Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

Modell des RhB Triebwagens ABe 4/4
25392

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LGB ABe 4/4

  • Página 1 Modell des RhB Triebwagens ABe 4/4 25392...
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Inhoudsopgave: Pagina Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Multiprotokollbetrieb Multiprotocolbedrijf Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Schaltbare Funktionen Schakelbare functies CV -Tabelle Bilder Afbeeldingen Ersatzteile Onderdelen Page Página Table of Contents: Indice de contenido: Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes...
  • Página 4 Magneten kann unter Umständen tödlich wirken. Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt LGB-Gleise klipsen. Der Magnet befindet sich seitlich versetzt unter dem einge- aufzusuchen. prägten LGB-Logo. Platzieren Sie den Magneten mit dem Logo auf der rechten Seite Wichtige Hinweise des Gleises, um die Pfeife auszulösen, wenn die Lok diese Stelle überquert.
  • Página 5 Multiprotokollbetrieb Programmierung • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw. Analogbetrieb teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer- • Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden. den.
  • Página 6 WARTUNG Schaltbare Funktionen Schmierung Beleuchtung LV + LR Die Achslager hin und wieder mit je einem Tropfen MärklinÖl (7149) ölen. Geräusch: Pfeife lang Sound 1 Austauschen der Glühlampen (E130023) Geräusch: Bremsenquietschen aus Lampen (unten): Vorsichtig das Glas von der Laterne hebeln. Mit einer Pinzette die Pantograph-Geräusch (hoch/nieder) Sound 19 eingesteckte Glühlampe aus der Fassung ziehen.
  • Página 7 192 – 231 Hinweis: erweiterte Adresse, niederwertiges Byte 0 – 255 Unter www.LGB.de finden Sie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Decodereinstel- lungen berechnen können, sowie eine ausführliche Beschreibung des Decoders und Traktionsadresse 0 – 255 der Einstellungen. In dieser Anleitung ist auch das Programmieren der Decoderein- Funktionen F1 –...
  • Página 8 LGB DC train controllers or power packs (DC, 0 – 24 volts). • Factory-installed multiple protocol decoder (DC, DCC, mfx). • The model is programmed with locomotive address 03 for use with the LGB Multi Train System (DCC). The locomotive is automatically recognized in operation with mfx.
  • Página 9 Multi-Protocol Operation • The programming can be done either on the main track or the programming track. • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly. Analog Operation • Function mapping: Functions can be assigned to any of the function buttons with the This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are help of the 60212 Central Station (with limitations) and with the 60213/60214/ analog.
  • Página 10 SERVICE Controllable Functions Lubrication Lighting LV + LR The axle bearings should be lubricated occasionally with a small amount of Märklin- Sound effect: Long whistle blast Sound 1 Oil (7149). Sound effect: Squealing brakes off Changing Light Bulbs (E130023) Pantograph sound (up/down) Sound 19 Lamps (below): Carefully lift the glass from the lantern.
  • Página 11 Expanded address, lower value byte 0 – 255 At www.LGB.de you will find a tool you can use to calculate different decoder set- tings as well an extensive description of the decoder and the settings. Programming Multiple unit operation address 0 –...
  • Página 12 LGB (réf. 17050) fourni. L’aimant de commutation peut se clipser entre les traverses Information importante de la plupart des éléments de voie LGB. L’aimant se trouve décalé sur le côté, sous le logo LGB. Placez l’aimant avec le logo sur le côté droit de la voie afin de déclencher •...
  • Página 13 Mode multiprotocole centrale ou à une station mobile qu’il est connecté. Programmation Mode analogique • Les caractéristiques peuvent être programmées par l’intermédiaire de la couche On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des installations ou des sections de graphique de la station centrale, voire en partie aussi au moyen de la station mobile. voie analogiques.
  • Página 14 ENTRETIEN Fonctions commutables Lubrification Eclairage LV + LR Les roulements des essieux doivent être lubrifiés de temps à autre avec une goutte Bruitage : sifflet longueur Sound 1 d’huile de Märklin (7149). Bruitage : Grincement de freins désactivé Remplacer les lampes incandescentes (E130023) Bruitage pantographe (relèvement/abaissement) Sound 19 Lampes (inférieures): En faisant levier, soulever délicatement le verre de la lanterne.
  • Página 15 192 – 231 Remarque : Adresse avancée, byte inférieur 0 – 255 Sur le site www.LGB.de , vous trouverez également un outil vous permettant de calculer différents paramètres du décodeur ainsi qu’une description détaillée du dé- Adresse traction 0 – 255 codeur et des paramètres.
