Página 1
D 25 F 2.5 m /h - 11 GPM D 25 F 1 D 25 F 0.2 D 25 F 2 D 25 RE 1500 D 25 RE 09 D 25 RE 2 D 25 GL 2 D 25 RE 4...
Página 2
Recht vor, seine Geräte jederzeit zu verändern. CUSTOMER SERVICE Questo documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito KUNDENBETREUUNG soltanto a titolo indicativo. La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva il SERVIZIO CLIENTI diritto di modificare i propri apparecchi in qualsiasi momento. DEPARTAMENTO CLIENTELA...
Página 3
Français ..........2 English ..........26 Deutsch ...........50 Italiano ..........74 Español..........98 Nederlands ........122 РУССКИЙ ........146 Polka..........168 Português ........190 Pertes de charge/Pressure loss/Druckverlust/Perdite di carico/ Perdidas de carg/Drukverlies ............... Limite viscosité/Viscosity curves/Grenzwerte dickflüssige Konzentrate/ Curve di Viscosità/Curvas de Viscosidad/Grenswaarden viskeuze Concentraten/Пределы вязкости/Krzywe lepkości/Limite de viscosidade ..Éclatés/Parts diagram/Schemata/ Schema/Esquemas/Onderdelen ..............
Nous vous félicitons de votre choix. Ce modèle a été élaboré grâce à l’expé- rience de plus de 30 années. Première mise en service ..........14 Nos ingénieurs ont placé la série des DOSATRON largement en tête de ce que pouvait être l’évolution technique des pompes doseuses hydromotrices ENTRETIEN DOSATRON.
Página 5
COMPOSITION DU COLIS : 1 DOSatRON / 1 support mural pour 52 x 16.8 x 17.5 cm [20 1/2" x 6 5/8" x 6 7/8"] DOSatRON / 1 tuyau d’aspiration de produit concentré / 1 crépine / 1 tuyau POIDS DU COLIS : 1.7 kg environ [~ 3.7 US lbs] d’injection pour modèles “IE”...
Précis, simple et fiable Installation Installé sur le réseau d’eau, le DOSatRON utilise la pression PRECAUTIONS d’eau comme seule force motrice. ainsi actionné, il aspire le produit concentré, le dose au pourcentage désiré, puis le mélange avec l’eau 1-GENERALITES sur le circuit d’aspiration de la motrice.
Página 7
(système de régulation pression 6-SERVICE utilisation pour confirmer la du dosage. Il est recommandé / débit). - Ce DOSatRON a été testé avant compatibilité avec le doseur. de vérifier périodiquement que le Pour installations son emballage.
Pour les modèles Injection Externe (IE) qui permettent de travailler avec Le DOSatRON est livré avec : de votre DOSatRON avant de le certains concentrés corrosifs, le Dosatron est également livré avec une canne - un support mural, raccorder sur le réseau d'eau.
Fig. 4 SURDEBIT (à titre indicatif) Si votre DOSatRON claque plus de 40 coups, soit 20 cycles en 15 secondes*, vous êtes en limite de capacité de débit supérieur. Pour aller au-delà, En aucun cas le niveau de la solution ne doit être au-dessus de l'entrée choisir un DOSatRON à...
- By-pass sur ON, le DOSatRON fonctionne et le produit est aspiré. - Enlever le couvercle et le moteur. d’eau - By-pass sur OFF, le DOSatRON est arrêté et n’aspire pas le produit. - Débrancher les raccords à l'entrée et à la sortie d'eau.
RACCORDEMENT DU TUYAU D’ASPIRATION CONVERSIONS - Mesures internationales Dans le cas de raccordement Principe : Réglage à 1% ⇒ 1/100 = 1 volume de produit concentré pour 100 sur un DOSatRON déjà utilisé, volumes d’eau. consulter impérativement PRECAUTIONS. Ex. : Réglage à...
- tirer vers le bas pour dégager l’ensemble du clapet d’aspiration (Fig. 17). D 25 F 0.2 - RE 5 - RE 10 D 25 F - F1- F 2 - RE 1500 - RE 2 - Rincer abondamment à l’eau claire les différentes parties et les remonter (Fig. 17).
