Página 1
Manual de instrucciones Versión 1.2.5 sierra de cinta para metales Artículo No. 3300260 Artículo No. 3300265...
Página 2
Tabla de contenido Seguridad 1.1 Placas de características ..............................5 1.2 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia)..................... 6 1.2.1 Clasificación de peligros ........................6 1.2.2 Otros pictogramas..........................6 1.3 Uso previsto ..............................7 1.4 Mal uso razonablemente previsible........
Página 3
4.10 Equipo de refrigerante ............................30 4.11 Puesta en marcha de la sierra de cinta para metal......................30 4.12 Alimentación hidráulica ............................31 4.13 Área de corte..............................31 4.14 Información general sobre las cintas de sierra ..................32 4.14.1 Espaciado..........
Página 4
Estimado cliente, Muchas gracias por adquirir un producto fabricado por OPTIMUM. Las máquinas para trabajar metales OPTIMUM ofrecen la máxima calidad, soluciones técnicamente óptimas y convencen por una excelente relación calidad-precio. Las mejoras continuas y las innovaciones de productos garantizan productos de última generación y seguridad en todo momento.
Página 5
Mantenga siempre esta documentación cerca de la sierra de cinta para metal. INFORMACIÓN Si no puede solucionar un problema utilizando estas instrucciones de funcionamiento, comuníquese con nosotros para recibir asesoramiento: Optimum Maschinen Alemania GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Correo electrónico: info@optimum-maschinen.de 1.1 Placas de características...
Página 6
1.2 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia) 1.2.1 Clasificación de peligros Clasificamos las advertencias de seguridad en diferentes categorías. La siguiente tabla ofrece una descripción general de la clasificación de los símbolos (ideograma) y las señales de advertencia para cada peligro específico y sus (posibles) consecuencias.
Página 7
La sierra de cinta para metal sólo debe instalarse y utilizarse en un lugar seco y ventilado. Si la sierra de cinta para metal se utiliza de forma diferente a la descrita anteriormente, modificada sin autorización de Optimum Maschinen Germany GmbH, entonces la sierra de cinta para metal se está utilizando incorrectamente.
Página 8
¡ADVERTENCIA! Lesiones extremadamente graves. ¡Está prohibido realizar modificaciones o alteraciones en los valores de funcionamiento de la sierra de cinta para metal! Podrían poner en peligro al personal y dañar la sierra de cinta para metal. 1.4 Mal uso razonablemente previsible Cualquier otro uso distinto al especificado en "Uso previsto"...
Página 9
1.5 Posibles peligros causados por la sierra de cinta para metal La seguridad operativa de la sierra de cinta para metal ha sido probada. La construcción y el tipo son de última generación. Sin embargo, existe un riesgo residual, ya que la sierra de cinta para metal funciona con tensión y corrientes eléctricas, una cinta de sierra circulante.
Página 10
electricista calificado Con formación profesional, conocimiento y experiencia, así como conocimiento de las normas y reglamentos respectivos, los electricistas calificados pueden realizar trabajos en el sistema eléctrico y reconocer y evitar posibles peligros. Los electricistas cualificados han recibido una formación especial para el entorno laboral en el que trabajan y conocen las normas y reglamentos pertinentes.
Página 11
1.7 Dispositivos de seguridad Utilice la sierra de cinta para metal únicamente con dispositivos de seguridad que funcionen correctamente. Detenga la perforadora inmediatamente si hay una falla en el dispositivo de seguridad o si no funciona por cualquier motivo. ¡Es tu responsabilidad! Si se ha activado o ha fallado un dispositivo de seguridad, la sierra de cinta para metal sólo debe utilizarse si la causa de la falla ha sido eliminada, ha verificado que no existe peligro para personas u objetos.
Página 12
1.8 Control de seguridad Revise la sierra de cinta para metal al menos una vez por turno. Informe inmediatamente al responsable de cualquier daño, defecto o cambio en la función operativa. Verifique todos los dispositivos de seguridad. al inicio de cada turno (con la máquina parada), una vez por semana (con la máquina en funcionamiento), después de todos los trabajos de mantenimiento y reparación.
