Descargar Imprimir esta página

Cembre B-TC500Y Manual De Uso Y Mantenimiento

Herramienta hidráulica de corte a batería
Ocultar thumbs Ver también para B-TC500Y:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BATTERY OPERATED HYDRAULIC CUTTING TOOL
BATTERY OPERATED HYDRAULIC CUTTING TOOL
HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CORTE A BATERíA
HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CORTE A BATERíA
UTENSILE OLEODINAMICO DA TAGLIO A BATTERIA
UTENSILE OLEODINAMICO DA TAGLIO A BATTERIA
B-TC500Y
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ..............................5
ENGLISH
ENGLISH
(Translation of the original instructions)
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN ........................................10
FRANÇAIS
FRANÇAIS
(Traduction des instructions originales)
DEUTSCH
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG ...........................................................15
(Übersetzung der Originalanleitung)
ESPAÑOL
ESPAÑOL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ......................................20
(Traducción de las instrucciones originales)
ITALIANO
ITALIANO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE ........................................25
1
(Istruzioni originali)
COUPE-CABLE HYDRAULIQUE SUR BATTERIE
COUPE-CABLE HYDRAULIQUE SUR BATTERIE
HYDRAULISCHES AKKU-SCHNEIDWERKZEUG
HYDRAULISCHES AKKU-SCHNEIDWERKZEUG
B-TC500YA
B-TC500YE
B-TC500YT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cembre B-TC500Y

