Motorreductor para cancelas batientes (44 páginas)
Resumen de contenidos para Key Automation HALO Serie
Página 1
Instructions and warnings for installation and use Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Instruções e advertências para a instalação e utilização Instrukcje i zalecenia dotyczące instalacji i użytkowania HALO Garage door opener...
Página 2
LIST OF CONTENTS Safety warnings page 3 Product Introduction page 5 Product description page 5 Composition page 5 Models and technical characteristics page 5 page 6 Technical Specifications List of cables required page 6 Preliminary checks page 7 Product installation page 7 Halo assembly and installation with LED rail page 7...
Página 3
If in any doubt regarding installation, do not proceed automation system other than those specified and contact the Key Automation Technical Service in this manual. Operations of this type can only for clarifications.
Página 4
Key Automation reserves the right to amend exceeding 50mm in diameter or having edges or these instructions if necessary; they and/or any more recent versions are available at www.
Página 5
2 - PRODUCT INTRODUCTION 2.1 - Product description Halo is an irreversible electromechanical gearmotor suitable for time. automating overhead doors up to 17m and sectional doors up to The special flat design of the motor housing also makes it possible .
Página 6
USE LIMITS USE LIMITS Sectional Up-and-over slide-away Sectional Up-and-over slide-away 900HA8 with 3 m rail 900HA12, 900HA12E, 900HA12L with 3 m rail S max=11m² S max=10m² S max=16m² S max=16m² H max = 2,6m H max = 3m H max = 2,6m H max = 3m 900HA8 with 4 m rail 900HA12, 900HA12E, 900HA12L with 4 m rail...
Página 7
3 - PRELIMINARY CHECKS Before installing the product, check and verify the following points: conditions - Check that the door is suitable for automated control - Check that the manual movement of the door is smooth and free from peak friction points and that there is no risk of the door going - The weight and the size of the door must be within the limits of off its rails use specified for the automation system in which the product is in-...
Página 8
4.2 - 3-part rail assembly Assemble the rail (FIG. 4) then pull the belt (FIG. 7) 4.3 - Single rail assembly Pull the belt (FIG. 7) 4.4 - Connection of the motor casing to the steel rails Follow the instructions in section 4.1 (FIG. 13, 14, 16) 4.5 - Installation with motor casing on cross beam Follow the instructions in section 4.1 from FIG.
Página 9
STEP BY STEP NO contact control between SBS and COM Open/Stop/Close/Stop control or control based on software selection NC contact STOP between STOP and COM. The contact can be activated at any time and will immediately lock the STOP automation system, disabling any function including automatic closing SBS, STOP input common RED LED indicating programming of control panel parameters MENU...
Página 10
DELETING A REMOTE CONTROL PHASE DESCRIPTION EXAMPLE Press the RADIO button until the LED L2 lights up (about 3 seconds) >3s ► Within 10 seconds, press and hold a button of the remote control that you wish to delete until the LED L2 on ►...
Página 11
The door must perform a slow-speed opening ATTENTION ! If the door closes, press the button again to stop it then press it again to reverse the direction. This procedure can only be successful if the first operation is an opening stroke and it ends with the slider impacting the mechanical stop previ- ously positioned The door reaches full opening position as the slider reaches its mechanical stop, stops for a second and then restarts in the closing direction until the operation is complete...
Página 12
In normal mode, i.e. when the system is powered on normally and the display programmer is connected, press X until the wording “Key Automation” is displayed. In this way, you will be able to view the following status messages: SCROLL DOWN...
Página 13
5 - TESTING AND COMMISSIONING THE AUTOMATION SYSTEM The system must be tested by a qualified technician, who must the relevant regulatory requirements, especially the EN12453 perform the tests required by the relevant standards in relation standard which specifies the test methods for gate and door to the risks present, to check that the installation complies with automation systems.
Página 14
INDICE Avvertenze per la sicurezza pag. 15 Introduzione al prodotto pag. 17 Descrizione del prodotto pag. 17 Composizione pag. 17 Modelli e caratteristiche tecniche pag. 17 Specifiche tecniche pag. 18 Elenco cavi necessari pag. 18 Verifiche preliminari pag. 19 Installazione del prodotto pag.