Página 15
CONNAITRE VOTRE DEBIT NOTES ..............UNE METHODE SIMPLE LE DOSatRON ESt CONStItUE : ..............Dans son mouvement de va-et- ..............vient, le piston moteur claque : ..............D’un moteur ..............hydraulique volumétrique ..............à piston entraînant : ............................un piston de dosage.
Página 16
Our engineers have placed the DOSATRON series at the forefront of technical development in the field of in the field of DOSATRON water MAINTENANCE powered metering pumps. This DOSATRON will, as time goes by, prove itself to be a most faithful Recommendations ............39 ally. How to drain the Dosatron ...........39 A little care and attention, regularly spent, will guarantee you an operation in which the word breakdown has no place.
Página 17
SHIPPING CONTENTS: 1 DOSatRON / 1 mounting bracket for PACKAGE SIZE : 52 x 16.8 x 17.5 cm [20 1/2" x 6 5/8" x 6 7/8"] DOSatRON / 1 suction tube of concentrated additive / 1 strainer / PACKAGE WEIGHT : 1.7 kg environ [~ 3.7 US lbs] 1 injection suction tube for “IE”...
Precise, simple and reliable Installation Installed directly in the water supply line, the DOSATRON operates by using water pressure as the power source. Water activates PRECAUTIONS the DOSATRON, which takes up the required percentage of 1- GENERAL REMARKS of excessive heat.
Página 19
- Relieve the pressure after use solenoid valves). the aforementioned substances. (advised). It is strongly recommended - Rinsing of the DOSatRON is 4- INSTALLATION LOCATION that you place signs on the required : - the location of the DOSatRON dosing pump and the hot-water .
ASSEMBLING THE DOSATRON ASSEMBLY SHOULD BE CARRIED OUT WITHOUT THE USE EXTERNAL INJECTION (IE) MODELS In order to use corrosive concentrates, the external injection model DOSatRON OF TOOLS is also delivered with an external injection hose (Fig. 2-D). Remove the plastic caps (Fig. 1/2-C)
Fig. 4 EXCESSIVE FLOW (as an indication) If your DOSatRON clicks more than 40 times, that is 20 cycles in 15 seconds*, you are close to the maximum flow limit. If you need more flow, you must Under no circumstance should the solution level be above the water install a DOSatRON with a higher capacity of flow.
- By-pass in ON, the DOSatRON works and the concentrate is drawn up. - Remove the screw-top and the inlet outlet - By-pass in OFF, the DOSatRON is stopped and does not draw up the product. motor piston. - Disconnect the water inlet and out- let fittings.
FITTING THE SUCTION TUBE INTERNATIONAL CONVERSIONS If the DOSatRON has already been Principle : Setting at 1% ⇒ 1/100 = 1 part of concentrate for 100 parts of used, please imperatively refer to: water. PRECAUTIONS. - Unscrew the nut (Fig. 9-E) at the Ex.
Models - Pull downwards to remove the suction valve assembly (Fig. 17). D 25 F - F1- F 2 - RE 1500 - RE 2 D 25 F 0.2 - RE 5 - RE 10 - Rinse copiously the different parts with clean water, re-assemble them (Fig. 17).
Maximum Reduce flow. warranty replacement of a part, the be used in front of the DOSatRON for flow exceeded DOSatRON must be returned with the warranty to be valid. (cavitation).
Página 27
KNOW YOUR FLOW NOTES ..............A SIMPLE METHOD tHE DOSatRON IS COMPOSED OF: ..............In its up and down movement, you can hear the motor piston click: ............................a driving volumetric ..............hydraulic motor piston ..............connected to : ..............
Página 28
Unsere Ingenieure haben es verstanden, den DOSATRON in technischer Erstinbetriebnahme ............62 Hinsicht weit vor allen DOSATRON wassergetriebenen Dosierpumpen zu plazieren. Dieser DOSATRON wird sich im Laufe der Zeit als treuester WARTUNG Verbündeter zeigen. Einige regelmässige Pflegemassnahmen werden Ihnen eine Betriebstüchtigkeit garantieren, wobei das Wort Panne fehl Wichtige Hinweise ............63...
