Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

FABRICADO POR
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
Certified QEH&S System
Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE
Tel. 33 (0)5 57 97 11 11
Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85
info@dosatron.com - www.dosatron.com
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2020

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para dosatron ANIMAL HEALTH Serie

  • Página 1 Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85 info@dosatron.com - www.dosatron.com © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2020...
  • Página 2 Manual de uso...
  • Página 3 NOTAS ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 4 Dosatron. Su equipo Dosatron se convertirá con el paso del tiempo en uno de sus más fieles aliados. Si lo mantiene bien cuidado, tendrá garantizado un funcionamiento en el que no habrá...
  • Página 5 INSTALACIÓN Recomendaciones .................... 9 Sistema SmartDosing SD25AL5N ..............10 Identificación de su equipo Dosatron ............. 11 Características de las entradas y salidas de la regleta de bornes ....12 Instalación del sistema SmartDosing ............. 14 Instalación del dosificador – Soporte mural – Módulo monitoring ....16 Conexión del sensor de los ciclos del motor ..........
  • Página 6 PUESTA EN MARCHA Y CONFIGURACIÓN DEL SMARTLINK Funciones y aplicaciones ................57 Configuración ....................64 ACTUALIZACIÓN Actualización de los equipos SmartDosing ............ 65 Actualización del SmartLink ................66 MANTENIMIENTO ................... 67 POSIBLES INCIDENTES ................69 GARANTÍA ....................... 71 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 6...
  • Página 7 9 kHz a 400 GHz, o se utiliza únicamente en forma de radiación electromagnética, acoplamiento inductor o capacitativo, con fines de examen o de análisis o para el tratamiento de la materia. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 7...
  • Página 8 RS485-USB (opción) y 1 conector rápido / 1 cable de alimentación a la red de suministro eléctrico y 5 tipos de enchufe / 1 transmisor por impulsos y 1 sensor de los ciclos del motor © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 8...
  • Página 9 Prestar especial atención en presencia de sustancias peligrosas (corrosivas, LOCALIZACIÓN E INSTALACIÓN tóxicas, disolventes, ácidas, cáusticas, - El DOSATRON y el producto que se va inflamables, etc.) a dosificar deben estar accesibles. Su instalación no debe presentar en ningún caso riesgo de polución o contaminación.
  • Página 10 - No dude en acudir a su distribuidor o a - Altitud: inferior a 2000 m DOSATRON si necesita cualquier tipo de - Temperatura ambiente: 5 °C / 40 °C servicio posventa. - Humedad relativa: 20 % 80 % SISTEMA SMARTDOSING SD25AL5N Dosificador hidráulico proporcional DOSATRON D25AL5N provisto...
  • Página 11 IDENTIFICACIÓN DE SU EQUIPO DOSATRON Escanee el código QR del dosificador para acceder a la documentación técnica y a la aplicación de cálculo de la solución madre. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 11...
  • Página 12 Los circuitos conectados a contactos de relés deben ser de muy baja tensión de seguridad (MBTS). No es posible conectarlos a una tensión de corriente de tipo 230 V CA. Potencia máxima: 60V DC o 30V AC, corriente máxima: 2 A. El más restrictivo de ambos. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 12...
  • Página 13 La toma USB solo funciona con una memoria USB para la transferencia de datos y la actualización del microprograma (firmware). En ningún caso se puede usar esta toma USB para alimentar a otro equipo. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 13...
  • Página 14 Los sensores: tanto el contador de los ciclos del motor y el transmisor de impulsos del contador de agua como el cable de alimentación del SmartDosing deben estar conectados al módulo monitoring. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 14...
  • Página 15 - Retire los obturadores de los conectores rápidos - Observe la ranura de posicionado y enrosque cada conector rápido en el módulo monitoring Para conectar el cable de comunicación RS485-USB a su correspondiente conector rápido, consulte el apartado CONECTIVIDAD © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 15...
  • Página 16 En general, asegúrese siempre de cerrar correctamente la tapa de la toma USB para garantizar la estanqueidad de la caja. Verifique que el agua circula en el sentido de la flecha del dosificador. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 16...
  • Página 17 CONEXIÓN DEL SENSOR DE LOS CICLOS DEL MOTOR Inserte el conjunto del sensor de los ciclos del motor en el centro de la tapa e introduzca el cable en el orificio de la válvula de purga y la tapa. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 17...