Página 15
Operazioni di questo tipo possono solo rimenti al Servizio Assistenza Key Automation. causare malfunzionamenti. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni derivanti da prodotti Per la legislazione Europea la realizzazione di modificati arbitrariamente;...
Página 16
50 mm, oppure aventi bordi o sporgenze su cui una persona potrebbe salire o ai quali aggrap- parsi; Key Automation si riserva il diritto di modifi- l’apparecchio non può essere utilizzato con una care le presenti istruzioni qualora necessario, porta guidata che incorpora una porta pedonale;...
Página 17
2 - INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1 - Descrizione del prodotto Halo è un motoriduttore elettromeccanico irreversibile adatto ad au- grati, permette l’illuminazione del garage sia durante la movimenta- tomatizzare portoni basculanti fino a 17m e sezionali fino a 19m zione che in qualsiasi altro momento. Halo è...
Página 18
LIMITI D’IMPIEGO LIMITI D’IMPIEGO Sezionale Basculante debordante Sezionale Basculante debordante 900HA8 con guida da 3 m 900HA12, 900HA12E, 900HA12L con guida da 3 m S max=11m² S max=10m² S max=16m² S max=16m² H max = 2,6m H max = 3m H max = 2,6m H max = 3m 900HA8 con guida da 4 m...
Página 19
3 - VERIFICHE PRELIMINARI Prima di installare il prodotto verificare e controllare i seguenti punti: quella necessaria in condizioni normali - Controllare che la porta sia adatta ad essere automatizzata - Controllare che la movimentazione manuale della porta sia fluida e priva di zone di maggiore attrito o vi sia rischio di deragliamento - Il peso e la dimensione della porta deve rientrare nei limiti d’im- della stessa...
Página 20
4.2 - Assemblaggio della guida in 3 parti Assemblare la guida (FIG. 4) quindi tirare la cinghia (FIG. 7) 4.3 - Assemblaggio della guida unica Tirare la cinghia (FIG. 7) 4.4 - Collegamento del corpo motore alle guide in acciaio Seguire il paragrafo 4.1 (FIG.
Página 21
Comando PASSO PASSO contatto NA tra SBS e COM Comando Apre/Stop/Chiude/Stop o in base alla selezione software STOP contatto NC tra STOP e COM. Il contatto può essere attivato in qualsiasi momento bloccando immediatamente STOP l’automazione disabilitando qualsiasi funzione compresa la chiusura automatica Comune ingressi SBS, STOP Led ROSSO di segnalazione per la programmazione dei parametri della centrale MENU...
Página 22
CANCELLAZIONE DI UN RADIOCOMANDO FASE DESCRIZIONE ESEMPIO Premere il tasto RADIO fino a quando si accende il LED L2 (circa 3 secondi) >3s ► Entro 10 secondi premere un tasto del radiocomando che si vuole cancellare fino a quando il LED L2 sulla ►...
Página 23
La porta deve eseguire un’apertura a velocità ridotta ATTENZIONE ! Se la porta chiude premere nuovamente il tasto per fermarla e ripremerlo per invertire la direzione. La procedura va a buon fine solo se la prima manovra è un’apertura ed essa termina con il carrello che impatta sul fermo meccanico precedentemente posizionato La porta arriva nella posizione di apertura completa fino a che il carrello raggiunge il fermo mecanico, si ferma per un secondo e riprende in chiusura fino a completare la manovra...
Página 24
In modalità normale, cioè quando normalmente si da alimen- tazione al sistema e il programmatore display è collegato pre- SCORRI GIÚ mere X fino a quando compare la dicitura “Key Automation”. In questo modo si potranno vedere i seguenti messaggi di stato: INDICAZIONE LAMPEGGIANTE E...
Página 25
5 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO DELL’AUTOMAZIONE Il collaudo dell impianto va eseguito da un tecnico qualificato che dalle normative, in particolare la norma EN12453 che indica i metodi deve effettuare le prove richieste dalla normativa di riferimento in di prova per gli automatismi per porte e cancelli.
Página 26
TABLE DES MATIÈRES Avertissements en vue de la sécurité p. 27 Présentation du produit p. 29 Description du produit p. 29 Composition p. 29 Modèles et caractéristiques techniques p. 29 Spécifications techniques p. 30 Liste des câbles nécessaires p. 30 Contrôles préliminaires p.
