Ocultar thumbs Ver también para D25ALN:

Publicidad

Enlaces rápidos

FABRIQUÉ PAR
MANUFACTURED BY
HERGESTELLT VON
FABBRICATO DA
FABRICADO POR
GEPRODUCEERD DOOR
ИЗГОТОВЛЕНО
PRODUKCJA
FABRICADO POR
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE
Tel. 33 (0)5 57 97 11 11
Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85
info@dosatron.com - www.dosatron.com
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2017

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para dosatron D25ALN

  • Página 1 Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85 info@dosatron.com - www.dosatron.com © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2017...
  • Página 2 Manuel d’utilisation Owner’s manual Gebrauchsanweisung Manuale d’uso Manual de uso Gebruiksaanwijzing Pуководство пользователя Instrukcja obsługi Manual de utilização...
  • Página 4 Français ..... Page English ..... Page Deutsch ....Seite Italiano ....Pagina Español....Página Nederlands ..Pagina РУССКИЙ ....СТР Polski ....Strona Português ... Página Annexes/Enclosure/Anhang/Anejos/Allegati Bijvoegsel/Приложения/ Załączniki/ Anexos...
  • Página 5 NOTAS ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 5...
  • Página 6 “Animal Health Line” y está destinado a un uso en el ámbito de la ganadería. Este dosificador Dosatron ha sido objeto de una particular atención en su creación y su fabricación, ya que está protegido con dos nuevos sistemas patentados de bloqueo y de acoplamiento de la parte dosificación.
  • Página 7 NOTAS ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 7...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Codificación de la referencia ..........10 Características ................11 Dimensiones ................11 INSTALACIÓN Precauciones ................. 14 Instalación del Dosatron ............17 Recomendaciones de instalación .......... 22 PUESTA EN SERVICIO Primera puesta en servicio ............ 23 Uso ..................23 Ajuste de la dosificación ............24 Principio de dosificación ............
  • Página 9: Marcado / Identificación Características

    Una etiqueta técnica a cada lado del cuerpo de bomba que muestra las pres- taciones técnicas del aparato. REF. N.° de serie © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 9...
  • Página 10: Codificación De La Referencia

    - Reglamento CE N.° 1935/2004 sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos; - Reglamento CE N.° 2023/2006 sobre buenas prácticas de fabricación de materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 10...
  • Página 11: Características

    Peso: ± kg [lbs] +/- 2 Kg [4,4 US Ibs] COMPOSICIÓN DEL PAQUETE: 1 DOSATRON / 1 soporte mural para DOSATRON / 1 tubo de aspiración de producto concentrado / 1 filtro de aspiración / 1 guía de inicio rápido EMBALAJE D25+: 520 mm x 170 mm x 180 mm PESO: aprox.
  • Página 12: Producto Concentrado Que Hay Que Dosificar

    Una tecnología única que integra todas las funciones de la dosificación El Dosatron se instala en una red de agua y la única fuerza motriz que utiliza es la presión de agua. Accionado de esta forma, aspira el producto concentrado, lo dosifica al porcentaje deseado y lo mezcla con el agua motriz.
  • Página 13 (sistema patentado) (sistema patentado) Deflector Tuerca de ajuste Anillo de apoyo Mirilla de visualización Válvula de aspiración Tuerca de válvula de aspiración Tubo de aspiración Tuerca + filtro de aspiración de tubo + peso © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 13...
  • Página 14: Instalación

    PUESTA EN SERVICIO o después emanaciones químicas. de un período prolongado sin - El DOSATRON ha de estar alejado utilizarlo, deje que el DOSATRON de fuentes de calor intenso y, en realice 30 CICLOS (parte motor invierno, mantenerse protegido del + parte dosificación) con agua...
  • Página 15: Aguas Cargadas

    - El usuario será el único 3- GOLPES DE ARIETE / responsable de la selección correcta CAUDAL EXCESIVO de los ajustes del DOSATRON para - En instalaciones sometidas a obtener la dosificación deseada. golpes de ariete, es necesario - Una entrada de aire, una impureza instalar un dispositivo anti golpes o el deterioro químico de la junta...
  • Página 16 - En caso de que un DOSATRON alimente varios sectores, accionar las electroválvulas simultáneamente (cierre de un sector y apertura de otro sector al mismo tiempo). 4- UBICACIÓN DE LA INSTALACION - El DOSATRON y el producto que hay que dosificar deben resultar fáciles de acceso.
  • Página 17: Instalación Del Dosatron

