中文
Uzaktan kumanda ve sinyal sistemi
远程控制和信号发送系统
请遵守这些指示,确保安全和正确地使用。请妥善保管,以便日后查阅。
1 Güvenlik notları
1 安全注意事项
警告: 电击可能导致生命危险!
在运行过程中,该设备的某些部件可能带有危险的电压。无视这个警告可
能导致设备损坏,并且 / 或者使人员受重伤。
– 带电时请勿操作。
– 本设备不适合用于监控敏感系统或对时间有严格要求的进程。蜂窝网络
故障或电源中断可能会对监控造成不利的影响。
– 设备设计为安装在控制柜或类似箱体中。完成安装后才可以运行设备。
控制柜必须符合 EN 62368-1 安全标准中关于防火壳体的要求。此外,
它还必须提供足够的防电击保护 (防触电保护) 。
– 设备必须要能够从电源上全相断开。为此,请安装一个合适的分离装置
(全相保险丝、微型断路器等) 。
– 在电气安装过程中,请遵守通用标准和法规。必须由专业人员进行安
装。
– 您必须注意 phoenixcontact.net/products 中的数据表与用户手册所提
供的其它信息。
1.1 安装注意事项
•
仅专业电气人员可进行相关安装、操作和维修。请按说明遵守安装规定。
•
安装和运行设备时,请遵守适用的规范和安全指令 (包括国家安全指令)以
及普遍认可的技术规范。安全数据请见装箱单和证书 (一致性评定,适用的
其他认证) 。
1.1 Montaj talimatları
•
设备不可打开或改造。 请勿自行修理设备,可更换整部设备。 仅生产厂家可进
• Montaj, işletme ve bakım yalnızca kalifiye elektrikçiler tarafından yapılmalıdır.
行修理。 生产厂家对因滥用产品而导致的损坏不负责任。
•
设备的 IP20 防护等级 (IEC/EN 60529) 规定设备适用于清洁干燥的环境。不
• Cihazın kurulumu ve işletimi sırasında, yürürlükte bulunan yönetmelikler ve gü-
得在规定的机械和 / 或热应力极限范围以外使用设备。
•
只有使用菲尼克斯电气公司提供的附件才能运行无线系统。使用任何其它元件
可能导致运行许可被吊销。
经允许可用于该无线系统的附件列表请见 phoenixcontact.net/products。
• Cihaz açılmamalı veya değiştirilmemelidir. Cihazı kendiniz tamir etmeyin, aynı-
2 概述 ()
• IP20 koruma derecesi (IEC/EN 60529), cihazın temiz ve kuru bir ortamda kulla-
紧凑型 TC MOBILE I/O X200-4G AC 信令系统通过移动网络监控数字值。它也可
以远程开关继电器输出。
1
L
230 V AC 电源电压
• Kablosuz sistem yalnızca Phoenix Contact'ın aksesuarlarıyla birlikte çalıştırıla-
2
N
230 V AC 电源电压
3
SIM
绿灯亮
SIM 卡已准备好运行
橙色灯亮
未插入 SIM 卡
橙色闪烁
移动引擎等待输入 PIN、PUK 或其他密码
红灯亮起
SIM 卡错误
2 Kısa tanım ()
4
Network
绿灯亮
已建立连接,信号强度极佳
Kompakt TC MOBILE I/O X200-4G AC sinyalizasyon sistemi, analog ve dijital de-
橙色灯亮
已建立连接,信号强度足够
ğerleri, mobil ağ üzerinden izler. Ayrıca, röle çıkışlarını uzaktan anahtarlar.
橙色闪烁
已建立连接,信号强度低
1
红灯亮起
无连接
2
5
复位按钮
按住三秒钟,以将设备复位至默认设置
3
6
Device
绿灯亮
通过电源装置供电
橙色灯亮
仅通过 USB 供电
橙色闪烁
固件更新
红灯亮起
硬件错误
7
Digital IN
绿灯亮
输入端为高等级
4
绿色关
输入端为低等级
8
USB 接口
仅用于组态
9
Relay OUT 绿灯亮
继电器已吸合,开关触点闭合
绿色关
继电器已脱扣,开关触点打开
10 ND
中性导线
5
11 DI1 ... DI4
数字量输入
12 继电器 1 + 2
N/O 触点
6
13 继电器 3 + 4
N/O 触点
14 用于关闭外壳盖的锁扣
15 SIM 卡
16 SMA 天线连接 (插座)
17 用于壁式安装的可拆卸式底座锁扣
7
3 安装
8
警告: 电击可能导致生命危险!