Página 27
éclaircissements au service après-vente ne pas apporter de modifications à une quelcon- de Key Automation. que partie de l’automatisme, en dehors de celles qui sont prévues dans ce guide. Ce type d’inter- Pour la législation européenne, la réalisation...
Página 28
éventuel; avant d’actionner l’automatisme, s’assurer que personne ne se trouve à proximité; KEY AUTOMATION se réserve le droit de modi- avant d’effectuer une quelconque opération de nettoyage et de maintenance de l’automatisme, le fier, si nécessaire, les présentes instructions, débrancher du réseau électrique;...
Página 29
2 - PRÉSENTATION DU PRODUIT 2.1 - Description du produit Halo est un motoréducteur électromécanique irréversible conçu intégrées permet l’illumination constante du garage. pour l’automatisation des portails basculants jusqu’à 17 m et des portails sectionnels jusqu’à 19 m . Halo est équipé d’un codeur, La configuration plate du corps moteur permet en outre de l’installer d’une unité...
Página 30
LIMITES D’UTILISATION LIMITES D’UTILISATION Sectionnelle Basculante débordante Sectionnelle Basculante débordante 900HA8 avec rail de 3 m 900HA12, 900HA12E, 900HA12L avec rail de 3 m S max=11m² S max=10m² S max=16m² S max=16m² H max = 2,6m H max = 3m H max = 2,6m H max = 3m 900HA8 avec rail de 4 m...
Página 31
3 - CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Vérifier les points suivants avant l’installation du produit : - Contrôler que l’actionnement manuel de la porte s’effectue sans à-coups et ne présente aucun point de frottement important ni - Contrôler que la porte est prévue pour être automatisée risque de déraillement - Le poids et la dimension du portail doivent correspondre aux li- - Contrôler que la porte est équilibrée et s’immobilise dans n’importe...
Página 32
4.2 - Assemblage du rail en trois parties Assembler le rail (FIG. 4) puis tirer la courroie (FIG. 7) 4.3 - Montage du rail unique Tirer la courroie (FIG. 7) 4.4 - Raccordement du corps du moteur aux rails en acier Suivre les instructions du par.
Página 33
Commande PAS-PAS contact NO entre SBS et COM Commande Ouverture/Stop/Fermeture/Stop ou selon la sélection logicielle STOP contact NF entre STOP et COM. Le contact peut être activé à tout moment et bloque immédiatement l'automa- STOP tisme et toutes les fonctions, fermeture automatique incluse Commun entrées SBS, STOP Led ROUGE de signalisation pour la programmation des paramètres de l'unité...
Página 34
EFFACEMENT D’UNE RADIOCOMMANDE PHASE DESCRIPTION EXEMPLE Appuyer sur la touche RADIO jusqu'à allumage de la Led L2 (3 secondes env.) >3s ► Dans un délai de 10 secondes, appuyer sur la touche de la radiocommande à effacer jusqu'à extinction de ►...
Página 35
La porte doit s'ouvrir à petite vitesse ATTENTION ! Si la porte se ferme, appuyer à nouveau sur la touche pour interrompre le mouvement et une deuxième fois pour inver- ser la direction. La procédure n'est correcte que si la première manœuvre est en ouverture et se termine par le contact du chariot avec la butée mécanique positionnée précédemment La porte atteint la position d'ouverture complète au contact du chariot avec la butée mécanique, s'arrête durant une seconde et redémarre en ouverture jusqu'à...
Página 36
CONFERMER En mode normal, c’est-à-dire en cas d’alimentation normale du système et de branchement de l’écran du programmateur, ap- puyer sur X jusqu’à l’affichage de «Key Automation». Les mes- DÉPLACEMENT VERS LE BAS sages d’état suivants s’affichent : INDICATION CLIGNOTANT ET ÉVÉNEMENT...
Página 37
5 - RÉCEPTION ET MISE EN SERVICE DE L’AUTOMATISME La réception de l’installation doit être réalisée par un technicien qua- conforme aux dispositions des normes, en particulier à celles de la lifié qui doit effectuer les essais prescrits par la norme de référence norme EN12453 qui précise les méthodes d’essai à...