± kg [lbs] PAKETINHALT: 1 Dosatron / 1 Wandhalterung für den Dosatron / VERPACKUNGSMASSE : 52 x 16.8 x 17.5 cm [20 1/2" x 6 5/8" x 6 7/8"] 1 Saugschlauch für das Konzentrat / 1 Saugfilter / 1 ansaugschlauch der PAKETGEWICHT : 1.7 kg environ [~ 3.7 US lbs]...
Präzise, einfach und zuverlässig Installation Der DOSATRON funktioniert ohne Strom und wird einfach an die Wasserleitung angeschlossen. Dabei wirkt der Wasserdruck als VORSICHTSMASSNAHMEN Antriebskraft. Auf diese Weise wird das Konzentrat angesaugt, der gewünschte Prozentsatz dosiert und in der Mischkammer mit dem...
Página 31
Dosieren unterbrechen. Es Druck/Durchsatz). 6- SERVICE Verträglichkeit mit dem Dosierer ist zu empfehlen, regelmässig zu - Bei automatisierten anlagen wird - Dieser DOSatRON wurde vor fragen. überprüfen, ob das konzentrierte die Verwendung eines langsam Versand getestet. Zum Einbau eines Dosatron an...
Der DOSatRON wird mit folgenden D a s G e r ä t k a n n a n h a n d korrosiven Konzentraten ermöglichen, wird der Dosatron zusätzlich mit einem teilen geliefert : eines Schlauches einem Einspritzstutzen (Fig. 2-D) geliefert.
NO ! ZU HOHER DURCHSATZ (Orientierungshilfe) Wenn Ihr DOSatRON mehr als 40 Kolbenschläge, d.h. 20 Zyklen in 15 Sekunden* macht, dann ist der DURCHSatZ ZU HOCH. Sie sollten einen Das Niveau der Lösung darf auf keinen Fall höher liegen als der DOSatRON mit höherer Wasserdurchsatzkapazität wählen.
Lösung - Bypass auf ON, der DOSatRON läuft und das Produkt wird angesaugt. - Den Deckel und den Motor entnehmen. - Bypass auf OFF, der DOSatRON läuft nicht, das Produkt wird nicht angesaugt. - Die anschlußstutzen von Wassereinlaß Wasser Wasser und Wasserauslaß...
ANSCHLUSS DES SAUGSCHLAUCHES INTERNATIONALE UMRECHNUNGSTABELLE Falls Sie den anschluss mit einem DOSatRON Prinzip : Einstellung 1% ⇒ 1/100 = 1 Volumen des konzentrierten Produkts vornehmen, der schon benutzt wurde, lesen plus 100 Wasservolumen. Sie bitte die VORSICHTSMASSNAHMEN. - Zum anschliessen des ansaugschlauches, Beispiel : Einstellung 2% ⇒...
- Die verschiedenen teile mit reichlich klarem Wasser spülen und gemäss D 25 F 0.2 - RE 5 - RE 10 D 25 F - F1- F 2 - RE 1500 - RE 2 Skizze (Abb. 17) wieder zusammenfügen. - Wiedereinsetzen des Saugventils (Abb. 17-P) in den Dosierkörper (Abb.
Garantie gilt nicht in Bezug auf Fabrikationsfehler. andere Produkte oder Zubehör, die Leckstellen zwischen Dichtung beschädigt Dichtung korrekt einset zusammen mit dem DOSatRON Pumpenkörper und schlecht montiert oder zen, Dichtungssitz Die Garantie gilt nicht für Defekte, benutzt werden. Glocke.
Página 39
BESTIMMUNG DES DURCHSATZES NOTES EINE EINFACHE METHODE ..............DER DOSatRON BEStEHt aUS: Bei der Hin-und Herbewegung ..............des Kolbens ist ein klopfendes Geräusch hörbar: ............................Einem hydrau- ..............lischen Kolbenmotor, ............................einen ..............Dosierkolben antreibt...........................................
Página 40
MESSA IN FUNZIONE Questo modello è il risultato di più di 30 anni di esperienza. I nostri ingegneri hanno piazzato la serie dei DOSATRON molto in testa Prima messa in funzione ..........86 di quello che poteva essere l’evoluzione tecnica delle pompe dosatrici idromotrici DOSATRON.
