Descargar Imprimir esta página

Mi-T-M Corporation THE CHORE MASTER CV Serie Manual Del Usuario página 29

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

NO RETIRE LAS CALCOMANIAS DE SEGURIDAD DE LA UNIDAD A MENOS QUE LAS
REEMPLACE POR LAS CALCOMANIAS DE SEGURIDAD MAS RECIENTES!
Calcomania: Precautión-Permilta Que Se Enfríe (#34-0599)
Calcomania: Advertencia-Silenciador Caliente (#34-0598)
Calcomania: Declaraciones De Advertencia/Precaución/Operación (#34-3380)
WARNING/ADVERTENCIA
WARNING: Cancer and Reproductive Harm — www.P65warnings.ca.gov/
• RISK OF INJECTION OR SEVERE INJURY: Keep clear of nozzle do not direct spray toward any
person or self.
• RISK OF ASPHYXIATION: Outdoor use only required.
• RISK OF FIRE. Do not smoke while refueling. Allow to cool two to three minutes before refueling.
Do not operate while refueling.
• RISK OF ELECTROCUTION: Do not direct spray toward any electrical connections, outlets, or power lines.
• RISK OF EXPLOSION: Do not spray flammable liquids.
• RISK OF INJURY: Use only properly rated equipment.
ADVERTENCIA: Peligro de cáncer y daño reproductivo — www.P65warnings.ca.gov/
• RIESGO DE INYECCION O LESION SEVERA: Mantenga la boquilla despejada. No dirija el
chorro hacia persona aluna o hacia usted.
• RIESGO DE ASFIXIA: Unicamente para uso en el exterior.
• RIESGO DE FUEGO: No fume mientras este reabastecimiento de combustible. Permita que el
motor se enfrie dos o tres minutos antes del reabastecimiento. No opere el productor durante el
reabastecimiento.
• RIESGO DE ELECTROCUCION: No directa el chorro hacia conexiones. Electricas. Tomas de
corriente o lineas de alimentacion de corriente.
• RIESGO DE EXPLOSION: No rocie liquidos inflammables.
• RIESGO DE LESION: Use unicamente equip con clasificacion adeduada.
Calcomania: Advertencia Riesgo de inyección (#34-1253)
Manual del Operador
CALCOMANIAS DE SEGURIDAD Y UBICACION
• TO REDUCE RISK OF INJURY: Read and understand the Operation manual and all
instructions before using.
• STAY ALERT: Hold onto gun/wand firmly with both hands. To avoid dangerous
kickbacks.
• Always wear eye protection.
• Do not overreach or stand on unstable support. Keep good footing and balance at all times.
• Always turn on water supply to pump before starting.
• Protect pump from freezing.
• Engage trigger safety lock-off when not in use.
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE OCURRAN LESIONS: Lea y Entienda el manual
de operacion y todas las instrucciones ante de usar el producto.
• PERMANIZCA ALERTA: Sostenga la pistola varilla. Firmenmente con ambas mano para
evitar golpes de retroceso peligrosos.
• Use siempre proteccion ocular.
• No se extienda demasiado o se pare en un apoyo inestable. Mantenga una buena
posicion y balance todo el tiempo.
• Antes de comenzar. Abra sienpre el suminstro de agua a la bomba.
• Proteja la omba de la congelacion.
• Coloque el suguro del gatillo en la posicion apagado cuando no este usando el producto.
WARNING
RISK OF INJECTION OR SEVERE INJURY
Never put your hand, fingers or body directly
over the spray nozzle.
Do not add fuel when
product is operating. Allow
engine to cool for two (2)
minutes before refueling.
WARNING/ADVERTENCIA
RISK OF BURNS
Muffler and adjacent
areas may exceed
150°F.
34-0598/07262012
CAUTION/PRECAUCION
RIESGO DE INYECCIÓN O LESIÓN SEVERA
Nunca coloque la mano, los dedos o el cuerpo
directamente sobre la boquilla de rocío.
34-1253/07272012
CAUTION/PRECAUCIÓN
RISK OF FIRE
RIESGO DE FUEGE
No ponga combustible cuando el
producto este en operacion.
Permita que el motor se enfrie
por 2 minutos antes de
reablastecer de combustible.
34-0599/07262012
RIESGO DE QUEMAR
El amortiguador y las areas
adyacentes pueden Tener
temperaturas por arriba de 65°C.
OPERATION/OPERACION
• After ensuring all connections are secure, open inlet water supply completely. Do not
operate without water. Do not use water that is over 125°F.
• With gun locked, remove nozzle. Point gun in a safe direction. Brace wand securely to
avoid recoil. Squeeze trigger open. Steady the unit and start by pulling on the starter
rope.
• After engine is running, lock gun and insert desired nozzle. Point gun in a safe direction.
Unlock gun and squeeze trigger to spray and release the trigger to stop spray.
• After stopping the engine, always turn off water supply and squeeze trigger to release
trapped pressure.
• Dispues de asegurarse que todas las conexiones estan seguirse. Abra la entrada del
suminstro de agua completament no se opere sin agua. No se use con agua con
temperaturas de mas de 125°F.
• Con la pistola asegurada. Remueva la boquilla apuntando la pistola hacia una
direccion segura. Refurese la vara para evitar que retroceda. Apriete el gatillo para
abrirlo. Mantega la unidad quieta. Y comienze halando firmemente en la cuerda de
iniciar.
• Despues de que el motor este trabajando. Adjuste la boquilla a la posicion deseada.
Apriete el gatillo para rociar y sueltelo para detener el rociado.
• Despues de detener el motor. Cierre diempre el suminstro del aguo and apriete el
gatillo para liberar la presion atrapada.
ADVERTENCIA
34-3380/073118
29

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

The chore master cv-2600-4mmcThe chore master cv-2600-3mmc