  • Página 16 LGB (réf. 17050) fourni. L’aimant de commutation peut se clipser entre les traverses een arts. de la plupart des éléments de voie LGB. L’aimant se trouve décalé sur le côté, sous le Belangrijke aanwijzing logo LGB. Placez l’aimant avec le logo sur le côté droit de la voie afin de déclencher le sifflet quand la locomotive passe à...
  • Página 17 Multiprotocolbedrijf Programmering • De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm op het Central Station resp. Analoogbedrijf deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden. De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De • Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden. decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de •...
  • Página 18 ONDERHOUD Schakelbare functies Smeren verlichting LV + LR De aslagers af en toe met een druppel Mäklin – onderhoudsolie (7149) oliën. Geluid: fluit lang Sound 1 Vervangen van de gloeilampen (E130023) Geluid: piepende remmen uit Lampes (inférieures): En faisant levier, soulever délicatement le verre de la lanterne. Pantograafgeluid (omhoog/omlaag) Sound 19 A l’aide d’une pincette, retirez l’ampoule enfichée dans la douille.
  • Página 19 192 – 231 Opmerking: Lange adressering, laagste byte 0 – 255 Op de website www.LGB.de vindt u een tool waarmee u de verschillende decoder- instelling kunt berekenen evenals een uitvoerige beschrijving van de decoder en zijn Tractieadres 0 – 255 instellingen.
  • Página 20 LGB convencionales (corriente continua, 0 – 24 V). • Decoder multiprotocolo montado en fábrica (DC, DCC, mfx). • Para su uso con el sistema multitren LGB (DCC), el modelo en miniatura está programado en la dirección de locomotora 03. En funcionamiento con mfx, la locomotora es identificada automáticamente.
  • Página 21 Funcionamiento multiprotocolo Programación • Las características pueden programarse mediante la interfaz gráfica de la Central Modo analógico Station o bien en parte también con la Mobile Station. El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi- •...
  • Página 22 MANTENIMIENTO Funciones conmutables Lubricación Faros LV + LR Lubricar de vez en cuando con una gota de aceite de mantenimiento Märklin (7149) Ruido del silbido larga Sound 1 los cojinetes de los ejes. Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Sustitución de las lámparas de incandescencia (E130023) Ruido de pantógrafo (subir/bajar) Sound 19 Lámparas (inferiores): Apalancar con cuidado el cristal del farol y retirarlo.Extraer...
  • Página 23 192 – 231 Nota: Dirección ampliada, byte de menor peso 0 – 255 En www.LGB.de encontrará una herramienta con la cual podrá calcular diferentes Dirección de tracción 0 – 255 parámetros de configuración del decoder así como una descripción detallada del de- coder y los parámetros de configuración.
  • Página 24 (DC, 0 – 24 V). • Decoder multiprotocollo (DC, DCC, mfx) incorporato di fabbrica. • Per l’impiego con il sistema LGB per numerosi treni (DCC) tale modello è pro- grammato sull’indirizzo da locomotiva 03. Nel funzionamento con mfx la locomotiva viene riconosciuta automaticamente.
  • Página 25 Esercizio multi-protocollo Programmazione • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la superficie grafica della Esercizio analogico Central Station o rispettivamente in parte anche con la Mobile Station. Tale Decoder può venire fatto funzionare anche su impianti o sezioni di binario analogi- •...
  • Página 26 MANUTENZIONE Funzioni commutabili Lubrificazione Illuminazione LV + LR Sollevare i cuscinetti degli assi e oliare di nuovo con una goccia di olio Märklin per Rumore: Fischio lunga Sound 1 manutenzione (7149). Rumore: stridore dei freni escluso Sostituzione delle lampadine (E130023) Rumore del pantografo (alto/basso) Sound 19 Lampadina (in basso): Sollevare con cautela il vetro del fanale.
  • Página 27 192 – 231 Avvertenza: Indirizzo esteso, Byte di valore più basso 0 – 255 Sotto www.LGB.de potete trovare un Tool, con il quale Voi potete calcolare svariate impostazioni del Decoder, nonché un’esauriente descrizione del Decoder e Indirizzo trazione multipla 0 – 255 delle impostazioni.
  • Página 28 Bild 1 & 2, Betriebsartenschalter Fig. 1 & 2, Power control switch Img. 1 & 2, Modes d‘exploitation Afb. 1 & 2, Bedrijfssoorten schakelaar Fig. 1 & 2, Selector de modo de funcionamiento Figure 1 & 2, Commutatore del tipo di esercizio...
  • Página 32 La locomo�ve se recycle www.maerklin.com/en/imprint.html Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 374036/0323/Sm1Ef Änderungen vorbehalten Germany www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

25392