Página 13
Equipos de protección personal para trabajos especiales. Proteja su cara y sus ojos: Use un casco de seguridad con protección facial cuando realice trabajos donde su cara y sus ojos estén expuestos a peligros. Use guantes protectores al manipular piezas con bordes afilados. Utilice calzado de seguridad al montar, desmontar o transportar componentes pesados.
Página 14
Si retira dispositivos de protección o seguridad, vuelva a colocarlos inmediatamente después de finalizar el trabajo. ¡Comprueba si funcionan correctamente! 1.12 Informe de accidente Informe inmediatamente a sus supervisores y a Optimum Maschinen Germany GmbH en caso de accidentes, posibles fuentes de peligro y cualquier acción que casi conduzca a un accidente (cuasi accidentes).
Página 15
La inspección previa a la puesta en servicio inicial no es necesaria si el operador recibe confirmación del fabricante o instalador de que los sistemas eléctricos y equipos operativos cumplen con las normas de prevención de accidentes. Los sistemas eléctricos instalados permanentemente y los equipos operativos se consideran monitoreados constantemente si reciben mantenimiento continuo por parte de electricistas calificados y son inspeccionados mediante mediciones en el ámbito de operación (por ejemplo, monitoreando la resistencia de aislamiento).
Página 16
Datos técnicos La siguiente información representa las dimensiones y las indicaciones de peso y los datos de la máquina aprobados por el fabricante. Conexión eléctrica S275N S275NV Conexión 3x400V; 50 Hz; 1,1 kilovatios 230 V; ~50Hz; 1,5 kilovatios Área de corte S275N S275NV Posibles áreas de corte S275N y S275NV en la página 31...
Página 17
Material operativo S275N S275NV Grasa lubricante comercial Cojinete deslizante Agente lubricante y refrigerante comercial. Equipo de refrigerante Condiciones ambientales S275N S275NV 5-35°C Temperatura 25 - 80% Humedad 2.1 Emisiones La generación de ruido emitida por la sierra de cinta para metal es de 73 dB(A) en reposo. Si la sierra de cinta para metal se instala en un área donde hay varias máquinas en funcionamiento, la exposición al ruido (inmisión) del operador de la sierra de cinta para metal en el lugar de trabajo puede exceder los 80 dB(A).
Página 18
Entrega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha. 3.1 Notas sobre transporte, instalación y puesta en servicio Un transporte, instalación y puesta en servicio inadecuados pueden provocar accidentes y causar daños o mal funcionamiento de la máquina por los que no asumimos ninguna responsabilidad ni garantía. Transporte el contenido de suministro de forma segura contra desplazamientos o vuelcos con una carretilla industrial de dimensiones suficientes o una grúa hasta el lugar de instalación.
Página 19
3.2 Desembalaje de la máquina Transporte la sierra de cinta para metal en su caja de embalaje a un lugar cercano a su ubicación de instalación final con un montacargas antes de desembalarla. Si el embalaje presenta signos de posibles daños durante el transporte, tome las precauciones necesarias para no dañar la máquina al desembalarlo.
Página 20
3.4 Dimensiones S275N │ S275NV Schwerpunkt / Centro de gravedad 1400 Automóvil club británico S275N | S275NV Versión 1.2.5 - 2024-01-22 Traducción de instrucciones originales.
Página 21
3.5 Montaje ¡PRECAUCIÓN! Peligro de aplastamiento e inclinación. Proceda con precaución durante el trabajo que se describe a continuación. La sierra de cinta para metal debe ser montada por al menos 2 personas en el soporte de la máquina. 3.5.1 Montaje del soporte de la máquina - V1 Monte los paneles laterales del soporte de la máquina.
Página 22
3.5.2 Montaje del soporte de la máquina - V2 Monte los paneles laterales del soporte de la máquina. Coloque el soporte de la máquina sobre una base adecuada. Compruebe si la base de la sierra de cinta para metal está nivelada con los Colocar un nivel de burbuja.
