Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 128

Enlaces rápidos

ELEKTRO-RASENTRIMMER/
ELECTRIC LAWN TRIMMER/
COUPE-BORDURES ÉLECTRIQUE PRT 550 B6
ELEKTRO-RASENTRIMMER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
ELECTRIC LAWN TRIMMER
User manual
Translation of the original instructions
COUPE-BORDURES ÉLECTRIQUE
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
ELEKTRISCHE GRASTRIMMER
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
ELEKTRYCZNA PODKASZARKA
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
ELEKTRICKÁ STRUNOVÁ
SEKAČKA
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
IAN 446255_2307
ELEKTRICKÁ KOSA
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
CORTABORDES ELÉCTRICO
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
ELEKTRISK GRÆSTRIMMER
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale brugsanvisning
TAGLIABORDI ELETTRICO
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
ELEKTROMOS FŰSZEGÉLYNYÍRÓ
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PRT 550 B6

  • Página 1 ELEKTRO-RASENTRIMMER/ ELECTRIC LAWN TRIMMER/ COUPE-BORDURES ÉLECTRIQUE PRT 550 B6 ELEKTRO-RASENTRIMMER ELEKTRICKÁ KOSA Bedienungsanleitung Návod na obsluhu Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie ELECTRIC LAWN TRIMMER CORTABORDES ELÉCTRICO User manual Manual de instrucciones Translation of the original instructions Traducción del manual original COUPE-BORDURES ÉLECTRIQUE ELEKTRISK GRÆSTRIMMER Mode d’emploi Betjeningsvejledning...
  • Página 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana 111 Manual de instrucciones Página 128 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 162 Használati útmutató Oldal 179...
  • Página 3 15 ] 14 ] 13 ] 12 ] 12 ] 16 ] 11 ] 10 ] 24 ] 22 ] 19 ] 23 ] 20 ] 21 ] 23 ] 15 ] 10 ] 18 ] 17 ] 14 ]...
  • Página 4 15 ] 14 ] 0° 90° 13 ] 0° 90° 0° 90° 11 ]...
  • Página 5 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Página 6 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Halten Sie unbeteiligte Personen fern . WARNUNG! – Bezeichnet eine Schalten Sie das Produkt immer Gefahr mit mittlerem Risikograd, aus, trennen Sie es von der die, wenn sie nicht vermieden Stromversorgung und lassen Sie es wird, den Tod oder eine schwere abkühlen, bevor Sie Inspektions-, Verletzung zur Folge haben kann...
  • Página 7 Position zum Lösen der Spulen- Drehrichtung des Fadens (auf der 10 ] kapsel  durch Zusammenkneifen 10 ] Spulenkapsel  der Finger Das CE-Zeichen bestätigt Konformität Sicherheitshinweise mit den für das Produkt zutreffenden Handlungsanweisungen EU-Richtlinien . Nach dem Ausschalten des Produkts dreht sich die Schneideinrichtung noch für einige Sekunden .
  • Página 8   Das Produkt ist für den Gebrauch durch (Abb . B) Erwachsene bestimmt . Jugendliche über 16 ] Kreuzschlitzschraube (Schutzabdeckung) 16 Jahren dürfen das Produkt nur unter Aufsicht verwenden . Der Betreiber oder (Abb . C) Benutzer ist für Unfälle oder Schäden an 17 ] Griffaufnahme anderen Personen oder deren Eigentum...
  • Página 9 Schwingungsemissionswerte WARNUNG! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen dreier Richtungen), ermittelt entsprechend zum Schutz des Bedieners festzulegen, EN 50636-2-91: die auf einer Abschätzung der Hauptgriff a 8,2 m/s² Schwingungsbelastung während der Unsicherheit K: 1,5 m/s² tatsächlichen Benutzungsbedingungen Zusatzgriff a 3,4 m/s² beruhen (hierbei sind alle Anteile des Unsicherheit K: 1,5 m/s²...