9
– 仅在电源断开时方可安装和移除设备。
– 设备仅具有基本绝缘。安装设备时,与其他模块之间必须保持至少
10 ND
5 mm 的间距。
11 DI1 ... DI4
3.1 安装在 DIN 导轨上 ()
12 Röle 1 + 2
•
使用接地端子将 35 mm EN DIN 导轨与保护接地连接。设备卡接到 DIN 导轨
13 Röle 3 + 4
上时便已接地。
14 Muhafaza kapağını kapatmak için tırnaklar
•
从上方将设备放到 DIN 导轨上。从前端将设备推向安装面,直至听到卡入的
15 SIM kartı
声音。
16 SMA anten bağlantısı (soket)
3.2 安装在墙壁上 ()
17 Duvara montaj için sökülebilen taban mandalı
设备背面有两个可拆卸的底座锁扣用于壁式安装。
•
用一把螺丝刀将锁销向下推,并拉出底座锁扣。
3 Montaj
•
用螺钉将设备固定到墙壁上。
3.3 拆除 ( + )
3.1 DIN raya montaj ()
• Bir topraklama klemensi üzerinden, bir 35 mm EN DIN rayını koruyucu bbir top-
• Cihazı üstten DIN rayının üzerine yerleştirin. Modülü, yerine sesli şekilde otura-
3.2 Duvara montaj ()
Cihazın arkasında duvara montaj için sökülebilen iki taban mandalı mevcuttur.
• Kilitleme pinini bir tornavida ile aşağıya doğru bastırın ve taban mandalını dışa-
• Cihazı vidalarla duvara tespit edin.
3.3 Sökme ( + )
TÜRKÇE
Sistema remoto de comando e comunicação
Güvenli ve doğru kullanım için, bu talimatları takip edin. Bu dokümantasyonu
gelecekte kullanmak üzere saklayın.
1 Indicações de segurança
UYARI: Elektrik çarpmasıyla hayati tehlike!
Çalışma sırasında, bu cihazın belirli parçaları tehlikeli gerilim taşıyabilir. Bu
uyarının dikkate alınmaması donanımın hasar görmesine ve/veya fiziksel ya-
ralanmalara yol açabilir.
– Hiçbir zaman gerilim altında çalışma yapmayın.
– Bu cihaz hassas sistemleri veya kritik süreli prosesleri izlemek için uygun
değildir. Hücresel ağ arızaları veya güç kaynağı kesintileri, izlemeyi
olumsuz etkileyebilir.
– Bu cihaz bir kontrol panosuna veya benzeri bir kutuya montaj için tasar-
lanmıştır. Cihaz yalnızca kurulumu yapıldıktan sonra işletilebilir. Kontrol
panosu, EN 62368-1 emniyet standardına göre yangın koruma muhafa-
zası gereksinimlerini karşılamalıdır. Ayrıca elektrik şoklarına karşı yeterli
korumayı (şok koruması) sağlamalıdır.
– Cihazı, güç kaynağının tüm fazlarında bağlantısından ayırmak olanaklı ol-
malıdır. Bu amaç için, uygun bir ayırma cihazı (her-fazlı sigorta, minyatür
devre kesici, vb.) takın.
– Elektrik tesisatına bağlanırken ilgili standartlar ve direktifler göz önünde
bulundurulmalıdır. Montaj çalışmaları bir usta tarafından yapılmalıdır.
– Teknik veri sayfası'teki ek bilgileri ve phoenixcontact.net/products, adre-
sindeki kullanım kılavuzunu da dikkate almalısınız.
Belirtilen montaj talimatlarına uyun.
1.1 Instruções de montagem
venlik direktiflerinin (ülke güvenlik direktifleri dahil) yanı sıra, genel teknik mev-
• A instalação, operação e manutenção deve ser executadas por pessoal eletro-
zuata da uyun. Güvenlik verileri, ambalaj içerik listesinde ve sertifikalarda
técnico qualificado. Siga as instruções de instalação descritas.
(uygunluk beyanı, gerekli durumlarda ek onaylar) sağlanmıştır.
• Na instalação e operação, observe a legislação e as normas de segurança vi-
gentes (inclusive normas de segurança nacionais), bem como as regras gerais
sıyla değiştirin. Onarımlar sadece üretici tarafından yapılır. Üretici kurallara ay-
conhecidas. Os dados de tecnologia de segurança devem ser consultados
kırı kullanımdan kaynaklanan hasardan sorumlu değildir.
neste folheto informativo e nos certificados (avaliação da conformidade e, se
necessário, outras certificações).
nım için tasarlanmış olduğunu belirtir. Cihaz, belirtilen sınırları aşan seviyeler-
• Não é permitido abrir ou alterar o equipamento. Não realize manutenção no
deki mekanik ve/veya termal yüklere maruz bırakılmamalıdır.
equipamento, apenas substitua por um equipamento equivalente. Consertos
somente podem ser efetuados pelo fabricante. O fabricante não se responsa-
bilir. Başka komponentlerin kullanılması işletme lisansının geri alınmasına ne-
biliza por danos decorrentes de violação.
den olabilir.