CONTENUTO DEL PACCO : 1 DOSatRON / 1 supporto murale per DIMENSIONI DELL’IMBALLAGGIO : DOSatRON / 1 tubo di aspirazione di soluzione / 1 succhieruola / 52 x 16.8 x 17.5 cm [20 1/2" x 6 5/8" x 6 7/8"] 1 tubo d’iniezione per i modelli “IE”...
Preciso, semplice e affidabile Installazione Installato nella rete d’acqua, il DOSATRON utilizza la pressione PRECAUZIONI dell’acqua come unica forza motrice. Così azionato, aspira il prodotto concentrato, lo dosa alla percentuale desiderata, 1- INFORMAZIONI GENERALI - Non installare il DOSatRON l’omogeneizza nella sua camera di miscelazione con l’acqua - Quando si collega un’installazione...
Página 43
(raccomandato). 4- SISTEMAZIONE normative in vigore. - Il risciacquo dei DOSatRON è DELL’IMPIANTO imperativo : - Il DOSatRON e il prodotto da ATTENZIONE . ogni volta che si cambia di dosare devono essere accessibili. Il personale che si occuperà prodotto, La loro installazione non deve in dell’installazione, dell’utilizzo e...
DOSatRON prima di collegarlo Per i modelli Iniezione Esterna (IE) che permettono di lavorare con certi concen- - un supporto murale, alla rete d’acqua. trati corrosivi, il Dosatron è anche consegnato con un sottoinsieme iniezione tubo aspirazione esterna (Fig. 2-D).
PORTATA IN ECCESSO (a titolo indicativo) Fig. 3 Se il DOSatRON emette più di 40 clac, cioè effettua 20 cicli in 15 secondi, si è in PORtata IN ECCESSO ; dovete scegliere un DOSatRON con capacità Il livello della soluzione non deve essere mai al di sopra dell’entrata di portata d’acqua superiore.
- By-pass in posizione ON, il DOSatRON funziona e il prodotto viene aspirato. - Staccare i raccordi all’entrata e dell’acqua dell’acqua - By-pass in posizione OFF, il DOSatRON è fermo e non aspira il prodotto. all’uscita dell’acqua. - Svuotare il corpo principale dopo averlo rimosso dal supporto murale e svuotarlo.
CONVERSIONI - Misure internazionali caso raccordo Principio : Regolazione all' 1% ⇒ 1/100 = 1 volume di prodotto concentrato DOSatRON già utilizzato, consultare per 100 volumi d’acqua. imperativamente le PRECAUZIONI. - Svitare il dado (Fig. 9-E) situato Es. : Regolazione al 2 % ⇒ 2/100 = 2 volumi di prodotto concentrato per in basso, nella parte dosaggio ed 100 volumi d’acqua.
- tirare verso il basso per rimuovere l’insieme della valvola di aspirazione.(Fig. 17). D 25 F 0.2 - RE 5 - RE 10 D 25 F - F1- F 2 - RE 1500 - RE 2 - Sciacquare abbondantemente con acqua pulita le varie parti e rimontarle (Fig. 17).
ESEMPIO 2. Verificare la presenza delle guarnizioni delle tipo di DOSatRON valvole del motore. RE: Regolabile Pistone motore rotto. Inviare il DOSatRON al GL: Green Line (fertigation) [Verde] vostro distributore. Dosaggio (% o rapporto) Dosaggio IE: Iniezione esterna Erogazione Valvola di aspirazione Pulire o cambiare.
Página 52
DOSATRON. Vaciado del Dosatron ..........111 Este DOSATRON se revelará, con el tiempo, un aliado de los más fieles. Una limpieza regular garantizará un funcionamiento en el cual la palabra Conexión del tubo de aspiración ....... 112 avería ya no tendrá...
COMPOSICIÓN DEL PAQUETE : 1 DOSatRON / 1 soporte mural para DIMENSIONES DEL EMBALAJE : DOSatRON / 1 tubo de aspiración para la solución / 1 filtro de aspiración / 1 52 x 16.8 x 17.5 cm [20 1/2" x 6 5/8" x 6 7/8"] tubo de inyección por los modelos “IE”...