Página 38
ÍNDICE Advertencias para la seguridad pág. 39 Introducción al producto pág. 41 Descripción del producto pág. 41 Composición pág. 41 Modelos y características técnicas pág. 41 Especificaciones técnicas pág. 42 Lista de los cables necesarios pág. 42 Controles preliminares pág. 43 Instalación del producto pág.
Página 39
Las opera- Servicio de Asistencia Key Automation. ciones de este tipo pueden provocar solo fallos en el funcionamiento. El fabricante no se asume nin- Para la legislación Europea la realización de...
Página 40
KEY AUTOMATION se reserva la facultad de tivo; modificar estas instrucciones de ser necesa- rio, esta versión o aquella superior se pueden el motor no debe usarse con puertas que tengan encontrar en la web www.keyautomation.com...
Página 41
2 - INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 2.1 - Descripción del producto Halo es un motorreductor electromecánico irreversible adecuado LED integrados, permite la iluminación del garaje tanto durante el para automatizar puertas basculantes de hasta 17 m y seccionales funcionamiento del automatismo como en cualquier otro momento. de hasta 19 m .
Página 42
LÍMITES DE USO LÍMITES DE USO Seccional Basculante desbordante Seccional Basculante desbordante 900HA8 con guía de 3 m 900HA12, 900HA12E, 900HA12L con guía de 3 m S max=11m² S max=10m² S max=16m² S max=16m² H max = 2,6m H max = 3m H max = 2,6m H max = 3m 900HA8 con guía de 4 m...
Página 43
3 - CONTROLES PRELIMINARES Antes de instalar el producto, compruebe y controle lo siguiente: los necesarios en condiciones normales - Controle que la puerta sea adecuada para ser automatizada - Controle que el movimiento manual de la puerta sea fluido y no tenga zonas de fricción y que no exista el riesgo de descarrilamien- - El peso y las medidas de la puerta deben estar dentro de los to de la misma...
Página 44
4.2 - Ensamblaje de la guía en 3 partes Ensamble la guía (FIG. 4) y tire de la correa (FIG. 7) 4.3 - Ensamblaje de la guía única Tire de la correa (FIG. 7) 4.4 - Conexión del cuerpo del motor a las guías de acero Siga las instrucciones del apartado 4.1 (FIGS.
Página 49
F1AT KUBE/DYL SHIELD BATTERY SAFETY PACK NOTJUMPED SAFETY JUMPED * FOR EDGE CONFIGURATION SEE TABLE 3 12/24 12/24 COM OUT AC/DC AC/DC Ø 10 mm...
Página 50
TAB. 1A Clear passage Door Height B (mm) L (mm) Arm Type Note H-10 cm [m] H [m] TAB. 1B Clear passage Door Height B (mm) L (mm) Arm Type Note H-10 cm (m) H (m) door springs in the back TAB.
Página 52
Photocells Fotocellule Photocellules Fotocélulas Fotozellen Fotocélulas Fotokomórki Safety sensitive edge Bordo sensibile di sicurezza Bord sensible de sécurité 1 = bord sensible 8k2 Banda sensible de seguridad 2 = bord sensible NC 1 = 8k2 sensitive edge Sicherheitsschaltleiste 3 = bord sensible 2x8k2 Borda sensível de segurança Listwa krawędziowa zabezpieczająca 1 = Detection always enabled...
Página 53
Mando PASO A PASO contacto NA entre SBS y COM Mando Abrir/Stop/Cerrar/Stop o de acuerdo con la selección software STOP contacto NC entre STOP y COM. El contacto puede activarse en cualquier momento bloqueando inmediata- STOP mente el automatismo, inhabilitando cualquier función, inclusive el cierre automático Común entradas SBS, STOP LED ROJO de señalización para la programación de los parámetros de la central MENU...
Página 54
CANCELACIÓN DE UN RADIOMANDO ETAPA DESCRIPCIÓN EJEMPLO Presione el pulsador RADIO hasta que se encienda el LED L2 (3 segundos aprox.) >3s ► Presione antes de 10 segundos un pulsador del radiomando que se desea cancelar hasta que se apague ►...