  • Página 18 Encaje presionando el anillo sobre el módulo solo con las manos. Posicione el tornillo de apriete del transmisor de impulsos en la posición « | ». © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 18...
  • Página 19 (véase el esquema de posicionamiento del tubo de detección de nivel con respecto al filtro de aspiración). © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 19...
  • Página 20 Reductor de presión Válvulas Contador de agua Dosificador DOSATRON Módulo monitoring Válvula de agua limpia: preparación de soluciones madre y lavado de la cuba Válvula de cebado rápido / lavado / ensayo del Dosatron / diagnóstico © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 20...
  • Página 21 PRESENTACIÓN DEL MÓDULO MONITORING Pantalla de la interfaz de usuario LED verde: señal de registro de un tratamiento LED rojo: señal de incidente Botón de puesta en marcha/parada y botón de validación Flechas de navegación Toma USB © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 21...
  • Página 22 3 - Pulse otra vez þ para abrir el menú principal. Información sobre la bomba y los tratamientos Configuración Registro de tratamientos: medicación, vacunación, acidificación, lavado, Volver a la desinfección, otro, pantalla de inicio ensayo en blanco Diagnóstico de la bomba © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 22...
  • Página 23 , pulse las flechas de navegación ◄ o ► para seleccionar el submenú «SECTOR» y luego pulse þ para validar. Este parámetro se deberá configurar obligatoriamente la primera vez que se usa el equipo. Sector Sector Sector © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 23...
  • Página 24 El nombre de las salas/circuitos debe estar formado por tres caracteres como máximo. 01/02 Pulse ► hasta llegar a la letra o el número elegido para el primer carácter y luego pulse þ YZ 0 2345 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 24...
  • Página 25 La alarma por falta de consumo de vacunas activa una alerta ante cualquier interrupción prolongada de consumo por parte de sus animales o en caso de problemas con el abastecimiento de agua (rotura de la red, obstrucción del filtro...). © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 25...
  • Página 26 La activación de las alarmas remotas permite desviar una o varias de estas alarmas hasta un dispositivo de alerta externo como, por ejemplo, una unidad de telefonía o un dispositivo de alerta visual. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 26...
  • Página 27 2 Enrosque o desenrosque el casquillo de ajuste para situar la parte superior del casquillo encima de la marca que indica la dosificación solicitada. 3 Vuelva a apretar el anillo de bloqueo. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 27...
  • Página 28 Para volver al menú principal, pulse la flecha de la derecha. Modelo: M25AL5 Es importante llevar a cabo actualizaciones periódicas del software de su SmartDosing, tal y como se describe en § ACTUALIZACIÓN. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 28...
  • Página 29 - Lavar previamente el dosificador y la cuba para evacuar cualquier posible residuo. - Preparar el volumen de la solución madre necesaria. - Abrir las válvulas de derivación del Dosatron y cerrar la válvula del circuito principal. Para facilitar la preparación de la solución en la cuba destinada a la medicación, puede utilizar la calculadora Dosatron del software SmartLink o la aplicación Dosatron.
  • Página 30 (Antes de ponerla en marcha, agite los dos tubos para evacuar el líquido residual que pueda haberse acumulado en el pequeño tubo de la sonda de nivel) © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 30...
  • Página 31 Volumen de 0,052 L tratamiento inyectado Duración del 0D 00H 00M 20 tratamiento Salas Pulse ► para acceder a la segunda pantalla del panel de control donde aparecen las salas/circuitos tratados. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 31...
  • Página 32 29/04 16:35 registro. Si lo que se desea es empezar enseguida, simplemente valide los datos que aparecen en pantalla. hh:mm Duración 0-00:00 Indique la duración del registro. D-hh:mm © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 32...
  • Página 33 10 % entre el contador de agua y el contador de los ciclos del motor. Por consiguiente, se recomienda utilizar a continuación la función diagnóstica con la ayuda de una probeta graduada (véase 41 843 L § FUNCIONES DE DIAGNÓSTICO). © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 33...
  • Página 34 La renovación no resulta accesible en caso de tratarse de un tratamiento de VACUNACIÓN. El resumen de los 15 últimos tratamientos efectuados se puede consultar también rápidamente en el menú INFORMACIÓN (véase § «FUNCIONES: DATOS E HISTORIAL») © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 34...