• O grau de proteção IP20 (IEC/EN 60529) do equipamento é previsto para um
ambiente limpo e seco. Não submeta o aparelho a nenhuma carga mecânica
Bu kablosuz sistem için ürün ile birlite listelenen onaylanmış aksesuarlar
e/ou térmica que exceda os limites supracitados.
için, bkz. phoenixcontact.net/products.
• A operação do sistema de rádio é permitido somente com utilização dos aces-
sórios da Phoenix Contact. A utilização de outros componentes de acessórios
pode acarretar a anulação da permissão de operação.
L
230 V AC besleme gerilimi
N
230 V AC besleme gerilimi
2 Descrição breve ()
SIM
Yeşil açık
Çalışmaya hazır SIM kart
O sistema de sinalização compacto TC MOBILE I/O X200-4G AC monitora valo-
Turuncu açık
SIM kart takılı değil
res digitais através da rede de telefonia móvel. Além disso, o equipamento comuta
Turuncu yanan
Mobil motor PIN, PUK veya başka bir şifre bek-
remotamente saídas de relé.
sönen
ler
1
L
Kırmızı yanıyor SIM kart hatası
2
N
Network
Yeşil açık
Bağlantı var, sinyal gücü çok iyi
3
SIM
Turuncu açık
Bağlantı var, sinyal gücü yeterli
Turuncu yanan
Bağlantı var, sinyal gücü düşük
sönen
4
Network Verde ligado
Kırmızı yanıyor Bağlantı yok
Reset butonu
Cihazı varsayılan ayarlarına resetlemek için üç
saniye basılı olarak tutun.
Device
Yeşil açık
Güç kaynağı ünitesi üzerinden enerjilendirilir
Turuncu açık
Sadece USB üzerinden enerjilendirilir
Turuncu yanan
Firmware güncellemesi
5
Botão Reset, Apertar por três segundos para resetar o equipamento aos
sönen
ajustes de fábrica.
Kırmızı yanıyor Donanım hatası
6
Device
Digital IN
Yeşil açık
Yüksek giriş seviyesi
Yeşil kapalı
Düşük giriş seviyesi
USB arayüzü
Sadece konfigürasyon için
Relay OUT Yeşil açık
Röle çekti, anahtarlama kontağı kapalı
7
Digital IN Verde ligado
Yeşil kapalı
Röle bıraktı, anahtarlama kontağı açık
8
Interface USB
Nötr iletken
9
Relay
Dijital girişler
OUT
N/A kontak
N/A kontak
10 ND
11 DI1 ... DI4
12 Relé 1 + 2
13 Relé 3 + 4
14 Olhal para fechar a tampa da caixa
15 Cartão SIM
16 Conexão da antena SMA (tomada)
17 Suporte de extensão para montagem na parede
UYARI: Elektrik çarpmasıyla hayati tehlike!
3 Montar
– Cihazları yalnız besleme yokken söküp takın.
– Cihaz yalnızca temel izolasyona sahiptir. Cihazları diğer modüllerden en
az 5 mm mesafede monte edin.
3.1 Montar no trilho de fixação ()
rak bağlantısına bağlayın. Cihaz, DIN rayına takılarak topraklanır.
• Conecte um trilho de fixação EN de 35 mm à terra de proteção mediante um
borne de terra. O dispositivo é aterrado mediante engate no trilho de fixação.
• Instale o equipamento por cima sobre o trilho de fixação. Pressione o equipa-
na kadar önden montaj yüzeyine doğru bastırın.
mento na frente, no sentido da área de montagem, até ouvir o encaixe.
3.2 Montar na parede ()
Na parte traseira do equipamento há dois pés de extensão como suportes para a
montagem na parede.
rıya çekin.
• Empurrar a trava para baixo com uma chave de fenda e puxar os suportes para
fora.
• Aparafusar o equipamento na parede.
3.3 Desmontagem ( + )
PORTUGUÊS
Sistema de señalización y telecontrol
Siga estas instruções para um uso seguro e adequado. Guarde essas ins-
Siga estas instrucciones para un uso seguro y adecuado. Conserve las ins-
truções para consultas posteriores.
trucciones para futuras consultas.