Preciso, sencillo y fiable Instalación Instalado en una red de agua, el DOSATRON funciona sin elec- RECOMENDACIONES tricidad : utiliza la presión del agua como fuerza motriz. Así accionado, aspira el producto concentrado en un recipiente, lo 1- NFORMACIONES GENERALES permanece bajo la responsabilidad dosifica al porcentaje deseado, lo homogeneiza en la cámara...
- En caso de que un DOSatRON dosificación. Se recomienda verificar periódicamente que el producto alimente varios sectores, accionar concentrado por dosificar va siendo las electroválvulas simultáneamente aspirado en el DOSatRON.
Para los modelos Inyección Externa (IE) que permiten de trabajar con ciertos antes de conectarlo a la red de agua. concentrados corrosivos, el Dosatron se entrega con un sub.-conjunto inyección El DOSatRON se entrega con : La conexión del aparato a la red...
MONTAJE DEL DOSATRON (continuación) RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN El DOSatRON se entrega con un tubo de aspiración que permite su uso con En la tubería del agua, los montajes El filtro es aconsejado y necesario pueden hacerse en directo para que corra la garantía.
Una vez realizado el arranque, ajustar al valor deseado, (véase § aJUStE DE La DOSIFICaCIÓN). - Cerrar la llegada de agua. - Retirar la parte dosificación, El DOSatRON puede estar equipado en su parte alta con una función de véase § CaMBIO DEL PIStON by-pass (material opcional) : MOtOR.
CONVERSIONES - Medidas internacionales En caso de una conexión a un Principio : ajuste al 1% ⇒ 1/100 = 1 volumen de producto concentrado para DOSatRON ya utilizado, consultar 100 volúmenes de agua. imperativemente § PRECAUCCIONES. - Desenroscar la tuerca cónica (Fig. 9-E) Ej.
(Fig. 17). D 25 F 0.2 - RE 5 - RE 10 D 25 F - F1- F 2 - RE 1500 - RE 2 - aclarar abundantemente los diferentes elementos y remontarla (Fig. 17). - Montar la válvula (Fig. 17-P) en el cuerpo dosificador (Fig. 17-D), - Desenroscar la campana empujándola hasta que se bloque.
No dude en entrar en contacto con RESPONSABILIDAD EN CASO DE UTILIZACIÓN inapropiadas, de un defecto de nuestro distribuidor o con Dosatron instalación mantenimiento, para cualquier servicio post-venta. NO CONFORME CON LAS INSTRUCCIONES TÉCNICAS.
CONOCER SU CAUDAL NOTES UN MÉTODO SENCILLO ..............EL DOSatRON SE COMPONE : En su movimiento de vaivén, ..............el pistón motor produce las ..............pistónadas siguientes : ..............De un motor hydráulico ..............volumétrico de pistón de ..............accionamiento : ..............
Página 64
Onze technici hebben de DOSATRON koploper gemaakt op het In gebruik nemen ............134 gebied van watergedreven doseerpompen. Deze DOSATRON zal zich in de loop der tijd als een zeer waardevol ONDERHOUD hulpmiddel bewijzen. Regelmatig onderhoud en wat aandacht geeft u de garantie dat de aanbevelingen ............135...
De geïnjecteerde hoeveelheid concentraat is ten alle tijde proportio- openbare waterleidingnet of op laten lopen en stel de pomp niet in neel aan de hoeveelheid water die door de Dosatron gaat, ook als een eigen watervoorziening dient extreme hitte op.
Página 67
DOSatRON mesh (afhankelijk 5- ONDERHOUD (corrosieve, giftige, oplossende, voldoen. waterkwaliteit) vóór - Spoel de DOSatRON na gebruik zure, bijtende, ontvlambare - Het instellen van de doseringmag DOSatRON. Wanneer geen door. Hang de aanzuigslang in stoffen enz.)
Verwijder de plastik doppen aan de « IE » MODELLEN (MET EXTERNE INJECTIE) - Een bevestigingssteun, in – en uitlaat van de DOSatRON De speciale « IE » modellen (Externe Injectie) zijn aanbevolen voor het werken - Een aanzuigslang met filter.