Página 55
La puerta debe realizar una apertura a velocidad lenta ¡ATENCIÓN! Si la puerta se cierra, presione de nuevo el pulsador para detenerla y presiónelo nuevamente para invertir la dirección. El procedimiento es correcto solo si la primera maniobra es una apertura y termina con el carro que impacta contra el tope mecánico antes colocado La puerta llega a la posición de apertura completa cuando el carro llega al tope mecánico, se detiene por un segundo y reanuda el cierre hasta que se completa la maniobra...
Página 56
En el modo normal, es decir cuando normalmente se activa la alimentación del sistema y el programador con pantalla está ABAJO conectado, pulse X hasta que se visualice “Key Automation”. De esta manera se podrán ver los siguientes mensajes de estado: INDICACIÓN LUZ INTERMITENTE Y EVENTO DESCRIPCIÓN...
Página 57
5 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DEL AUTOMATISMO El ensayo del sistema debe ser llevado a cabo por un técnico el cumplimiento de lo previsto por las normativas, especialmente calificado que debe realizar las pruebas requeridas por la normativa la Norma EN 12453 que indica los métodos de ensayos para los de referencia de acuerdo con los riesgos presentes, comprobando automatismos de puertas motorizadas.
Página 58
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise S. 59 Vorstellung des Produkts S. 61 Beschreibung des Produkts S. 61 Zusammensetzung S. 61 Modelle und technische Eigenschaften S. 61 S. 62 Technische Angaben Liste der erforderlichen Kabel S. 62 Anfangskontrollen S. 63 Installation des Produkts S. 63 Zusammenbau und Installation von Halo mit LED-Führung S.
Página 59
Tests nach den vorhandenen Risiken rungskomponenten dringen, sofort die Stromzu- festlegen und die Einhaltung der Gesetze, Vor- fuhr abschalten und sich an den Key Automation schriften und Regeln überprüfen: insbesondere Kundendienst wenden. Die Benutzung der Auto- die Einhaltung der Norm EN 12453, welche die matisierung in derartigen Situationen kann gefähr-...
Página 60
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu- stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen; Der Antrieb wird nicht verwendet für Türen mit Öff- KEY AUTOMATION behält sich vor, diese An- nungen von mehr als 50 mm Durchmesser oder weisungen notfalls zu ändern; diese Anwei-...
Página 61
2 - VORSTELLUNG DES PRODUKTS 2.1 - Beschreibung des Produkts Halo ist ein nicht reversibler elektromechanischer Garagentoran- rierten LEDs beleuchtet die Garage sowohl während der Bewegung trieb für die Automatisierung von Schwingtoren in einer Breite bis als auch in jedem anderen Moment. und von Sektionaltoren in einer Breite bis 19m .
Página 62
NUTZUNGSBESCHRÄNKUNGEN NUTZUNGSBESCHRÄNKUNGEN Sektionaltor Schwingtor ausschwingend Sektionaltor Schwingtor ausschwingend 900HA8 mit 3m-Führung 900HA12, 900HA12E, 900HA12L mit 3m-Führung S max=11m² S max=10m² S max=16m² S max=16m² H max = 2,6m H max = 3m H max = 2,6m H max = 3m 900HA8 mit 4 m-Führung 900HA12, 900HA12E, 900HA12L mit 4 m-Führung S max=12m²...
Página 63
3 - ANFANGSKONTROLLEN Bevor das Produkt installiert wird, sind folgende Punkte zu prüfen die Reibungen zunehmen und damit auch der Kraftaufwand bei der und zu kontrollieren: Bewegung des Tors, und der Anlauf könnte schwieriger sein als un- ter normalen Verhältnissen. - Kontrollieren, dass das Tor für die Automatisierung geeignet ist.
Página 64
4.2 - Zusammenbau der 3-teiligen Führung Die Führung zusammenbauen (ABB. 4) und dann am Riemen ziehen (ABB. 7) 4.3 - Zusammenbau der 1-teiligen Führung Am Riemen oder ziehen (ABB. 7). 4.4 - Anschluss des Motorkörpers an die Stahlführungen Den Absatz 4.1 befolgen (ABB. 13, 14, 16) 4.5 - Installation mit Motorkörper auf Sturz Die Anweisungen im Absatz 4.1 ab ABB.