  • Página 10 2) Arbeiten Sie mit dem 5) Wenn Sie mit einem Elektrowerk‑ Elektrowerkzeug nicht in zeug im Freien arbeiten, verwen‑ explosionsgefährdeter den Sie nur Verlängerungskabel, Umgebung, in der sich brennbare die auch für den Außenbereich Flüssigkeiten, Gase oder Stäube geeignet sind. Die Anwendung eines für befinden.
  • Página 11 4) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge 2) Benutzen Sie kein oder Schraubenschlüssel, Elektrowerkzeug, dessen Schalter bevor Sie das Elektrowerkzeug defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich einschalten. Ein Werkzeug oder nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil gefährlich und muss repariert werden .
  • Página 12 7) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,   Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam . Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. Machen Sie sich mit den Stellteilen und der entsprechend diesen Anweisungen. sachgemäßen Verwendung der Maschine Berücksichtigen Sie dabei die vertraut . Arbeitsbedingungen und die Das Produkt darf nicht in Höhenlagen über  ...
  • Página 13 Blitzrisiko, ist zu vermeiden . Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht   Es besteht ein Risiko von Schnittverletzungen   von Parkside empfohlen wurde . Dies kann an Händen und Füßen . zu einem elektrischen Schlag oder Brand   Unterbrechen Sie den Gebrauch des führen .
  • Página 14   Achten Sie stets darauf, dass die   Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, dass Lüftungsöffnungen frei von Fremdkörpern die Verwendung von Produkten mit hohem bleiben . Vibrationswert auf einen längeren Zeitraum verteilt ist . Instandhaltung und Aufbewahrung Verhalten im Notfall  ...
  • Página 15 Zusatzgriff (Abb. C) HINWEIS 1 . Lösen und entfernen Sie die vormontierte Dieses Produkt erzeugt während des 14 ] 18 ] Mutter  und Griffschraube  Betriebs ein elektromagnetisches Feld! 15 ] Zusatzgriffs  Dieses Feld kann unter bestimmten 15 ] 2 . Ziehen Sie die Enden des Zusatzgriffs  Umständen aktive oder passive auseinander und schieben Sie diese über medizinische Implantate beeinträchtigen!
  • Página 16 ˜ Einstellungen VORSICHT! Risiko von Verletzungen und (Abb. F) Sachbeschädigung! Zusatzgriff verstellen Nach dem Ausschalten des Produkts 15 ] Sie können den Zusatzgriff  in verschiedene 20 ] dreht sich die Fadenspule  noch einige Positionen bringen . Stellen Sie den Zusatzgriff Zeit weiter . Lassen Sie die Fadenspule 10 ] so ein, dass die Spulenkapsel ...
  • Página 17 Schneidfaden verlängern WARNUNG! Verletzungsrisiko! Überlasten Sie das Produkt nicht HINWEIS während des Betriebs . Kontrollieren Sie den Schneidfaden Vermeiden Sie die Berührung von regelmäßig auf Beschädigung . Stellen Hindernissen (Steine, Mauern, Sie sicher, dass der Schneidfaden 20 ] 21 ] Lattenzäune usw .) .
  • Página 18 ˜ Rasenkanten trimmen Einstellungen für das Trimmen der Rasenkanten (Abb. G) Zum Trimmen von Rasenkanten führen Sie das Produkt langsam an den Rasenkanten entlang . VORSICHT! Verletzungsrisiko! Halten Sie das Produkt während der 13 ] Griffteil  : 90° (Abb . F  ) Arbeit so, dass die Schutzabdeckung ...
  • Página 19 Überprüfen Sie Abdeckungen und VORSICHT! Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, und korrekten Sitz . Tauschen Sie diese die nicht in dieser Anleitung beschrieben gegebenenfalls aus . sind: Wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicezentrum oder eine ähnlich ˜ Fadenspule auswechseln qualifizierte Person, um das Produkt (Abb. D) zu überprüfen oder zu reparieren .