1 Indicaciones de seguridad
ATENÇÃO: Perigo de morte devido a choque elétrico!
ADVERTENCIA: ¡Peligro de muerte por electrocución!
Durante a operação, determinadas partes do equipamento podem estar
¡Durante el funcionamiento de este aparato, determinados componentes
sob tensão perigosa! A não observância dos avisos de alerta pode causar
del módulo pueden estar bajo tensión peligrosa! ¡En caso de que no se ob-
lesões corporais graves e/ou danos materiais!
serven las indicaciones de advertencia, pueden producirse daños persona-
les y/o materiales!
– Nunca trabalhe com tensão ligada.
– Esse dispositivo não é adequado para monitorar instalações sensíveis
– No trabajar nunca estando la tensión aplicada.
ou processos com criticidade de tempo. Falhas da rede de telefonia mó-
– Este dispositivo no es indicado para el control/monitorización de siste-
vel ou interrupções da alimentação de tensão podem interferir com a su-
pervisão.
– O dispositivo está previsto para a instalação num quadro de comando ou
contentor semelhante. O dispositivo só pode ser operado quando mon-
– El dispositivo está previsto para integrarlo en armario de control o un
tado. O quadro de comando deve satisfazer os requisitos de uma caixa
de proteção contra incêndio da norma de segurança EN 62368-1. Além
disso, deve proporcionar proteção adequada contra choque elétrico
(proteção contra toque).
– O equipamento deve ter um dispositivo de separação de todos os polos
da alimentação com tensão. Instalar para este fim um dispositivo de se-
– Todos los polos del dispositivo deben poder desconectarse de la fuente
paração apropriado (fusível de todos os polos, disjuntor automático,
etc.).
– Durante a instalação elétrica devem ser respeitados regulamentos e nor-
– Para realizar la instalación eléctrica deberán respetarse las reglamenta-
mas usuais e a instalação deve ser executada por uma pessoa qualifica-
da.
– Observar obrigatoriamente também as informações detalhadas na ficha
– Tenga también siempre presentes las informaciones adicionales de la
técnica e no manual do usuário em phoenixcontact.net/products.
1.1 Indicaciones de instalación
• La instalación, el manejo y el mantenimiento deben ser ejecutados por perso-
nal especializado, cualificado en electrotecnia. Siga las instrucciones de insta-
lación descritas.
• Para la instalación y el uso, siga las disposiciones y normas de seguridad apli-
cables (también las normas de seguridad nacionales), así como las reglas téc-
nicas de validez general. Encontrará los datos técnicos de seguridad en la hoja
informativa y en los certificados (evaluación de conformidad y otras aprobacio-
nes, en su caso).
• No está permitido abrir o realizar modificaciones en el aparato. No repare el
equipo usted mismo, sustitúyalo por otro de características similares. Sólo los
fabricantes deben realizar las reparaciones. El fabricante no se hace respon-
sable de los daños derivados del incumplimiento de estas prescripciones.
• El índice de protección IP20 (IEC/EN 60529) del dispositivo está previsto para
un ambiente seco y limpio. No exponga el equipo a cargas mecánicas y/o tér-
micas que superen los límites establecidos.
• El funcionamiento del sistema de radio sólo está autorizado utilizando los ac-
cesorios suministrados por Phoenix Contact. El empleo de otros componentes
Os acessórios autorizados para esse sistema de rádio encontram-se no ar-
de accesorios puede conllevar la cancelación del permiso de funcionamiento.
tigo em phoenixcontact.net/products.
Encontrará los accesorios autorizados para este sistema de radio junto al
producto en phoenixcontact.net/products.
2 Descripción resumida ()
El sistema de notificación compacto TC MOBILE I/O X200-4G AC supervisa los
valores digitales a través de la red de telefonía móvil. Además, el dispositivo con-
Tensão de alimentação 230 V AC
muta las salidas de relé de forma remota.