Página 23
Inserte varillas de acero a través de los orificios de la bandeja de virutas. Coloque eslingas de elevación a ambos lados de las varillas de acero. Atornille la sierra de cinta para metal al soporte de la máquina. S275N | S275NV Versión 1.2.5 - 2024-01-22 Traducción de instrucciones originales.
Página 24
3.5.5 Bandeja de goteo Coloque la bandeja recolectora en la bandeja de virutas. 3.5.6 Parada de material Gire la barra de tope en el orificio roscado y sujete la barra de tope con la tuerca. 3.6 Conexión eléctrica 3.6.1 Conexión eléctrica S275N ¡ADVERTENCIA! La conexión eléctrica trifásica del S275N sólo puede ser realizada por un electricista o bajo la guía y supervisión de un electricista.
Página 25
¡PRECAUCIÓN! Instale el cable de conexión de la máquina de forma que nadie pueda tropezar con él. Conecte el cable eléctrico trifásico a la máquina. Verifique los fusibles (fusible) de su suministro eléctrico. Fusible 10A - 16A ¡ATENCIÓN! Asegúrese de que las 3 fases (L1, L2, L3) y el cable de tierra estén conectados correctamente. El conductor neutro (N) de su fuente de alimentación no está...
Página 26
Dirección de los dientes de la sierra. Controle la dirección de los dientes de la sierra. Los dientes de la sierra deben apuntar hacia el motor de accionamiento. Dirección de marcha de la cinta de sierra Conducir motor El sentido de marcha de la hoja de sierra es en sentido contrario a las agujas del reloj.
Página 27
Operación 4.1 Elementos de control e indicación Correos Manejar Tensión de la banda de sierra Arco de sierra Correa de sierra ajustable y guía de manguera de refrigerante. Palanca de sujeción Vicepresidente de acción rápida arco de sierra de ajuste angular Panel de control Válvula de regulación de alimentación Parada de aserrado...
Página 28
4.2 Seguridad Utilice la sierra de cinta para metal únicamente bajo las siguientes condiciones: La sierra de cinta para metal está en buen estado de funcionamiento. La sierra de cinta para metal se utiliza según lo prescrito. Se sigue el manual de funcionamiento. Todos los dispositivos de seguridad están instalados y activados.
Página 29
Bloquee el ajuste moviendo la palanca de bloqueo hacia la derecha. 4.5 Ajuste de la guía de la correa de sierra Cambie la posición de la guía de la correa de sierra en función del tamaño de las piezas a cortar. Afloje el tornillo de sujeción.
Página 30
4.9.2 Velocidades de la cinta de sierra Valores orientativos para velocidades de corte [m/min] Alimentar Alimentar [m/min] [m/min] Material Material movimiento por movimiento por diente [mm] diente [mm] Aluminio y aleación C10, C15, St34, St37, 30 - 50 0,03 - 0,06 aluminio 600 - 900 0,04 - 0,09...
Página 31
4.12 Alimentación hidráulica Ajuste la velocidad de descenso del arco de la sierra con la válvula de regulación de avance. Abra la llave de paso. Regulación de alimentación válvula detener la polla Imagen 4-5: Alimentación hidráulica La sierra de cinta se apaga automáticamente cuando llega a su posición final. Siga los mismos pasos en orden inverso para retirar la pieza de trabajo del tornillo de banco.
Página 32
4.14 Información general sobre las cintas de sierra Para conseguir una vida útil óptima con una cinta de sierra nueva, es necesario realizar un rodaje cuidadoso de la cinta de sierra. Los bordes cortantes excesivamente afilados de los dientes de una hoja de sierra nueva son sensibles a la caída de pequeñas astillas.
Página 33
Paso de dentado al utilizar cintas HSS Bimetálicas Dentado estándar Diente combinado Material Material Número de dientes por Número de dientes por pulgada pulgada Sección transversal [mm] Sección transversal (forma de diente) (forma de diente) [mm] [dientes por pulgada] [dientes por pulgada] <...
Página 34
Juego de dientes de sierra derecha/izquierda Para serrar materiales blandos (metales no ferrosos, plásticos, madera) Grupo de juego de dientes de sierra. Un desarrollo para el aserrado de secciones transversales finas de material, es decir, tubos y perfiles, casi sin oscilaciones.