  • Página 20 ˜ Entsorgung 7 . Setzen Sie den Deckel wieder auf die 10 ] Spulenkapsel  auf . Achten Sie darauf, Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen 19 ] dass die Entriegelungen  am Deckel Materialien, die Sie über die örtlichen dabei genau in die Aussparungen an der Recyclingstellen entsorgen können .
  • Página 21 Gerät entsorgen Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum . Die Garantiezeit Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses beginnt mit dem Kaufdatum . Bewahren Sie den Gerät am Ende der Nutzungszeit Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf .
  • Página 22 Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, wenden Sie sich zunächst telefonisch oder per E-Mail an die unten aufgeführte Serviceabteilung . Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift zurücksenden . Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens...
  • Página 23 ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Página 24 List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Página 25 List of pictograms used Read the instruction manual . Keep by-standers well away . WARNING! – Designating a Always switch the product off, hazard with moderate risk, which disconnect it from the mains and can result in death or severe injury let it cool down before performing if not avoided (e .g .
  • Página 26 Direction of line rotation (on the Position for releasing the spool 10 ] 10 ] spool cap  cap  by pinching fingers CE mark indicates conformity with Safety information relevant EU directives applicable for Instructions for use this product . The cutting device will keep rotating for a few seconds after the product has been switched off .
  • Página 27 ˜ Scope of delivery (Fig . D) 19 ] Release (spool cap) WARNING! 20 ] Line spool The product and the packaging are 21 ] Line cutter not children’s toys! Children must not 22 ] Line outlet loop play with plastic bags, sheets and small 23 ] Slot (line spool) parts! There is a danger of choking and...
  • Página 28 Save all warnings and instructions for WARNING! future reference. Wear ear protection! The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool . NOTE Work area safety The declared vibration total value and 1) Keep work area clean and well the declared noise emission value have lit.
  • Página 29 5) When operating a power tool 6) Dress properly. Do not wear loose outdoors, use an extension cord clothing or jewellery. Keep your suitable for outdoor use. Use of a hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock .
  • Página 30   5) Maintain power tools and Never let children or persons who are not accessories. Check for familiar with the instructions mentioned use misalignment or binding of moving the product .   parts, breakage of parts and any Local regulations or by-laws may determine other condition that may affect the minimum age for using the product .
  • Página 31 Wear safety goggles, stable shoes and   Do not use any accessories that are not long trousers over the entire period of use recommended by Parkside . This can result in of the product . electric shock or fire .  ...
  • Página 32   Use only spare parts and accessories Residual risks   supplied and recommended by the Even if properly operating and handling manufacturer . the product, some residual risks will remain .   Regularly check and maintain the product . Due to its construction and build, the Have the product repaired in a licensed product may present the following hazards: workshop only .
  • Página 33 Spacer bracket CAUTION! Risk of injury and 11 ] 1 . Pull the spacer bracket  apart . property damage! 2 . Insert both open ends of the spacer After the product has been switched off, 11 ] bracket  into the lateral slots on the lower 20 ] the line spool ...
  • Página 34 14 ] The lines extend automatically every time Loosen the nut  and adjust the auxiliary 15 ] the product is switched on . For proper handle  to the desired position . Re- functioning of the automatic line extension tighten the nut . 20 ] mechanism, the line spool ...
  • Página 35 ˜ Cutting grass Settings for lawn trimming 13 ] Handle section  : 0° (Fig . F  ) Cutting angle: 90° (Fig . F  ) 11 ] Spacer bracket  as required: in resting position/folded out (Fig . F  ) ˜ Lawn edge trimming (Fig. G) CAUTION! Risk of injury! When working, hold the product so that the protective cover ...
  • Página 36 ˜ Cleaning and maintenance After every trimming session, remove grass and soil from the protective cover  WARNING! Risk of injury! the trimming assembly . Always switch the product off, ˜ Maintenance disconnect it from the mains and let it cool down before performing Prior to every use, check the product for inspection, maintenance or cleaning obvious defects such as loose, worn or...