  • Página 1 COUPE-CABLE HYDRAULIQUE SUR BATTERIE HYDRAULISCHES AKKU-SCHNEIDWERKZEUG HYDRAULISCHES AKKU-SCHNEIDWERKZEUG HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CORTE A BATERíA HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CORTE A BATERíA UTENSILE OLEODINAMICO DA TAGLIO A BATTERIA UTENSILE OLEODINAMICO DA TAGLIO A BATTERIA B-TC500Y B-TC500YA B-TC500YE B-TC500YT OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ......5 ENGLISH ENGLISH (Translation of the original instructions) NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN ........10...
  • Página 2 FIG. / BILD 2 Battery Batterie Low battery Akku Batterie déchargée Batería Akku leer Batteria Batería descargada Batteria scarica FIG. / BILD 3 FIG. / BILD 4 Cu Al Cu Al FIG. / BILD 3a...
  • Página 3 FIG. / BILD 5 LED WORKLIGHT / ECLAIRAGE PAR LED / LED ARBEITSLICHT / LUCES LED / ILLUMINAZIONE LED UPPER BLADE / LAME SUPERIEURE / GEGENMESSER / CUCHILLA SUPERIOR / LAMA SUPERIORE LOWER BLADE / LAME INFERIEURE / SCHNEIDMESSER / CUCHILLA INFERIOR / LAMA INFERIORE LATCH / LOQUET / VERRIEGELUNG / DIENTE DE RETENCIÓN / DENTE DI ARRESTO OPERATING BUTTON / GACHETTE DE COMMANDE / STARTKNOPF / BOTÓN DE ACCIONAMIENTO / PULSANTE DI AZIONAMENTO...
  • Página 4 WARNING SYMBOLS - SYMBOLES D'AVERTISSEMENT - WARNSYMBOLE - SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA - SIMBOLI DI AVVERTENZA Tool - Outil - Werkzeug - Herramienta - Utensile – Before using the tool, carefully read the instructions in this manual. – Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice. –...
  • Página 5 1. GENERAL CHARACTERISTICS B-TC500Y B-TC500YE B-TC500YT B-TC500YA Application range suitable for cutting Copper, Aluminium, and ACSR conductors Max. cutting diameter mm (inches) 50 (2”) Operating pressure bar (psi) 700 (10,000) Dimensions (Fig. 6 page 30) mm (inches) 405 x 398 x 83 (15.9 x 15.6 x 3.3)
  • Página 6 DO NOT ATTEMPT TO CUT STEEL ROPES, GUY WIRE OR EARTHING ROD. Do not use the tool for purposes other than those intended by CEMBRE. The operator should concentrate on the work being performed and be careful to maintain a bal- anced working position.
  • Página 7 replace the battery, remove it by pressing the release button (10) (Ref. to Fig. 1), then insert the new battery, sliding it into the guides until it locks. 2.1) Head rotation For ease of operation, the tool head can rotate, allowing the operator to work in the most comfortable position (Ref.
  • Página 8 The tool will continue to work however 15 sec. after use an alarm comprising 3 beeps com- bined with illumination of the worklights will signal that its return to CEMBRE for service is recommended (see § 6).
  • Página 9 5. CONNECTION TO COMPUTER (Smartool technology) The memory card integrated in the tool records operating data for transfer via the USB cable supplied. To view and manage this data, go to www.cembre.com and register in the dedicated area, then download the free CEMBRE software CEM_SWBT01.
  • Página 10 1. CARACTERISTIQUES GENERALES B-TC500Y B-TC500YE B-TC500YT B-TC500YA conçu pour couper des câbles métalliques en cuivre, Domaine d'application aluminium, almelec, aluminium-acier Diamètre maxi. de coupe mm (inches) 50 (2”) Pression de travail bar (psi) 700 (10,000) Dimensions (Fig. 6 pag. 30) mm (inches) 405 x 398 x 83 (15.9 x 15.6 x 3.3)
  • Página 11 Les lames endommagées peuvent abîmer l’outil. Remplacer les pièces usagées et éventuellement endommagées ou manquantes avec des pièces de rechange originales CEMBRE. Toujours porter une visière de protection pendant les opérations de coupe, car de petits éclats de câbles peuvent être propulsés.
  • Página 12 Pour remplacer la batterie, la retirer en appuyant sur le mécanisme de déblocage (10) (Réf. a Fig. 1) puis introduire la nouvelle batterie en la faisant coulisser sur les guides jusqu’au blocage complet. 2.1) Rotation de la tête La tête de l'outil pivote par rapport au corps, permettant à l'utilisateur de travailler dans la meil- leure position (Réf.
  • Página 13 Après 15 secondes de l'exécution du dernier cycle, la nécessité de procéder à l'entretien de routine est signalée par allumages intermittents répétés trois fois des LED associé à l’aver- tisseur sonore. L'outil continue par ailleurs à travailler normalement; mais il est recommandé de le renvoyer à CEMBRE pour une révision complète (voir § 6).
  • Página 14 6. ENVOI EN REVISION A CEMBRE Pour toute demande d'entretien ou de réparation, veuillez remplir le formulaire disponible à l'adresse www.cembre.com sur la page dédiée au produit ou, après inscription, sur le lien suivant : https:// my.cembre.com/login. Pour tout autre besoin, n'hésitez pas à contacter votre représentant ou votre agent local qui vous...
  • Página 15 1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN B-TC500Y B-TC500YE B-TC500YT B-TC500YA Anwendungsbereich Geeignet zum Schneiden von Kupfer- und Aluminiumkabeln, Aldreyseilen, Aluminium-Stahlseilen Max. Schneiddurchmesser mm (inches) 50 (2”) Arbeitsdruck bar (psi) 700 (10,000) Abmessungen (Bild 6 S.30) mm (inches) 405 x 398 x 83 (15.9 x 15.6 x 3.3) Gewicht inkl.
  • Página 16 Schneidmessern. Defekte Schneidmesser könnten das Werkzeug stark beschädigen. Vor jeder Benutzung die Unversehrtheit des Kopfes überprüfen. Verschlissene, beschädigte oder fehlende Teile durch Originalersatzteile von CEMBRE ersetzen. Tragen Sie immer eine Schutzbrille, da sich beim Schneiden Metallsplitter lösen können. Es dürfen keine unter Spannung stehenden Teile geschnitten werden.