Fig. 4 TE HOGE DOORSTROMING (indicatie) Wanneer uw DOSatRON meer dan 40 keer, d.w.z. 20 cyclussen per 15 seconden tikt, ligt de doorstroming dicht bij de maximum grens. Wanneer u meer doorstroming heeft, moet u een DOSatRON met een grotere capaciteit installeren.
DE DOSATRON LEGEN § INStELLEN VaN DE DOSERING). (Bij vorstgevaar) De DOSatRON kan uitgevoerd zijn met een bypass knop (optie): - zet de watertoevoer uit - Bypass op ON, de DOSatRON is in bedrijf en de injectievloeistof wordt verwijder doseerelement, opgezogen. §...
Injectie slang anders niet goed afdicht. ADVIES: alvorens het doseerelement reeds gebruikte DOSatRON, moet U eerst de uit elkaar te nemen, verdient het § VOORZORGSMAATREGELEN aanbeveling om de DOSatRON schoon water op te laten zuigen en weer doornemen. zodoende het doseerelement door te Fig.
-spoel de verschillende delen overvloedig met schoon water en zet ze weer D 25 F 0.2 - RE 5 - RE 10 D 25 F - F1- F 2 - RE 1500 - RE 2 in elkaar (fig. 17). -druk de terugslagklep (fig. 17-P) tot achter in de doseerbuis (fig. 17-D), - Draai het schroefdeksel alleen de kegel mag nog uit de zuigbuis steken.
Dosificación te lage dosering. Er wordt lucht 1. controleer of DOSatRON INtERNatIONaL S.a.S. zal in of in de nabijheid van de DOSatRON. Noch aangezogen. de moeren gedurende een periode van twaalf maanden de pakkingen en “O”-ringen, noch schade aangezogen van...
WAT IS DE DOORSTROMING ? NOTES EEN EENVOUDIGE METHODE ..............DE DOSatRON BEStaat UIt : De op- en neergaande ..............beweging van de zuigermotor ..............geeft een klikkend geluid: ..............wateraangedreven ..............zuigermotor doe gekoppeld is aan : ............................
Página 76
Вы приобрели пропорциональный дозатор DOSATRON. Поздравляем Вас с вашим выбором. Эта модель была разработана в ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ результате более чем 30-летнего опыта. Первый пуск в действие ............154 Наши инженеры достигли того, что модели серии DOSATRON являются наиболее совершенным достижением в области...
кг Вес ± [фунт] В УПАКОВКУ ВХОДИТ: 1 DOSATRON / 1 настенное крепление для РАЗМЕРЫ УПАКОВКИ: дозатора DOSATRON / 1 всасывающий шланг для концентрированного 52 x 16.8 x 17.5 см [20 1/2" x 6 5/8" x 6 7/8"] продукта / 1 сетчатый фильтр / 1 трубопровод для моделей “IE” / 1 ВЕС УПАКОВКИ: приблизительно1.7 кг...
УСТАНОВКА Устанавливаемый в сеть водоснабжения дозатор DOSATRON использует давление воды в качестве МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ движущей силы. Приводимый таким образом в действие, он всасывает концентрированный продукт, дозирует его 1 – ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ и перчатки во время проведения в соответствии с требуемым процентным содержанием и...
- Необходимо промывать дозатор электроклапаны (закрытие одного ИНСТРУМЕНТОВ к стене. DOSatRON: сектора и открытие другого В упаковку DOSATRON входит : Вставить дозатор DOSATRON в происходит одновременно). . при каждой замене продукта - настенное крепление, крепление, слегка раздвинув его . перед проведением любых...
NO ! Рис. 4 ИЗБЫТОЧНЫЙ РАСХОД (для информации) Если ваш DOSATRON производит более 40 щелчков, то есть 20 циклов за 15 секунд*, это указывает на предельный расход дозируемого продукта. Уровень в баке с базовым раствором никогда не должен быть выше уровня Если вам необходим более высокий расход, следует выбрать дозатор...
