GEBRUIK EN ONDERHOUD:
Lees voordat u deze instructies volledig en bewaar ze zorgvuldig voor toekomstig gebruik op. Bij het
passeren van het apparaat aan derden en deze aanwijzingen moeten worden overhandigd. Zorg ervoor
dat het zonnepaneel altijd schoon is. Maak het schoon met een licht vochtige doek. Gebruik geen
chemische producten of schuurmiddelen voor het schoonmaken.
WERKING:
Deze dierenverjager biedt 360° bescherming dankzij de 3 bewegingssensoren en 3 luidsprekers aan
elke kant van het apparaat. Zodra een dier in de buurt wordt gedetecteerd, zendt het apparaat
automatisch ultrasoon geluid, alarm en knipperlichten uit. De dierenverjager stopt het ultrageluid, het
alarm en de knipperlichten en schakelt over op de slaapmodus zodra het dier het gebied verlaat. Dit
bespaart de energie optimaal en voorkomt dat de dieren gewend raken aan de uitgezonden signalen,
wat een effectiever verjagend effect mogelijk maakt.
Het apparaat instellen:
ATTENTIE: Voordat je het apparaat installeert en gebruikt, moet je het minstens 12 uur in de zon
opladen via het zonnepaneel of 6 uur via de meegeleverde USB-kabel. Het apparaat schakelt
automatisch uit wanneer het via USB wordt opgeladen.
1. Plaats het apparaat op een plaats waar de zon maximaal schijnt.Kies bij het plaatsen van het
apparaat een plaats waar het zonnepaneel, dat zich bovenop het apparaat bevindt, zo goed
mogelijk aan de zon is blootgesteld. Vermijd obstakels die de zonnestralen op het apparaat
belemmeren. Verwijder stof of vuil van het zonnepaneel voor een optimale werking.
2. Zet de afzonderlijke onderdelen van de grondspies in elkaar en steek deze in de onderkant van
het apparaat.
3. Steek de grondpin op een geschikte plaats in de grond. Voor de beste resultaten mag de kop van
het apparaat zich niet minder dan 20 cm van de grond bevinden. Plaats de grondspies in de
grond.
4. Zorg ervoor dat de bewegingsdetectoren van het toestel niet bedekt worden.
Handmatig:
-
Houd de knop "Power/Bluelight" 2 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen.
-
Het apparaat staat in de automatische stand-bymodus en schakelt in zodra het beweging van een
dier detecteert. De stand-bymodus wordt weer ingeschakeld zodra er geen bewegingen meer
worden gedetecteerd.
-
Het ultrasone geluid, het alarm en de stroboscooplichten zijn standaard geactiveerd. Als je het
alarm wilt uitschakelen, druk je op de knop "Geluid" aan de onderkant van het apparaat. Druk
nogmaals op de knop "Geluid" om het alarm weer in te schakelen.
-
De blauwlichtfunctie is overdag altijd uitgeschakeld en wordt automatisch ingeschakeld als het
donker wordt. Als je de functie wilt uitschakelen, druk je eenmaal op de knop "Power/Bluelight"
onderop het apparaat. Druk nogmaals op de knop "Power/Bluelight" om de functie weer in te
schakelen. Blauwe lichtflitsen worden alleen in het donker geactiveerd als de blauwlichtfunctie is
ingeschakeld.
-
Er verschijnt een klein groen lampje wanneer het apparaat in ultrasoon+flits+alarmmodus staat. Er
verschijnt geen groen licht wanneer het apparaat in ultrasone+flitsmodus staat.
Technische gegevens:
Werkt met een oplaadbare lithiumbatterij type 18650, 3,7V, 2200mAh (meegeleverd) of via USB (USB-
kabel meegeleverd).
Bereik: 360° rondom het apparaat. Tot 8m, afhankelijk van de grootte van het dier.
Ultrasone frequentie: 21-50kHz, 90-120dB (verjaagt voornamelijk honden, katten, wilde zwijnen, vossen,
ratten en vogels).
Aanvullende ultrasone informatie:
Echografie is zeer goed geschikt om effectief te schrikken. Het kan zijn dat de persoon kan echografie
geluid (jonge volwassenen en kinderen) te horen. Plaats het apparaat zo ver mogelijk van uw huis om
eventuele schade te voorkomen. Sommige mensen reageren meer gevoelig op echografie geluid dan
anderen. Het waarnemen van deze geluiden kan voor u ongemakkelijk zijn. Zorg ervoor dat uw buren
niet gestoord worden door het apparaat. Plaats niet de dierlijke schrik in speelplaatsen/spel gebieden
voor kinderen en babys. Dit apparaat zendt ultrasone geluiden uit die uw huisdieren kunnen storen.
Tijdens de eerste aanvraag, observeren of er veranderingen in het gedrag van uw huisdieren worden
gedetecteerd. Als dit het geval is, stelt u het product onmiddellijk in. In sommige omstandigheden kan
een licht klikkend geluid hoorbaar zijn; dit is normaal en meestal niet storend voor mensen.
Niebezpieczeństwo związane z bateriami
Baterie mogą zagrażać życiu w przypadku połknięcia. Dlatego należy przechowywać baterie i urządzenie w miejscu niedostępnym
-
dla dzieci. W przypadku połknięcia baterii należy natychmiast skorzystać z pomocy medycznej.