Tensão de alimentação 230 V AC
Verde ligado
Cartão SIM pronto para operação
1
L
Laranja ligado
Cartão SIM não inserido
2
N
Laranja a piscar Mobile Engine aguarda PIN, PUK ou outra senha
3
SIM
Vermelho ligado Erro do cartão SIM
Conexão estabelecida, intensidade de campo
muito boa
Laranja ligado
Conexão estabelecida, intensidade de campo
suficiente
4
Network Verde encendido
Laranja a piscar Conexão estabelecida, intensidade de campo
ruim
Vermelho ligado Sem conexão
Verde ligado
Alimentação de tensão através de uma fonte de
alimentação
5
Botón de reset, Mantener pulsado durante tres segundos para restablecer los
Laranja ligado
Alimentação de tensão apenas mediante USB
ajustes originales de fábrica del dispositivo
Laranja a piscar Atualização de firmware
6
Device
Vermelho ligado Erro de hardware
Nível High na entrada
Verde desliga
Nível Low na entrada
Apenas para a configuração
Verde ligado
Relé armou, contato de comutação fechado
7
Digital IN Verde encendido
Verde desliga
Relé desarmou, contato de comutação aberto
Condutor neutro
8
Interfaz USB
Entradas digitais
9
Relay
Elemento de contato
OUT
Elemento de contato
10 ND
11 DI1 ... DI4
12 Relés 1 + 2
13 Relés 3 + 4
14 Anilla de cierre de la tapa de la carcasa
15 Tarjeta SIM
ATENÇÃO: Perigo de morte devido a choque elétrico!
16 Conexión de antena SMA (hembra de conexión)
– Monte e desmonte os equipamentos somente em estado sem tensão!
17 Patilla de anclaje extraíble para montaje mural
– Os dispositivos têm apenas isolamento básico. Monte os dispositivos a
pelo menos 5 mm de distância de outros módulos.
3 Montaje
ADVERTENCIA: ¡Peligro de muerte por electrocución!
– Monte y desmonte los equipos en estado sin tensión.
– Los dispositivos cuentan únicamente con aislamiento básico. Monte los
3.1 Montaje sobre carril simétrico ()
• Conecte un carril simétrico 35-mm-EN a la tierra de protección mediante un
borne de puesta a tierra. El dispositivo se conecta con la toma a tierra al enca-
jarlo en el carril.
• Coloque el equipo desde arriba sobre el carril. Presione el equipo en la parte
frontal en dirección a la superficie de montaje hasta que encaje de forma audi-
ble.
3.2 Montaje mural ()
En la cara trasera del dispositivo hay dos patillas de anclaje extraíbles para el mon-
taje mural.
• Oprima con un destornillador la pestaña de retención hacia abajo y extraiga la
patilla de anclaje.
• Fije el dispositivo a la pared mediante tornillos.
3.3 Desmontaje ( + )
ESPAÑOL
phoenixcontact.com
ES
PT
TR
ZH
TC MOBILE I/O X200-4G AC
mas sensibles o procesos críticos en cuanto al tiempo. Los cortes de red
de telefonía móvil o las interrupciones en la alimentación pueden pertur-
bar el control/monitorización.
contenedor similar. El dispositivo solo debe funcionar una vez instalado.
El armario de control debe cumplir los requisitos exigidos a las carcasas
con protección contra incendio según la norma de seguridad EN 62368-
1. Además, deberá ofrecer una protección adecuada contra descarga
eléctrica (protección contra contactos accidentales).
de alimentación. Instale para ello el correspondiente cortacircuitos (fusi-
ble multipolar, interruptor automático etc.).
ciones y normas habituales y la instalación deberá ser realizada por un
técnico competente.
hoja de datos y del manual del usuario que se encuentran en
phoenixcontact.net/products.
Tensión de alimentación 230 V AC
Tensión de alimentación 230 V AC
Verde encendido
Tarjeta SIM operativa
Naranja encendido
Tarjeta SIM no introducida
Naranja parpadeante Mobile Engine en espera del número PIN,
PUK u otra contraseña
Rojo encendido
Error de tarjeta SIM
Hay conexión, muy buena intensidad de
campo
Naranja encendido
Hay conexión, suficiente intensidad de
campo
Naranja parpadeante Hay conexión, deficiente intensidad de
campo
Rojo encendido
sin conexión
Verde encendido
Tensión de alimentación mediante fuente de
alimentación
Naranja encendido
Tensión de alimentación solamente median-
te USB
Naranja parpadeante Actualización del firmware
Rojo encendido
Error de hardware
Nivel High en la entrada
Verde apagado
Nivel Low en la entrada
Solo para configuración
Verde encendido
Relé excitado, contacto cerrado
Verde apagado
Relé desexcitado, contacto abierto
Conductor neutro
Entradas digitales
Contacto abierto
Contacto abierto
dispositivos con una distancia mínima de 5 mm con respecto a otros mó-
dulos.
© PHOENIX CONTACT 2022
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 1079209
2022-06-13
Instrucciones de montaje para el técnico electricista
Instruções de instalação para o eletricista especializado
Kalifiye elektrik personeli için montaj talimatları
电气技术人员安装注意事项
1038568
A
B
A1
A2
A1
PNR 107980 - 04
DNR 83203515 - 04