Página 65
Steuerung SCHRITTBETRIEB NO-Kontakt zwischen SBS und COM Steuerung Öffnen/Stopp/Schließen/Stopp oder je nach Software-Wahl STOP NC-Kontakt zwischen STOP und COM. Der Kontakt kann jederzeit aktiviert werden, um die Automatisierung STOP unverzüglich zu blockieren und jede Funktion, einschließlich die automatische Schließung, zu entfähigen. Common Eingänge SBS, STOP ROTE Signal-LED für die Programmierung der Parameter der Steuereinheit MENÜ...
Página 66
LÖSCHEN EINER FUNKSTEUERUNG PHASE BESCHREIBUNG BEISPIEL Auf die Taste RADIO drücken, bis die LED L2 einschaltet (etwa 3 Sekunden) >3s ► Innerhalb von 10 Sekunden auf eine Taste der zu löschenden Funksteuerung drücken, bis die LED L2 auf ► dem Empfänger ausschaltet. Die Taste der Funksteuerung wieder freisetzen Zirka 1 Sekunde nachdem die Taste freigesetzt wurde, beginnt die LED L2 auf dem Empfänger zu blinken 0,5s 0,5s...
Página 67
Das Tor muss eine Öffnung mit niedriger Geschwindigkeit ausführen ACHTUNG ! Wenn das Tor schließt, nochmals auf die Taste drücken, um es zu stoppen und erneut, um die Richtung umzukehren. Die Prozedur ist nur dann erfolgreich, wenn das erste Manöver eine Öffnung ist und so endet, dass der Schlitten gegen den zuvor positionierten mechanischen Anschlag prallt Das Tor bewegt sich in die Komplettöffnungsposition, bis der Schlitten den mechanischen Anschlag erreicht, hält eine Sekunde an und nimmt dann die Schließbewegung wieder auf, bis das Manöver komplettiert ist...
Página 68
BESTÄTIGEN faultsprache (ENGLISCH). Im Normalmodus, d.h. wenn das System normal gespeist wird und das Programmierungsdisplay angeschlossen ist, auf X NACHUNTEN drücken, bis der Schriftzug „Key Automation“ erscheint. In die- ser Weise sind folgende Zustandsmeldungen sichtbar: BLINKANZEIGE UND EREIGNIS BESCHREIBUNG LED ZENTRALE STEUERUNGEN Öffnung...
Página 69
5 - PRÜFUNG UND INBETRIEBNAHME DER AUTOMATISIERUNG Die Endabnahme der Anlage muss von einem qualifizierten Besonders zu berücksichtigen ist hierbei die Norm EN12453, Techniker durchgeführt werden, der die durch die einschlägigen welche die Prüfverfahren für die Automatisierung von Türen und To- Bestimmungen je nach bestehenden Gefahren vorgesehenen ren festlegt.
Página 70
ÍNDICE Avisos sobre a segurança pág. 71 Informações sobre o produto pág. 73 Descrição do produto pág. 73 Composição pág. 73 Modelos e características técnicas pág. 73 pág. 74 Especificações técnicas Lista de cabos necessários pág. 74 Controlos preliminares pág. 75 Instalação do produto pág.
Página 71
Além disso, deverá definir os ensaios previstos diato a alimentação elétrica e contactar o serviço de acordo com os riscos presentes e verificar que de Assistência Key Automation. A utilização da au- sejam cumpridas as leis, normas e regulamentos, tomação nestas condições pode causar situações sobretudo todos os requisitos da norma EN 12453 de perigo;...
Página 72
50 mm ou que tenham arestas ou partes salientes, às quais alguém possa agarrar-se ou onde possa A KEY AUTOMATION reserva-se o direito de modificar estas instruções se necessário. Esta pendurar-se; versão ou versão superior encontra-se no sítio o aparelho não pode ser utilizado com uma porta...
Página 73
2 - INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO 2.1 - Descrição do produto Halo é um motorredutor eletromecânico irreversível para automati- porados, permite iluminar a garagem durante a movimentação ou zar portões basculantes de até 17 m e seccionados de até 19 m em qualquer momento.
Página 74
LIMITES DE UTILIZAÇÃO LIMITES DE UTILIZAÇÃO Seccionado Basculante distendido Seccionado Basculante distendido 900HA8 com guia de 3 m 900HA12, 900HA12E, 900HA12L com guia de 3 m S max=11m² S max=10m² S max=16m² S max=16m² H max = 2,6m H max = 3m H max = 2,6m H max = 3m 900HA8 com guia de 4 m...