  • Página 35 Esto depende del nivel de solución que queda en la cuba (en cm) a partir del cual se activa la alarma. El umbral se configura en el menú «CONFIGURACIÓN» (véase § PUESTA EN MARCHA Y CONFIGURACIÓN DEL SMARTDOSING). Pulse þ para aceptar la alarma y volver a la pantalla en curso. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 35...
  • Página 36 Si la alarma se activa de forma recurrente, compruebe los caudales de la instalación. (El modelo del dosificador Dosatron que ha elegido probablemente sea inferior al necesario teniendo en cuenta los caudales o volúmenes de agua reales que requiere su ganado)
  • Página 37 13-06-19 15:44 bomba después de cada uso pueden prolongar o reducir la vida útil de las juntas. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 37...
  • Página 38 émbolo. Recomendación: realice un diagnóstico con ayuda de la probeta graduada (§ FUNCIONES DE DIAGNÓSTICO). Pulse þ para aceptar la alarma y volver a la pantalla en curso. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 38...
  • Página 39 El equipo SmartDosing permite consultar el historial de los últimos 15 tratamientos registrados y la actividad de la bomba Dosatron. Desde el menú «PRINCIPAL», pulse los botones de navegación ◄ o ► para seleccionar el menú «INFORMACIÓN»...
  • Página 40 HISTORIAL DE LA BOMBA El equipo SmartDosing permite consultar el historial de la actividad de la bomba Dosatron. Desde el menú «PRINCIPAL», pulse las flecha de navegación ◄ o ► para seleccionar el menú «INFORMACIÓN»...
  • Página 41 > 500 ml - Verifique que el tubo de aspiración del dosificador está totalmente lleno antes de iniciar el diagnóstico automático. CONSEJO: utilice la válvula de cebado de salida del Dosatron para cebar el tubo de aspiración. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 41...
  • Página 42 - Caso 3: se requiere mantenimiento en el motor (fugas internas) y el subconjunto de dosificación es conforme. - Caso 4: se requiere mantenimiento en el motor y en el subconjunto de dosificación. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 42...
  • Página 43 CONEXIÓN A UN ORDENADOR con el convertidor suministrado Se le ha suministrado un cable de comunicación RS485-USB (opción) de 5 m de longitud y un conector rápido para que pueda conectarse a su ordenador. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 43...
  • Página 44 Se recomienda que sea un instalador o un electricista el que lleve a cabo la instalación del cable con la suficiente longitud entre su ordenador y el equipo SmartDosing. No utilice un cable de extensión USB. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 44...
  • Página 45 Si necesita conectar varios SmartDosing a un mismo ordenador, se recomienda tener en cuenta la topología siguiente: Máximo 20cm Marrón Verde Naranja/A+ Naranja/A+ Naranja/A+ Amarillo/B- Amarillo/B- Amarillo/B- Negro/GND Negro/GND Negro/GND Caja de conexiones Caja de conexiones - Utilice un solo cable convertidor © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 45...
  • Página 46 SmartDosing y el software del controlador. Para realizar la conexión, no utilice el cable suministrado para el Dosatron (opción) y consiga un cable RS485 que cumpla con las características especificadas en el apartado anterior.
  • Página 47 Instalación del software SmartLink El software SmartLink de Dosatron permite utilizar en un PC o en un MAC los datos de los tratamientos y de la bomba dosificadora que SmartDosing ha registrado. REQUISITOS PREVIOS A LA INSTALACIÓN Requisitos mínimos de configuración - 2 GB de memoria RAM disponibles;...
  • Página 48 Si el equipo está conectado a un ordenador a través del cable convertidor suministrado, hay que dejar la casilla «Conector» activada. En caso contrario, se puede desactivar la casilla. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 48...
  • Página 49 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 49...
  • Página 50 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 50...
  • Página 51 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 51...
  • Página 52 EN CASO DE CONEXIÓN A UN ORDENADOR Durante el proceso de instalación del software SmartLink, si el equipo está conectado a su ordenador a través del convertidor suministrado por Dosatron se le ofrece la posibilidad de instalar el cable convertidor.
  • Página 53 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 53...
  • Página 54 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 54...
  • Página 55 Elija el tiempo de actualización automática del software y luego cierre la ventana. La configuración ha finalizado. Si no aparece ningún número de serie en pantalla será necesario empezar de nuevo el proceso a partir de la selección del «puerto COM». © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 55...