    INSTALACIÓN DEL DOSATRON Fig. 1 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 17...
  • Página 18: La Instalación Debe Hacerse Sin Herramientas

    - un tubo de aspiración con filtro de aspiración. El soporte permite la fijación mural del DOSATRON. Introduzca el DOSATRON en el soporte separando ligeramente los brazos de este último para encajar las 4 clavijas del cuerpo de bomba (Fig. 1-A) en los agujeros correspondientes del soporte (Fig.
  • Página 19: Cambio De La Escala De Dosificación

    CAMBIO DE LA ESCALA DE DOSIFICACIÓN El DOSATRON ofrece la posibilidad de ajustar su dosificación según dos escalas distintas: porcentaje y ratio. Estas escalas están puestas a ambos lados de la parte dosificación. En función del sentido de circulación del agua en la instalación hidráulica y el sentido de fijación del dosificador en su...
  • Página 20: Conexión Del Tubo De Aspiración

    CONEXIÓN DEL TUBO DE ASPIRACIÓN El DOSATRON incluye un tubo de aspiración (que se puede acortar según sus necesidades). Este tubo debe estar provisto obligatoriamente del filtro de aspiración y el peso. NOTA: La altura de aspiración es de 4 metros como máximo [13 ft].
  • Página 21 INSTALACIÓN DEL DOSATRON ¡ATENCIÓN! El nivel de la solución no debe estar nunca por encima de la entrada de agua en el DOSATRON (para evitar el sifonaje) (Fig. 8). LO QUE DEBE HACER LO QUE NO DEBE HACER ¡NO! Fig. 8 ©...
  • Página 22: Recomendaciones De Instalación

    (Fig. 9). Para las instalaciones a partir de depósitos gravitatorios, compruebe la presión de agua mínima disponible para un funcionamiento correcto del Dosatron (altura del nivel de agua más bajo en el depósito respecto a los abrevaderos). Si su caudal es superior a los límites del DOSATRON, consulte § CAUDAL EXCESIVO.
  • Página 23: Puesta En Servicio Del Dosatron

    (Fig. 10). - Suéltelo cuando aparezca un escape constante de agua (cuando ya no salga aire) alrededor del botón. - Abra progresivamente las válvulas del bypass Dosatron cerrando la válvula principal - Abra lentamente la válvula de cebado rápido situada aguas abajo del Dosatron (Fig.
  • Página 24: Ajuste De La Dosificación (Sin Presión)

    - Vuelva a enroscar el anillo de bloqueo un cuarto de vuelta (Fig. 13). Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 PRINCIPIO DE DOSIFICACIÓN Ajuste al 1 % - 1:100 = 1 Volumen de producto + 100 volúmenes de agua. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 24...
  • Página 25: Mantenimiento

    Puede realizar un aclarado / una limpieza enérgicos con un caudal fuerte abriendo la válvula de aclarado/cebado rápido situada aguas abajo del Dosatron. No olvide desmontar y aclarar con cierta frecuencia la válvula de aspiración situada en la zona inferior de la parte dosificación para evitar las eventuales fugas y retornos a la cuba que puedan deberse a la suciedad de la válvula (Fig.
  • Página 26: Desmontaje Del Tubo De Aspiración

    § PRECAUCIONES. Antes de desmontarlo, y para evitar el contacto con los productos dosificados, accione el DOSATRON y aspire agua para aclarar el dosificador, el tubo y la parte dosificación. - Desenrosque la tuerca de la zona inferior de la parte dosificación (Fig. 15) - Destape el tubo de la punta de la válvula de aspiración tirando hacia...
  • Página 27: Desmontaje/Montaje De La Parte Dosificación