Página 75
3 - CONTROLOS PRELIMINARES Antes de instalar o produto, verificar e controlar os pontos indicados tação e o arranque inicial podem ser superiores à necessária em a seguir. condições normais - Controlar se o portão é apto a ser automatizado - Controlar se é...
Página 76
4.2 - Montagem da guia de 3 partes Montar a guia (FIG. 4), depois puxar a correia (FIG. 7) 4.3 - Montagem da guia de 1 parte Puxar a correia (FIG. 7) 4.4 - Ligação do corpo do motor às guias de aço Seguir as instruções do parágrafo 4.1 (FIG.
Página 77
Comando PASSO A PASSO contacto NA entre SBS e COM Comando Abre/Stop/Fecha/Stop ou de acordo com a seleção software STOP contacto NC entre STOP e COM. O contacto pode ser ativado em qualquer momento bloqueando de imediato STOP o automatismo e desabilitando qualquer função, incluindo o fecho automático Comum entradas SBS, STOP Led VERMELHO de sinalização para a programação dos parâmetros da central MENU...
Página 78
ELIMINAÇÃO DE UM COMANDO FASE DESCRIÇÃO EXEMPLO Premir a tecla RADIO até que se acenda o led L2 (cerca de 3 segundos) >3s ► Dentro de 10 segundos, premir uma tecla do comando que se deseja eliminar até que o LED L2 ►...
Página 79
O portão deve abrir-se a baixa velocidade ATENÇÃO! Se o portão fecha-se, premir de novo a tecla para interromper o movimento e premir mais uma vez para inverter a direção. O procedimento é levado a cabo apenas se a primeira manobra for uma abertura e se terminar com o carro que encosta no batente mecânico posicionado anteriormente O portão chega à...
Página 80
No modo normal, ou seja, com o sistema alimentado normal- mente e com o programador com ecrã ligado, premir X até apa- PARA BAIXO recer a escrita “Key Automation”. Deste modo, serão apresen- tadas as seguintes mensagens de estado: INDICAÇÃO INTERMITENTE E EVENTO DESCRIÇÃO...
Página 81
5 - ENSAIO E COLOCAÇÃO EM SERVIÇO O ensaio do sistema deve ser feito por um técnico qualificado cumpridas as normas, sobretudo a norma EN 12453 que estabelece os que deve efetuar os testes previstos pela norma de referência de métodos de ensaio dos automatismos para portas e portões.
Página 82
SPIS TREŚCI Uwagi dotyczące bezpieczeństwa str. 83 Informacje wstępne o produkcie str. 85 Opis produktu str. 85 str. 85 Budowa Modele i parametry techniczne str. 85 Specyfikacja techniczna str. 86 Wykaz niezbędnych przewodów str. 86 elektrycznych Kontrole wstępne str. 87 Montaż...
Página 83
Zwrócić się używania produktu, produkt należy montować, wcześniej o wyjaśnienia do serwisu technicznego przestrzegając następujących zaleceń: Key Automation. Zabrania się dokonywania modyfikacji jakiejkolwiek W myśl prawodawstwa europejskiego wyko- części, jeżeli nie zostało to wyraźnie wskaza- nanie bramy garażowej lub ogrodzeniowej ne w niniejszej instrukcji.
Página 84
KEY AUTOMATION zastrzega sobie prawo do dzieci powinny pozostawać pod opieką dorosłych, modyfikowania niniejszej instrukcji w razie co wykluczy możliwość niewłaściwej obsługi takiej potrzeby. Wersja aktualna, i/lub nowsze urządzenia;...
Página 85
2 - INFORMACJE OGÓLNE DOTYCZĄCE PRODUKTU 2.1 - Opis produktu Halo jest elektromechanicznym motoreduktorem nienawrotnym, Specjalna, malowana proszkowo prowadnica aluminiowa z wbudo- przeznaczonym do napędzania bram uchylnych do 17 m i bram wanymi diodami LED zapewnia oświetlenie garażu, zarówno pod- segmentowych do 19 m .