  • Página 37 10 ] ˜ Disposal 7 . Put the cover back on the spool cap  19 ] Make sure that the releases  on the The packaging is made entirely of recyclable cover fit precisely into the recesses on the materials, which you may dispose of at local spool cap .
  • Página 38 ˜ Warranty You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front The product has been manufactured to strict page of the instruction manual (bottom left), quality guidelines and meticulously examined or as a sticker on the rear or bottom of the before delivery .
  • Página 39 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Página 40 Liste des pictogrammes/symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Página 41 Liste des pictogrammes/symboles utilisés Tenez les personnes non concernées Lisez le mode d’emploi . à l’écart . Éteignez toujours le produit, AVERTISSEMENT ! – Indique un débranchez-le de l’alimentation danger avec un risque modéré, qui, électrique et laissez-le refroidir s’il n’est pas évité, peut entraîner la avant de procéder à...
  • Página 42 Sens de rotation du fil (sur le porte- Position pour desserrer le porte- 10 ] 10 ] bobine bobine en pinçant les doigts Le sigle CE confirme la conformité Consignes de sécurité aux directives de l’UE applicables au Instructions de manipulation produit .
  • Página 43 Ce produit est destiné à être utilisé par des (Fig . B)   adultes . Les jeunes de moins de 16 ans 16 ] Vis cruciforme (capot de protection) ne doivent utiliser le produit que s’ils sont surveillés . L’exploitant ou l’utilisateur est (Fig .
  • Página 44 Valeurs d’émission de vibrations Consignes générales Valeurs totales de vibration (somme vectorielle de sécurité de trois directions), déterminées conformément à EN 50636-2-91 : Consignes de sécurité générales pour Poignée principale a  : 8,2 m/s² les outils électriques Incertitude K : 1,5 m/s² Poignée auxiliaire a  : 3,4 m/s²...
  • Página 45 Sécurité électrique Sécurité des personnes 1) La fiche de raccordement de l’outil 1) Soyez vigilant, surveillez ce que électrique doit être compatible vous faites et faites preuve de avec la prise de courant. En aucun bon sens lorsque vous utilisez un cas, la fiche ne doit pas être outil électrique.
  • Página 46 6) Portez des vêtements appropriés. 4) Conservez les outils électriques Ne portez pas de vêtements inutilisés hors de la portée des amples ou de bijoux. Conservez enfants. Ne laissez pas des vos cheveux, vêtements et personnes utiliser l’outil électrique gants hors de portée des pièces si elles ne sont pas familières avec mobiles.
  • Página 47 Maintenance Utilisez uniquement des rallonges certifiées   1) Laissez votre outil électrique être (H05VVH2-F), d’une longueur maximale de réparé seulement par du personnel 75 m et conçues pour l’extérieur . Déroulez qualifié qui utilise des pièces de toujours complètement la rallonge du rechange d’origine.
  • Página 48 . N’utilisez aucun accessoire non   Interrompre l’utilisation du produit si des recommandé par Parkside . Cela peut   personnes, en particulier des enfants, ou entraîner une décharge électrique ou un des animaux domestiques se trouvent à...
  • Página 49 Veillez à ce que les ouvertures d’aération Risques résiduels   restent libres de toute salissure . Même si vous utilisez ce produit   correctement, quelques risques résiduels Réduction des émissions sonores et existent toujours . Les risques suivants vibrations peuvent survenir en rapport avec la Afin de réduire les effets des vibrations et du conception et le modèle : bruit, limitez le temps d’utilisation, utilisez des...
  • Página 50 ˜ Montage ˜ Activer/désactiver Capot de protection (fig. B) PRUDENCE ! Risque de blessures 1 . Placez le capot de protection sur la tête et de dommages matériels ! 12 ] du moteur Veillez à ce que le produit soit bien 2 . Fixez le capot de protection avec 2 vis stable et tenez-le fermement des deux 16 ]...