Página 35
Chips como indicador. Las virutas de aserrado son el mejor indicador para el correcto ajuste del avance y de la velocidad de la sierra de cinta. Echa un vistazo a las virutas que has producido y ajusta el avance correctamente. Fichas finas que parecen polvo.
Página 36
[mm] ø50x3 ø100x5 200 x 150 300 x 200 [m/min] [pies/min] DIIN COMO SAE COMO M AIISII//SAE//ASTTM JJIIS Baustähle / Vergü 48 ~ 72 52 ~ 78 52 ~ 78 48 ~ 72 48 ~ 72 48 ~ 72 48 ~ 72 43 ~ 65 39 ~ 58 tungsteno hle (acero al carbono...
Página 37
Mantenimiento ¡ATENCIÓN! Un mantenimiento regular realizado correctamente es un requisito previo esencial para seguridad operativa, funcionamiento sin fallos, larga vida útil de la sierra de cinta para metal y la calidad de los productos que usted fabrica. También deberán encontrarse en buen estado y estado las instalaciones y equipos de otros fabricantes. 5.1 Seguridad ¡ADVERTENCIA! Las consecuencias de trabajos de mantenimiento y reparación incorrectos pueden incluir:...
Página 38
¿Qué? ¿Dónde? Intervalo ¿Cómo? La cinta de sierra se tensa con el volante. Gire el volante en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la tensión en la correa de la sierra. La tensión correcta de la cinta de sierra se alcanza cuando la cinta de sierra está...
Página 39
¿Qué? ¿Dónde? Intervalo ¿Cómo? La cinta de sierra debe encajar en el hombro de los dos rodillos de la cinta de sierra durante el funcionamiento. Si es necesario, utilice los pernos excéntricos en los que se encuentran los cojinetes guía para ajustar el recorrido de la cinta de sierra.
Página 40
¿Qué? ¿Dónde? Intervalo ¿Cómo? Coloque el arco de la sierra en la posición superior y cierre la llave de paso del cilindro hidráulico. Coloque una báscula en el tornillo de banco portapiezas. Deje que el arco de la sierra descienda lentamente. Abra completamente la llave de paso del cilindro hidráulico una vez que la cinta de sierra haya hecho contacto con la báscula.
Página 41
¿Qué? ¿Dónde? Intervalo ¿Cómo? engrasar Cojinete Semanalmente INFORMACIÓN Durante los primeros días de servicio, el engranaje helicoidal puede calentarse bastante. Si la temperatura no supera los 70ºC no es necesario tomar más medidas. cada mes Inspección Este proceso de rodaje puede mejorar considerablemente si se añade un poco de pasta para engranajes Molykote G al aceite del engranaje helicoidal antes de utilizar la máquina por primera vez.
Página 42
¿Qué? ¿Dónde? Intervalo ¿Cómo? ¡ATENCIÓN! Esta sierra de cinta para metal fue diseñada para usarse con correas de las siguientes dimensiones. 27x0,9x2480mm El uso de otras hojas de sierra puede provocar resultados de corte inferiores. Coloque el arco de la sierra en la posición superior y cierre la llave de paso del cilindro hidráulico.
Página 43
Si las reparaciones las realiza otro personal técnico calificado, deben seguir las instrucciones de este manual de operación. Optimum Maschinen Germany GmbH no asume ninguna responsabilidad ni garantiza daños y fallos de funcionamiento derivados del incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento.
Página 44
5.4 Lubricantes y tanques refrigerantes ¡PRECAUCIÓN! El lubricante refrigerante puede provocar enfermedades. Evite el contacto directo con lubricante refrigerante o piezas cubiertas con lubricante refrigerante. Los circuitos de lubricante refrigerante y los depósitos para mezclas de lubricantes refrigerantes por agua deben vaciarse por completo, limpiarse y desinfectarse según sea necesario, pero al menos una vez al año o cada vez que se sustituya el lubricante refrigerante.