    DOSIFICACIÓN). - Desenrosque la tapa y saque el motor. - Desconecte los empalmes situados a la entrada y la salida del DOSATRON. - Vacíe el cuerpo de bomba después de haberlo retirado del soporte mural. - Vuelva a montarlo después de haber limpiado previamente la junta de estanqueidad de la tapa del motor.
  • Página 28: Cambio De Las Juntas De La Parte Dosificación

    CAMBIO DE LAS JUNTAS DE LA PARTE DOSIFICACIÓN Periodicidad: al menos una vez al año. Póngase en contacto con DOSATRON o con un distribuidor para seleccionar el kit de juntas de dosificación apropiado para su dosificador. Desmonte la parte dosificación respetando las instrucciones del §...
  • Página 29 Fig. 25 - Vuelva a montar el anillo de apoyo asegurándose de que está posicionado en la ranura prevista para él. Fig. 24 - Termine montando la válvula de aspiración y su tuerca. Fig. 25 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 29...
  • Página 30: Desmontaje/Montaje Del Pistón Dosificador

    DESMONTAJE/MONTAJE DEL PISTÓN DOSIFICADOR Antes de realizar cualquier intervención en el DOSATRON, es imperativo consultar el § PRECAUCIONES. Antes de desmontarlo y para evitar cualquier contacto con los productos dosificados, active el DOSATRON y aspire agua para aclarar el dosificador.
  • Página 31: Limpieza Y Montaje De La Válvula De Aspiración

    Antes de realizar cualquier intervención en el DOSATRON, es imperativo consultar el § PRECAUCIONES. Antes de desmontar el DOSATRON y para evitar cualquier contacto con los productos dosificados, actívelo y aspire agua para aclarar el dosificador. - Cierre la entrada de agua y reduzca la presión a cero abriendo la válvula de cebado rápido situada...
  • Página 32: Posibles Incidencias

    Compruebe que su instalación dispone de una presión mínima suficiente. Atención: con un caudal muy Caudal / presión muy débil. débil el motor del Dosatron puede necesitar varios minutos para realizar un ciclo completo (característico “clac” o chasquido del motor) Purgue el dosificador abriendo las dos válvulas de agua y...
  • Página 33 Junta de la tapa dañada, mal la zona del asiento de junta o motor y la tapa. montada o inexistente. cámbiela. DOSATRON INTERNATIONAL RECHAZA CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN CASO DE UTILIZACIÓN NO CONFORME CON EL MANUAL DE USO. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 33...
  • Página 34: Garantía

    Esta garantía se aplica únicamente a No existe una garantía explícita ni los defectos de fabricación. implícita relativa a otros productos accesorios empleados Esta garantía no cubre los defectos aparatos DOSATRON constatados derivados INTERNATIONAL S.A.S. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 34...
  • Página 35: Conocer Su Caudal

    Número de chasquidos en 15 segundos x 4 x 0,45 x 2 chasquidos = 1 ciclo Cilindrada del motor en litros NOTA: Este método de cálculo no sustituye a un caudalímetro. Solo se da a título indicativo. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 35...
  • Página 36 NOTAS ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 36...
  • Página 37 Annexes Enclosure Anhang Anejos Allegati Bijvoegsel Приложения Załączniki Anexos © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 37...
  • Página 38 Courbes / Curves Diagramm / Curva Curvas / Grafiek Кривые / Krzywe Gráficos 295..........© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 38...
  • Página 39 Pertes de charge Pressure loss Druckverlust Perdite di carico Pérdidas de carga Drukverlies Пoтери напора Przepływ Caudal © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 39...
  • Página 40 D25AL5N © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 40...
  • Página 41 Limite viscosité Viscosity curves Grenzwerte dickflüssige Konzentrate Curve di Viscosità Curvas de viscosidad Grenswaarden viskeuze Concentraten Пределы вязкости Krzywe lepkości Limite de viscosidade © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 41...
  • Página 42 D25AL5N © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 42...
  • Página 44 Recht vor, seine Geräte jederzeit zu verändern. Questo documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito soltanto a titolo indicativo. La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare i propri apparecchi in qualsiasi momento. Este documento no constituye un compromiso contractual y se suministra solamente a título orientativo.

Tabla de contenido