  • Página 51 ˜ Réglages 11 ] Poussez l’étrier d’écartement  vers l’avant . Lorsque vous n’utilisez pas l’étrier (Fig. F) d’écartement, poussez-le en position de rangement . Réglage de la poignée auxiliaire 15 ] Vous pouvez régler la poignée auxiliaire Rallonger le fil de coupe dans différentes positions .
  • Página 52 Réglages pour la coupe de bordures AVERTISSEMENT ! Risque de 13 ] Poignée   : 0° (fig . F  ) blessure ! Angle de coupe : 90° (fig . F  ) Avant d’allumer le produit, assurez-vous 11 ] Etrier d’écartement selon les besoins : 20 ] que la bobine de fil ...
  • Página 53 ˜ Dépannage Problème Cause possible Manipulation Le produit ne Contactez notre service clientèle pour L’interrupteur marche/arrêt démarre pas . faire réparer le produit . défectueux . Le moteur est défectueux . Le produit Faux contact interne . fonctionne par L’interrupteur marche/arrêt intermittence .
  • Página 54 ˜ Nettoyage REMARQUE AVERTISSEMENT ! Risque 21 ] Contrôlez le coupe-fil . N’utilisez d’électrocution ! jamais le produit sans coupe-fil ou avec un coupe-fil défectueux . Si le coupe-fil N’aspergez pas le produit avec de l’eau est endommagé, contactez notre service et ne le plongez pas dans l’eau . après-vente .
  • Página 55 Dirigez l’unité de coupe vers le sol . Vous Produit : éviterez ainsi d’entrer en contact avec l’unité de coupe pendant le transport . ˜ Pièces de rechange/ accessoires Vous pouvez acheter des pièces de   rechange compatibles avec ce produit sur le site www .Optimex-Shop .com .
  • Página 56 Indépendamment de la garantie commerciale Article 1641 du Code civil souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de Le vendeur est tenu de la garantie à raison conformité du bien et des vices rédhibitoires des défauts cachés de la chose vendue qui dans les conditions prévues aux articles L217-4 la rendent impropre à...
  • Página 57 La garantie couvre les défauts de matériel et de fabrication . Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit qui sont soumises à une usure normale et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par ex . piles, accus, tuyaux, cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces cassables, par ex .
  • Página 58 ˜ Déclaration UE de conformité                                    ...
  • Página 59 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Página 60 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Houd niet-betrokken mensen uit de Lees de gebruiksaanwijzing . buurt . WAARSCHUWING! – Duidt op Schakel het product altijd een gevaar met een middelmatig uit, ontkoppel het van de risico dat ernstig letsel of de dood tot stroomvoorziening en laat gevolg kan hebben, als dit niet wordt het afkoelen, voordat u...
  • Página 61 Positie voor het losdraaien van Draairichting van de draden (op de 10 ] de van de spoelcapsule door 10 ] spoelcapsule samenknijpen van de vingers Het CE-teken bevestigt dat het Veiligheidsaanwijzingen product voldoet aan de betreffende Handelingsaanwijzingen EU-richtlijnen . Na het uitschakelen van het product blijft de snijvoorziening nog een paar seconden draaien .
  • Página 62   14 ] Het product is bestemd voor gebruik Moer (greepschroef ‒ extra greep) 15 ] door volwassenen . Jongeren ouder dan Hulpgreep 16 jaar mogen het product uitsluitend (Afb . B) onder toezicht gebruiken . De exploitant 16 ] of gebruiker is verantwoordelijk voor Kruiskopschroef (beschermkap) ongevallen van andere personen of schade...
  • Página 63 Trillingsemissiewaarden Algemene veiligheids- Totale trillingswaarden (vectorsom van aanwijzingen drie richtingen), vastgesteld volgens EN 50636-2-91: Algemene veiligheidsaanwijzingen Hoofdgreep a 8,2 m/s² voor elektrische apparaten Onzekerheid K: 1,5 m/s² Hulpgreep a 3,4 m/s² WAARSCHUWING! Onzekerheid K: 1,5 m/s² Lees alle veiligheidsaanwijzingen, tips, afbeeldingen en technische WAARSCHUWING! gegevens die met dit elektrische apparaat zijn meegeleverd.