Página 86
LIMITY ZASTOSOWANIA LIMITY ZASTOSOWANIA Segmentowa Uchylna wystająca Segmentowa Uchylna wystająca 900HA8 z prowadnicą 3 m 900HA12, 900HA12E, 900HA12L z prowadnicą 3 m S max=11m² S max=10m² S max=16m² S max=16m² H max = 2,6m H max = 3m H max = 2,6m H max = 3m 900HA8 z prowadnicą...
Página 87
3 - KONTROLE WSTĘPNE Przed zainstalowaniem produktu wykonać następujące kontrole do poruszania bramy, o wartości przekraczającej wartości przyjęte i zalecenia: dla warunków normalnych - Sprawdzić, czy w bramie garażowej można zamontować automa- - Sprawdzić, czy ręczne przesuwanie bramy garażowej odbywa się tykę...
Página 88
4.2 - Montaż prowadnicy 3-częściowej Zmontować prowadnicę (RYS. 4). Pociągnąć pas (RYS. 7) 4.3 - Montaż prowadnicy 1-częściowej Pociągnąć pas (RYS. 7) 4.4 - Połączenie korpusu silnika z prowadnicami stalowymi Stosować się do wskazówek w punkcie 4.1 (RYS. 13, 14, 16) 4.5 - Montaż...
Página 89
Polecenie KROK PO KROKU styk NA pomiędzy SBS a COM. Polecenie Otwieranie/Stop/Zamykanie/Stop lub w oparciu o wybrane oprogramowanie STOP styk NC pomiędzy STOP a COM. Styk może zostać dezaktywowany w dowolnym momencie, blokując STOP natychmiastowo automatykę oraz dezaktywując wszystkie funkcje objęte automatycznym zamykaniem Wspólny wejścia SBS, STOP CZERWONA kontrolka sygnalizacyjna do programowania parametrów centrali MENU...
Página 90
KASOWANIE PILOTA FAZA OPIS PRZYKŁAD Wcisnąć i przytrzymać przycisk RADIO do momentu zaświecenia się diody LED L2 (ok. 3 sekundy) >3s ► W ciągu 10 sekund wcisnąć przycisk pilota, który ma zostać skasowany, i przytrzymać aż do momentu ► zgaśnięcia diody LED L2 na odbiorniku. Zwolnić przycisk pilota Po upływie ok.
Página 91
Brama garażowa powinna wykonać cykl otwierania ze zmniejszoną prędkością. UWAGA! Podczas fazy zamykania bramy garażowej, nacisnąć ponownie przycisk, aby ją zatrzymać. Nacisnąć przycisk ponow- nie, aby odwrócić kierunek ruchu. Procedura zakończona zostanie powodzeniem tylko jeżeli pierwszym manewrem jest otwieranie i zakończy się ono uderzeniem wózka we wcześniej ustawiony hamulec mechaniczny Brama garażowa przemieszcza się...
Página 92
ANULOWAĆ ZATWIERDZIĆ W trybie normalnym, to znaczy po doprowadzeniu zasilania do układu i przy podłączonym programatorze z wyświetlaczem, wciskać X do momentu, aż pojawi się napis „Key Automation”. PRZESUWANIE W DÓŁ W ten sposób można będzie zobaczyć następujące komunikaty stanu:...
Página 93
5 - ODBIÓR TECHNICZNY ORAZ ODDANIE DO UŻYTKOWANIA Odbiór techniczny instalacji powinien zostać wykonany czy spełniane są wymogi właściwych przepisów. W szczególności przez wykwalifikowanego technika, który zobowiązany jest do dotyczy to normy EN 12453, która określa metody badań kontrolny- przeprowadzenia testów, określonych przez odpowiednie przepisy ch automatyki bram garażowych i ogrodzeniowych.
Página 95
Il sottoscritto Nicola Michelin, Amministratore Delegato dell’azienda The undersigned Nicola Michelin, General Manager of the company Key Automation srl, Via Meucci 23 - 30027 San Dona’ di Piave (VE) – ITALIA dichiara che il prodotto tipo: declares that the product type:...
Página 96
Key Automation S.r.l. Via Meucci 23 - 30027 San Donà di Piave (VE) T. +39 0421 307456 - info@keyautomation.it www.keyautomation.com Instruction version Designed and engineered in Italy, manufactured in Extra-EU 580HALO REV.09...