- Байпасный клапан в открытом положении ON: DOSATRON работает, Вход и продукт всасывается. выпускные патрубки воды. воды воды - Байпасный клапан в закрытом положении OFF: DOSATRON не работает, - Опорожните основной корпус, предварительно сняв его со и продукт не всасывается. стенного крепления. - Установите устройство на...
ПОДСОЕДИНЕНИЕ НАРУЖНОГО ИНЖЕКТОРА (IE) РЕКОМЕНДАЦИЯ : Перед герметичности. разборкой дозирующей части В случае подсоединения к уже рекомендуется включить DOSATRON на всасывание чистой использованному дозатору воды для промывки системы DOSATRON, обязательно нагнетания. Это предотвращает ознакомьтесь с « МЕРАМИ риск любого контакта с опасными...
- Потяните вниз для высвобождения узла всасывающего клапана (Рис. D 25 F 0.2 - RE 5 - RE 10 D 25 F - F1- F 2 - RE 1500 - RE 2 17). - Обильно промойте различные детали чистой водой и установите их на...
Página 87
Zalecany sposób instalacji ........177 Zakupiłeś Proporcjonalny Dozownik marki DOSATRON. Gratulujemy wyboru! Projekt tego modelu jest wynikiem ponad 30-letniego doświadczenia i badań naszych inżynierów, dzięki którym seria DOSATRONów PODŁĄCZENIE DOSATRONU DO SIECI wyprzedziła wszystkie nowe rozwiązania technologiczne w zakresie nieelektry Za pierwszym razem ..........178 cznych dozowników proporcjonalnych.
Página 88
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA: 1 DOSATRON / 1 uchwyt ścienny dla GABARYTY OPAKOWANIA: dozowników marki DOSATRON / 1 przewód ssawny do zagęszczonego pre- 52 x 16,8 x 17,5 cm [20 1/2" x 6 5/8" x 6 7/8"] paratu / 1 filtr siatkowy / 1 przewód wtryskowy dla modeli “IE” / CIĘŻAR ZESTAWU Z OPAKOWANIEM: ok.
Dokładny, prosty i niezawodny Instalacja Podłączony do sieci wodociągowej DOSATRON jest urządzeniem, ŚRODKI OSTROŻNOŚCI którego jedyną siłą napędową jest ciśnienie wody. Pod jej wpływem mechanizm zasysa zagęszczony preparat, dozuje żądaną proporcję, a 1 – UWAGI OGÓLNE okulary i rękawice. następnie miesza preparat z wodą. Otrzymany w ten sposób roztwór - Podłączając DOSATRON do publi...
4 - USYTUOWANIE INSTALACJI - W przypadku dozowania substancji siatkowym (Rys. 1-A) zaskoczyły w odpowiednie - Zarówno DOSatRON, jak i preparat, żrących, przed jakimkolwiek użyciem otwory w uchwycie mocującym (Rys. powinny być łatwo dostępne. Instalacja dozownika, należy skontaktować się...
Podłączyć przewód wyposażony w filtr siatkowy i balast, a następnie zanurzyć w DOSATRONu, także łatwy dozowanym roztworze. Aby zabezpieczyć DOSATRON przed demontaż urządzenia. przedwczesnym zużyciem, zaleca się zamontowanie odpowiedniego UWAGA! Filtr siatkowy należy założyć ok. 10 cm [4”] od dna filtru (np. 300 mesz - 60 mikronów pojemnika, aby nie nastąpiło zassanie cząstek nierozpuszczalnych, co...
- By-pass w położeniu ON – DOSATRON pracuje, a urządzenie zasysa preparat. - Zdjąć główny element kopusu Wlot Wylot - By-pass w położeniu OFF – DOSATRON zatrzymuje się i nie zasysa preparatu. ze wspornika ściennego, wody wody a następne spuścić płyn.
- Pociągnąć w dół i wyjąć cały zawór ssawny (Rys. 17). D 25 F 0.2 - RE 5 - RE 10 D 25 F - F1- F 2 - RE 1500 - RE 2 - Dokładnie przepłukać poszczególne elementy pod bieżącą wodą...