Página 45
5.4.1 Plan de inspección para lubricantes refrigerantes mezclados con agua Compañía: No.: Fecha: lubricante refrigerante usado Inspección tamaño a comprobar Métodos de inspección Procedimiento y comentario intervalos Apariencia, olor perceptible Encontrar y rectificar causas, a diario cambios por ejemplo, quitar el aceite, comprobar el filtro, ventilar el sistema de lubricante de refrigeración Técnicas de laboratorio si el valor del pH disminuye...
Página 46
Sustitutos - Piezas de repuesto 6.1 Sustitución de las mejores normas - Pedido de repuestos Bitte geben Sie folgendes an - Por favor indique lo siguiente: Número de serie - Número de serie. Máquina de escribir - Nombre de las máquinas Datos herstellungs - Fecha de manufactura Número de artículo - Artículo No.
Página 47
6.4 Ersatzteilzeichnungen - Planos de repuestos Bandsäge 1-3 - Sierra de cinta 1-3 Img.6-1: Bandsäge 1-3 - Sierra de cinta 1-3 S275N | S275NV DE | ES Versión 1.2.5 - 2024-01-22 Originalbetriebsanleitung...
Página 48
Bandsäge 2-3 - Sierra de cinta 2-3 Img.6-2: Bandsäge 2-3 - Sierra de cinta 2-3 DE | ES S275N | S275NV Versión 1.2.5 - 2024-01-22 Originalbetriebsanleitung...
Página 49
Bandsäge 3-3 - Sierra de cinta 3-3 Img.6-3: Bandsäge 3-3 - Sierra de cinta 3-3 S275N | S275NV DE | ES Versión 1.2.5 - 2024-01-22 Originalbetriebsanleitung...
Página 50
Getriebe - Caja de cambios Img.6-4: Getriebe - Caja de cambios DE | ES S275N | S275NV Versión 1.2.5 - 2024-01-22 Originalbetriebsanleitung...
Página 51
Maschinenunterbau - Subestructura - V1 dieciséis Img.6-5: Maschinenunterbau - Subestructura de la máquina S275N | S275NV DE | ES Versión 1.2.5 - 2024-01-22 Originalbetriebsanleitung...
Página 52
Maschinenunterbau - Subestructura - V2 dieciséis 202 155 Img.6-6: Maschinenunterbau - Subestructura de la máquina DE | ES S275N | S275NV Versión 1.2.5 - 2024-01-22 Originalbetriebsanleitung...
Página 53
Schaltkasten - Caja eléctrica - S275N GRAMO Img.6-7: Schaltkasten - Cuadro eléctrico S275N | S275NV DE | ES Versión 1.2.5 - 2024-01-22 Originalbetriebsanleitung...
Página 54
Schaltkasten - Caja eléctrica - S275NV Img.6-8: Schaltkasten - Caja eléctrica DE | ES S275N | S275NV Versión 1.2.5 - 2024-01-22 Originalbetriebsanleitung...
Página 55
6.5 Schaltplan - Esquema eléctrico 400V - S275N - Einkanalig - Monocanal S275N | S275NV DE | ES Versión 1.2.5 - 2024-01-22 Originalbetriebsanleitung...
Página 56
6.6 Schaltplan - Esquema eléctrico 400V - S275N - Zweikanalig - Doble canal DE | ES S275N | S275NV Versión 1.2.5 - 2024-01-22 Originalbetriebsanleitung...
Página 57
6.7 Schaltplan - Diagrama de cableado - S275NV S275N | S275NV DE | ES Versión 1.2.5 - 2024-01-22 Originalbetriebsanleitung...
Página 58
Ersatzteilliste - Lista de piezas de repuesto - S275N, S275NV Menge grande Número de artículo Bezeichnung Descripción Cant. Artículo No. Tamaño Maschinengestell 0330027502 Carcasa de la máquina 230V 0330014555 Bomba Kühlmittel Bomba de enfriamiento 400V 0330021004 Feste Backe 0330027506 Mandíbula fija 0330021007 Kühlmittelhahn válvula de enfriamiento...