  • Página 56 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 56...
  • Página 57 Introduzca la memoria USB en el puerto USB del ordenador. Y haga clic en «Importar». Elija la ubicación de la memoria USB y vuelva a hacer clic en «IMPORTAR». © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 57...
  • Página 58 Si existen nuevos datos disponibles para un SmartDosing existente o adicional, se visualizará la pantalla siguiente. Asigne un nombre a los diferentes SmartDosing correspondientes y haga clic en «GUARDAR». SmartLink guarda los datos y vuelve automáticamente al panel de control. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 58...
  • Página 59 «Menú principal» y seleccionando «Panel de control». MONITORING DEL DOSIFICADOR Todos los datos relativos al monitoring del dosificador se encuentran disponibles en el menú lateral izquierdo clicando la opción «Menú principal». © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 59...
  • Página 60 Clique un evento o una alarma para obtener información más detallada. Estos datos le proporcionan información detallada y le indican las posibles causas de las alarmas, así como información sobre los eventos registrados seleccionados. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 60...
  • Página 61 Seleccione la opción «Monitoring de los tratamientos». La agenda muestra automáticamente el mes del calendario en el que se han registrado los últimos tratamientos. El tipo de tratamiento se identifica mediante un código de color. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 61...
  • Página 62 BÚSQUEDA AVANZADA Los datos relativos a la búsqueda avanzada se encuentran disponibles en el menú lateral izquierdo haciendo clic en la opción «Menú principal». Seleccione la opción «Búsqueda avanzada». © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 62...
  • Página 63 De los resultados obtenidos, elija los que se quieren grabar en formato PDF, exporte en formato de archivo CSV o imprima siguiendo el procedimiento habitual para ello. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 63...
  • Página 64 Los datos relativos a la búsqueda avanzada se encuentran disponibles en el menú lateral izquierdo haciendo clic en la opción «Menú principal». Indique el idioma, el formato de la fecha, las unidades y el equipo SmartDosing deseado. Para actualizar el software SmartLink, consulte el apartado ACTUALIZACIÓN. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 64...
  • Página 65 USB. A continuación se abrirá de nuevo la pantalla de inicio. Importante: la actualización del software integrado conserva sus datos sobre los tratamientos y la bomba dosificadora que se hayan registrado previamente © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 65...
  • Página 66 En caso afirmativo, descargue el fichero para realizar la instalación pulsando la opción «Descargar ahora» en la memoria USB. Cuando la descarga haya finalizado, cierre SmartLink. Abra el fichero y siga el procedimiento de instalación. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 66...
  • Página 67 - Llevar a cabo un mantenimiento anual optimizará la vida útil del equipo SmartDosing. Se aconseja sustituir cada año las juntas de dosificación y el tubo de aspiración o de detección de nivel. - Verificar que el contador de los ciclos del motor está instalado correctamente. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 67...
  • Página 68 (parte del soporte mural situada detrás del módulo monitoring). - No dejar que se acumule polvo o partículas en el orificio de presión atmosférica situado al lado del tubo de nivel. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 68...
  • Página 69 Sensor de los ciclos del motor Verificar la posición del sensor de los fuera de su sitio, deteriorado o ciclos del motor; comprobar el buen desconectado estado del cable; verificar la conexión del cable a la regleta de bornes © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 69...
  • Página 70 Verificar que el procedimiento de ordenador no se han instalado o instalación y configuración se haya configurado correctamente. respetado. DOSATRON INTERNACIONAL DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD SI EL EQUIPO SE UTILIZA EN CONDICIONES NO CONFORMES CON EL MANUAL DE USO. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. / 70...
  • Página 71 Esta garantía se aplica únicamente a S.A.S. los defectos de fabricación. No dude en ponerse en contacto con Esta garantía no cubre los defectos su distribuidor o con DOSATRON si constatados debido a una instalación necesita cualquier tipo de servicio incorrecta equipo, posventa.
  • Página 72 Este documento no constituye un vínculo contractual y se distribuye solo a título indicativo. La empresa DOSATRON INTERNATIONAL se reserva el derecho a modificar sus instrumentos en cualquier momento. CE Conformity Statement Document N° DOCESD190901 This Dosatron is in compliance with the European Directive 2006/42/CE.

Este manual también es adecuado para:

Animal health sd25aln