  • Página 64 Elektrische veiligheid Persoonlijke veiligheid 1) De aansluitstekker van het 1) Wees altijd attent, let op wat u elektrische apparaat moet in het doet en ga met overleg te werk stopcontact passen. De stekker als u met een elektrisch apparaat mag op geen enkele manier werkt.
  • Página 65 6) Draag geschikte kleding. 4) Berg niet-gebruikte elektrische Draag geen wijde kleding of apparaten op buiten het sieraden. Houd haren, kleding en bereik van kinderen. Laat het handschoenen uit de buurt van elektrische apparaat nooit bewegende onderdelen. Losse gebruiken door personen die er kleding, sieraden en lang haar kunnen door niet mee vertrouwd zijn of die deze aanwijzingen niet hebben...
  • Página 66   Service Gebruik uitsluitend gecertificeerde 1) Laat uw elektrische apparaat verlengsnoeren (H05VVH2-F), die max . alleen door gekwalificeerde 75 m lang en voor gebruik buiten bedoeld vakmensen en uitsluitend met zijn . Rol het verlengsnoer voor gebruik altijd originele reserveonderdelen geheel van de kabeltrommel af . Controleer repareren.
  • Página 67   Gebruik het product niet onder slechte Gebruik geen accessoires die niet door weersomstandigheden, vooral niet in geval Parkside worden aanbevolen . Dit kan van bliksemgevaar . elektrische schokken, brand of letsel   Er bestaat risico op snijletsel aan handen veroorzaken .
  • Página 68 Vermindering van trillingen en geluid Overige risico’s   Beperk de gebruikstijd, gebruik trillings- en Ook als u het product bedient zoals dat geluidsarme werkwijzen en draag een hoort, bestaan er nog altijd risico’s . De persoonlijke veiligheidsuitrusting om de effecten volgende gevaren kunnen zich voordoen van trillingen en geluid te verminderen .
  • Página 69 ˜ Installatie Beschermkap (afb. B) Neem de lokale voorschriften met 1 . Plaats de beschermkap op de motorkop betrekking tot geluidsbescherming in 12 ] acht . 2 . Bevestig de beschermkap 16 ] 2 kruiskopschroeven ˜ In-/uitschakelen Afstandsbeugel 11 ] VOORZICHTIG! Risico op letsel en 1 .
  • Página 70 3 . Let erop dat het product zich in een Afstandsbeugel (bloemenbescherming) verstellen veilige positie bevindt en houd het met 11 ] beide handen op zijn plaats . Plaats de De afstandsbeugel houdt planten en 10 ] spoelcapsule niet op de grond . stengels die niet mogen worden gesneden uit 4 .
  • Página 71 Instellingen voor grastrimmen WAARSCHUWING! Gevaar voor 13 ] Greepdeel : 0° (afb . F  ) letsel! Maaihoek: 90° (afb . F  ) Voordat u het product inschakelt, moet u 11 ] Afstandsbeugel naar behoefte: in 20 ] controleren of de draadspoel niet in parkeerpositie/uitgeklapt (afb . F ...
  • Página 72 ˜ Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Behandeling Het product start Neem contact op met onze De aan/uit-schakelaar  is defect . niet . klantenservice om het product te De motor is defect . laten repareren . Het product Er is een intern los contact . werkt met De aan/uit-schakelaar ...
  • Página 73 ˜ Reiniging WAARSCHUWING! Kans op 21 ] Controleer de draadsnijder . Gebruik elektrische schokken! het product nooit zonder draadsnijder of met een defecte draadsnijder . Spuit het product niet af met water en Als de draadsnijder beschadigd is, dompel het niet in water . moet u contact opnemen met onze klantenservice .