Página 59
Ersatzteilliste - Lista de piezas de repuesto - S275N, S275NV Menge grande Número de artículo Bezeichnung Descripción Cant. Artículo No. Tamaño zylindrisch/ 99-1 Führungsdrehzapfen Sägeband 03300275991 Muñón guía de la correa de sierra cilíndrico DIN471/25x1,2 042SR25W Anillo de seguridad Anillo de seguridad Sägebandbürste 03300275105 Cepillo metálico para cinturón...
Página 60
Ersatzteilliste - Lista de piezas de repuesto - S275N, S275NV Menge grande Número de artículo Bezeichnung Descripción Cant. Artículo No. Tamaño Scheibe DIN125/8 Lavadora flansch Brida ab bj. 2006 03300275182 182A flansch Brida bis Bj. 2005 03300275182A 6005 0406005 Rillenkugellager rodamiento de bolas Schnecke 03300275184...
Página 61
Ersatzteilliste - Lista de piezas de repuesto - S275N, S275NV Menge grande Número de artículo Bezeichnung Descripción Cant. Artículo No. Tamaño S275NV 033001451R8 Potenciómetro Potenciómetro S275NV filtro de red Filtro de línea Castillo de Schlauchan S275N 033002104-1 Conector bomba de refrigerante Bomba Kühlmittel S275N 0330027591CPL...
Página 62
Mal funcionamiento 7.1 Averías en la sierra de cinta para metal Causa/ Solución Funcionamiento defectuoso posibles efectos • Revisar y limpiar Sobrecarga del motor de la sierra • Se dificulta la aspiración del aire de refrigeración del motor. • Motor no fijado correctamente Sobrecalentamiento del motor de la sierra •...
Página 63
Apéndice 8.1 Derechos de autor Este documento está protegido por derechos de autor. Quedan reservados todos los derechos derivados, especialmente los de traducción, reimpresión, utilización de figuras, difusión, reproducción por medios fotomecánicos o similares y grabación en sistemas informáticos, ya sea parcial o total. Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso.
Página 64
Errores de software no reproducibles Cualquier servicio que OPTIMUM GmbH o uno de sus agentes realice para cumplir con cualquier garantía adicional no constituye una aceptación de los defectos ni una aceptación de su obligación de compensar.
Página 65
Ejemplo: no apilable: no apile más cajas de embalaje encima de la primera. Consulte con Optimum Maschinen Germany GmbH si la máquina y los accesorios se almacenan durante más de tres meses o si se almacenan en condiciones ambientales diferentes a las especificadas aquí.
Página 66
8.6.2 Eliminación del embalaje del dispositivo nuevo Todos los materiales de embalaje usados y los auxiliares de embalaje de la máquina son reciclables y, por lo general, deben reutilizarse. La madera de embalaje se puede suministrar para su eliminación o reutilización. Cualquier componente del embalaje hecho de cajas de cartón se puede triturar y enviar a la recogida de papel usado.
Página 67
Le agradeceríamos que pudiera enviarnos la siguiente información: Configuraciones modificadas Cualquier experiencia con la sierra de cinta para metal que pueda ser importante para otros usuarios. Fallos recurrentes Optimum Maschinen Alemania GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Fax +49 (0) 951 - 96 555 - 888 correo electrónico: info@optimum-maschinen.de...
Página 68
Declaración de conformidad CE según el Reglamento de Máquinas 2023/1230 Anexo V Parte A El fabricante / distribuidor Optimum Maschinen Alemania GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt Por la presente declara que el siguiente producto Designación de producto: sierra de cinta para metales S275N Tipo de designación:...
Página 69
Declaración de conformidad CE según el Reglamento de Máquinas 2023/1230 Anexo V Parte A El fabricante / distribuidor Optimum Maschinen Alemania GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt Por la presente declara que el siguiente producto Designación de producto: sierra de cinta para metales S275NV Tipo de designación:...
Página 70
Índice Datos técnicos Reporte de accidente ............. 14 Asamblea ............. 19 bomba de refrigerante ...........dieciséis Condiciones ambientales ........17 General ............dieciséis Centro de gravedad ........... 20 material operativo ..........16 Puesta en servicio............. 25 Velocidad de la cinta de sierra ........16 Derechos de autor ..........