Página 97
JAK MIERZYĆ NATĘŻENIE PRZEPŁYWU NOtatKI PROSta MEtODa ................. DOSATRON SKŁADA SIĘ Z: W trakcie suwu w górę i w dół tłok ................. silnika wydaje charakterystyczny stukot: ..............................hydraulicz- nego silnika ................. objętościowego ................. z tłokiem uruchamiającym: ................. wtrys- .................
Página 98
às agressões químicas de todos ou pelo Recomendações ............201 menos da maior parte dos produtos de dosagem à venda no mercado. Este DOSATRON vai revelar-se, no decorrer dos tempos, o mais fiel dos Esvaziamento do Dosatron ..........201 aliados.
Página 99
52 x 16.8 x 17.5 cm [20 1/2" x 6 5/8" x 6 7/8"] para o DOSatRON / 1 tubo de aspiração do produto concentrado / 1 filtro de aspiração / 1 tubo de injecção para modelos “IE” / 1 manual de utilização PESO DA EMBALAGEM: Cerca de 1.7 kg [~ 3.7 US lbs]...
Preciso, simples e fiável Instalação Instalado no circuito de água, o DOSATRON utiliza a pressão PRECAUÇÕES da água como única força motriz. Assim accionado, ele aspira o produto concentrado, dosando-o na percentagem desejada e 1 – GENERALIDADES - atENÇÃO Não utilizar ferramentas misturando-o, em seguida, com a água motriz.
. sempre que se muda o produto - O DOSatRON e o produto a - tubo de aspiração com filtro de lados do suporte para encaixar . antes de cada manipulação, a dosear devem estar acessíveis. a corretamente os 4 pinos do corpo aspiração.
4 CAUDAL EXCESSIVO (a titulo indicativo) Se o DOSATRON fizer mais de 40 batidas, ou seja 20 ciclos em 15 segundos*, isto significa que atingiu sua capacidade máxima de caudal O nível da solução nunca deverá estar acima da entrada de água no superior.
- Fechar a entrada da água. dosagem no valor desejado (ver § REGULAÇÃO DA DOSAGEM). - tirar o conjunto de dosagem, ver § MUDaNÇa DO ÊMBOLO O DOSatRON pode ser equipado, na sua parte superior, com uma função de MOtOR derivação Entrada - tirar a campânula e o motor.
Modelos - Puxar para baixo para retirar o conjunto da válvula de aspiração (Fig. 17). D 25 F - F1- F 2 - RE 1500 - RE 2 D 25 F 0.2 - RE 5 - RE 10 - Enxaguar abundantemente as diferentes partes com água limpa e montá-las de novo (Fig.
Não hesite em contactar o seu DOSATRON INTERNATIONAL instalação distribuidor ou a Dosatron para todos ou de manutenção, de catástrofes os serviços pós-venda. NÃO SE RESPONSABILIZA POR QUALQUER UTILIZAÇÃO NÃO CONFORME AO MANUAL DE UTILIZAÇÃO.
Página 108
Courbes CONHECER O SEU CAUDAL UM MÉTODO SIMPLES O DOSatRON É CONStItUÍDO POR: No seu movimento de vai e vem, Curves o êmbolo motor bate: Um motor hidráu- lico volumétrico Diagramm com um êmbolo que movimenta: Um êmbolo de Curva...
Página 109
D 25 F Pertes de charges - Pressure loss - Druckverlust > in PSI Pertes de charge Pressure loss Druckverlust Perdite di carico Perdidas de carga Drukverlies KрИΒble Krzywe Perdite di carico - Perdidas de carga - Drukverlies > in Bar (kgf/cm Curvas .........
Página 110
D 25 F 2 D 25 F 08 Pertes de charges - Pressure loss - Druckverlust > in PSI Pertes de charges - Pressure loss - Druckverlust > in PSI Perdite di carico - Perdidas de carga - Drukverlies > in Bar (kgf/cm Perdite di carico - Perdidas de carga - Drukverlies >...
Página 112
25 RE 5 D 25 F 08 25 RE 10 Pertes de charges - Pressure loss - Druckverlust > in PSI Pertes de charges - Pressure loss - Druckverlust > in PSI Perdite di carico - Perdidas de carga - Drukverlies > in Bar (kgf/cm Perdite di carico - Perdidas de carga - Drukverlies >...