Przed włożeniem baterii należy sprawdzić, czy styki w urządzeniu i na bateriach są czyste i w razie potrzeby wyczyścić je. Należy
-
stosować wyłącznie typ baterii podany w danych technicznych.
Zawsze wymieniaj wszystkie baterie, nie używaj razem nowych i używanych baterii. Nie należy używać różnych typów baterii,
-
marek lub baterii o różnych pojemnościach. Przy wymianie baterii należy upewnić się, że polaryzacja (+/-) jest prawidłowa.
Wyjmij baterie z urządzenia, gdy są zużyte lub gdy nie używasz urządzenia przez dłuższy czas. W ten sposób unikniesz szkód,
-
które mogą powstać w wyniku wycieku. Jeśli akumulator uległ rozszczelnieniu, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych
z kwasem akumulatorowym. W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy natychmiast przemyć dotknięte miejsca
dużą ilością czystej wody i natychmiast skonsultować się z lekarzem. Nieszczelne baterie należy natychmiast usunąć z
urządzenia. Przed włożeniem nowych baterii należy oczyścić styki.
Baterii nie wolno ładować, demontować, otwierać, wrzucać do ognia, zanurzać w cieczach ani doprowadzać do zwarcia. Nie wolno
-
ładować baterii nie nadających się do ponownego ładowania. Styki przyłączeniowe nie mogą być zwarte.
Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych w sposób przyjazny dla środowiska w zakładzie
utylizacji odpadów komunalnych (centrum utylizacji, ośrodek recyklingu, lokalny punkt zbiórki lub zwrot do sprzedawcy). Dystrybutorzy
(sprzedawcy) są zobowiązani do bezpłatnego odbioru starych urządzeń. Więcej informacji można uzyskać w lokalnym urzędzie miasta.
Przed pozbyciem się starego sprzętu elektrycznego lub elektronicznego należy usunąć baterie lub akumulatory, które nie są dołączone do
sprzętu, a także wymienialne lampy i bezpiecznie pozbyć się ich oddzielnie od przedmiotu w odpowiedzialnych punktach zbiórki. Utylizacja
jest bezpłatna.
W tym urządzeniu elektrycznym znajdują się następujące baterie lub akumulatory:
Typ akumulatora
Typ 18650, 3,7V, 2200mAh
ES – REPELENTE DE ULTRASONIDOS + FLASH "360" - 157870
USO Y MANTENIMIENTO:
Gracias por leer atentamente este manual para evitar el mal uso de su dispositivo.
Conserve este manual para futuras consultas. Asegúrate de que el panel solar esté siempre limpio.
Límpielo con un paño ligeramente humedecido. No utilices productos químicos o abrasivos para
limpiarlo.
FUNCIONAMIENTO:
Este repelente proporciona una protección de 360° gracias a sus 3 sensores de movimiento y 3
altavoces situados a cada lado del dispositivo. En cuanto se detecta un animal en la zona, el dispositivo
emite automáticamente ultrasonidos, una alarma y destellos. El ahuyentador detiene los ultrasonidos, la
alarma y los destellos y pasa al modo de espera en cuanto el animal abandona la zona de detección. De
este modo se conserva la energía de forma óptima y se evita que los animales se acostumbren a las
señales emitidas, lo que proporciona un efecto repelente más eficaz.
UBICACIÓN DEL DISPOSITIVO
ADVERTENCIA: Antes de instalar y utilizar el dispositivo, cárgalo durante al menos 12 horas al sol
utilizando su panel solar, o durante 6 horas utilizando el cable USB suministrado. El dispositivo se apaga
automáticamente cuando se carga mediante USB.
1. Cuando instale el dispositivo, elija un lugar en el que el panel solar, situado en la parte superior
del dispositivo, pueda estar expuesto al sol tanto como sea posible y evite obstáculos que oculten
el sol. Si hay polvo o suciedad en el panel solar, retírelo para garantizar un funcionamiento
óptimo.
2. Ensamble las diferentes partes de la varilla e insértela en la parte inferior del ahuyentador.
3. Coloque la varilla en el suelo en el lugar más favorable. Para obtener los mejores resultados, la
cabeza del dispositivo no debe estar a menos de 20 cm del suelo.
4. Asegúrate de que no haya nada que cubra los sensores sensoriales del dispositivo.
CÓMO UTILIZAR
-
Pulse el botón "Power/Bluelight" durante 2 segundos para encender el aparato.
-
El aparato se encuentra en modo de espera automático y se activa en cuanto detecta movimiento
de animales. El modo de reposo se reactiva en cuanto no detecta ningún movimiento.
-
Los ultrasonidos, la alarma y los flashes están activados por defecto. Si desea desactivar la
alarma, pulse el botón "Sonido" situado en la parte inferior del aparato. Para reactivarla, basta
con pulsar de nuevo el botón "Sonido".
-
La función de luz azul se enciende automáticamente en la oscuridad o en cuanto oscurece.
Durante el día está siempre desactivada. Si desea desactivarla, pulse una vez el botón
Encendido/Luz Azul situado en la parte inferior del aparato. Para volver a activarla, pulse de
nuevo el botón Encendido/Luz Azul. Los destellos de luz azul sólo se activan en la oscuridad y
cuando la función de luz azul está activada.
-
Una pequeña luz verde se ilumina cuando el aparato está en modo Ultrasonido+Flash+Alarma.
No hay luz verde cuando el aparato está en modo Ecografía+Flash.
DATOS TÉCNICOS
Układ chemiczny
Lithium