  • Página 17 Drücken Sie für den Akkuaustausch auf die Entriegelung (10) (siehe Bild 1) und führen Sie den neuen Akku bis zum Einratsen ein. 2.1) Drehbewegung des Kopfes Das Werkzeug ist mit einem drehbaren Kopf ausgerüstet, somit ein komfortables Arbeiten ermög- licht ist (siehe Bild 3). Der Kopf darf keinesfalls in eine andere Position gedreht werden, während das Werkzeug unter Druck steht.
  • Página 18 15 Sekunden nach Ausführung des letzten Zyklus, wird eine bevorstehende Wartung,dreimal hintereinander durch ein unterbrechendes Aufblinken der LED's, zusammen mit einem akus- tischen Warnsignal angekündigt. Das Werkzeug wird weiterhin normal arbeiten. Es wird das Einsenden des Werkzeuges an CEMBRE empfohlen, für eine komplette Überholung (siehe Pkt. 6).
  • Página 19 Der im Werkzeug integrierte Speicher ermöglicht die Betriebsparameter zu speichern und mit dem mitgelieferten USB-Kabel auf einen Computer zu übertragen. Um die Daten vom Werkzeug zu übertragen und zu verwalten, müssen Sie unter www.cembre.com die CEMBRE Software CEM_SWBT01 nach einer Registrieung downloaden.
  • Página 20 1. CARACTERíSTICAS GENERALES B-TC500Y B-TC500YE B-TC500YT B-TC500YA Campo de aplicación: idónea para cortar cables y varillas de cobre, aldrey, aluminio, aluminio-acero y varillas de acero (Ref. a pag. 30) Diámetro max. de corte mm (inches) 50 (2”) Presión de trabajo...
  • Página 21 Inspeccionar las cuchillas antes de utilizar la herramienta. No utilizar la herramienta con las cu- chillas dañadas. Las cuchillas dañadas pueden causar la rotura de la herramienta. Sustituir las partes desgastadas, dañadas o ausentes con piezas de recambio originales CEMBRE. Operar siempre con las gafas de trabajo; durante las operaciones de corte pueden originarse esquirlas metálicas.
  • Página 22 Para sustituir la batería, retírela pulsando el desbloqueo (10) (Ref. a Fig. 1) y luego inserte la nueva batería deslizándola por las guías hasta su tope. 2.1) Rotación de la cabeza La cabeza de la herramienta puede rotar respecto al cuerpo, permitiendo al operario realizar el trabajo en la posición más adecuada (Ref.
  • Página 23 Después de 15 seg. de la ejecución del último ciclo, la necesidad de hacer el mantenimient ordinario se señaliza con la iluminación intermitente repetida tres veces de los LED y por un aviso acústico al mismo tiempo. La herramienta continuará trabajando normalmente, se recomienda enviar a CEMBRE para una revisión completa (ver § 6).
  • Página 24 CEMBRE CEM_SWBT01, que se encuentra de forma gratuita en la área reservada de la página web www.cembre.com. después la inscripción. En la misma área se pueden encontrar también las actualizaciones del firmware de la tarjeta electrónica, para garantizar el mejor rendimiento de la herramienta obteniendo la máxima eficiencia.
  • Página 25 1. CARATTERISTICHE GENERALI B-TC500Y B-TC500YE B-TC500YT B-TC500YA Campo di applicazione adatto al taglio di conduttori e funi in rame, alluminio, aldrey, aluminio-acciaio Diametro max. di taglio mm (inches) 50 (2”) Pressione di esercizio bar (psi) 700 (10,000) Dimensioni (Fig. 6 pag. 30) mm (inches) 405 x 398 x 83 (15.9 x 15.6 x 3.3)
  • Página 26 Prima di ogni utilizzo ispezionare le lame. Non usare l'utensile con le lame danneggiate. Lame danneggiate possono causare la rottura dell'utensile. Sostituire le parti usurate, eventualmente danneggiate o mancanti con parti di ricambio originali CEMBRE. Indossare sempre una visiera protettiva, durante le operazioni di taglio possono prodursi schegge metalliche.
  • Página 27 Per sostituire la batteria sfilarla premendo lo sblocco (10) (Rif. a Fig. 1), quindi inserire la nuova facendola scorrere nelle guide, fino al suo blocco. 2.1) Rotazione della testa La testa dell’utensile può ruotare rispetto al corpo, permettendo così all’operatore di eseguire il lavoro nella posizione più...
  • Página 28 Dopo 15 sec. dall'esecuzione dell'ultimo ciclo, la necessità di effettuare la manutenzione ordinaria viene segnalata dall'accensione intermittente ripetuta tre volte dei led e da un contemporaneo avviso acustico. L'utensile continuerà a funzionare normalmente, se ne consiglia l'invio a CEMBRE per una revisione completa (Rif. al § 6).
  • Página 29 USB fornito in dotazione. Per visionare e gestire i dati della scheda, è necessario il software CEMBRE CEM_SWBT01 disponibile gratuitamente nell’area dedicata del sito www.cembre.com previa registrazione.
  • Página 30 405 (15.9) 83 (3.3) FIG. / BILD 6 mm (inch) 429 (16.9) 83 (3.3)
  • Página 31 – Following information applies in member states of the European Union: – Les informations suivantes sont destinées aux pays membres del'Union Européenne: – Die folgenden Hinweise gelten für Mitglieder der Europäischen Union: – Las siguientes informaciones conciernen a los estados miembros de la Unión Europea: –...
  • Página 32 DECLARATION DE CONFORMITE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ We Nous Wir Nos Noi: CEMBRE S.p.A. Via Serenissima, 9 – 25135 Brescia (Italy) Declare under our sole responsibility that the product - Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit - Erklären in alleiniger Verantwortung dass das Produkt - Declaramos bajo nuestr responsabilidad que el producto...

Este manual también es adecuado para:

B-tc500yaB-tc500yeB-tc500yt