  • Página 74 Richt de maai-eenheid in de richting van de Product: grond . Zo voorkomt u dat u bij het transport in contact komt met de maar-inrichting . ˜ Reserveonderdelen/ accessoires   Compatibele reserveonderdelen voor dit product kunt u kopen op www .Optimex- Shop .com .
  • Página 75 ˜ Service Alle schade of gebreken die reeds op het tijdstip van aankoop voorhanden zijn, moeten Service Nederland direct na het uitpakken van het product worden Tel .: 08000225537 gemeld . E-Mail: owim@lidl .nl Service Belgiё Mocht het product binnen 3 jaar na de dag Tel .: 080071011 van aankoop een materiaal- of fabricagefout...
  • Página 76 ˜ EU-Conformiteitsverklaring                                       ...
  • Página 77 Wykaz użytych piktogramów i symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Página 78 Wykaz użytych piktogramów i symboli Przeczytać instrukcję obsługi . Osoby postronne trzymać z dala . OSTRZEŻENIE! – Wskazuje Przed wykonaniem jakiejkolwiek niebezpieczeństwo o średnim kontroli, konserwacji lub czyszczenia stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie wyłączyć produkt, odłączyć od uniknie, może spowodować śmierć zasilania i poczekać, aż...
  • Página 79 Kierunek obrotu nici żyłki (na 10 ] Pozycja zwalniania bębenka  10 ] bębenku  poprzez ściskanie palcami Znak CE potwierdza zgodność Instrukcje bezpieczeństwa z dyrektywami UE mającymi Instrukcje użytkowania zastosowanie do produktu . Po wyłączeniu produktu zespół tnący obraca się jeszcze przez kilka sekund . Dłonie i stopy trzymać w bezpiecznej odległości . Podczas regulacji pozycji roboczych należy pamiętać, aby zespół...
  • Página 80 Produkt jest przeznaczony do użytku przez (Rys . B)   osoby dorosłe . Dzieci poniżej 16 roku 16 ] Wkręt z łbem krzyżakowym (osłony życia mogą używać produktu tylko pod ochronnej) nadzorem . Operator lub użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki lub (Rys . C) szkody wyrządzone innym osobom lub ich 17 ]...
  • Página 81 Wartości emisji drgań Ogólne instrukcje Całkowite wartości drgań (suma wektorowa bezpieczeństwa trzech kierunków), określone zgodnie z normą EN 50636-2-91: Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla Uchwyt główny a 8,2 m/s² elektronarzędzi Niepewność K: 1,5 m/s² Uchwyt pomocniczy a 3,4 m/s² OSTRZEŻENIE! Niepewność K: 1,5 m/s²...
  • Página 82 Bezpieczeństwo elektryczne Bezpieczeństwo osób 1) Wtyczka elektronarzędzia 1) Zawsze zwracać uwagę na musi pasować do gniazda. to, co się robi i zachowywać Wtyczki nie wolno w żaden rozsądek podczas pracy z sposób zmieniać. Z elektrycznie elektronarzędziem. Nie używać uziemionymi elektronarzędziami elektronarzędzia będąc nie używać...
  • Página 83 6) Nosić odpowiednią odzież. Nie 4) Nieużywane elektronarzędzia nosić luźnej odzieży ani biżuterii. trzymać w miejscu niedostępnym Włosy, ubranie i rękawice należy dla dzieci. Nie pozwalać, trzymać z dala od ruchomych aby elektronarzędzie było części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie używane przez osoby, które włosy mogą...
  • Página 84 Serwis Należy używać wyłącznie certyfikowanych   1) Elektronarzędzie powinno przedłużaczy (H05VVH2-F) o długości być naprawiane tylko przez maks . 75 m i przeznaczonych do użytku wykwalifikowany personel i tylko na zewnątrz . Przed użyciem zawsze z użyciem oryginalnych części całkowicie odwinąć przedłużacz z bębna . zamiennych.
  • Página 85 Unikać używania produktu w złych Nie używać żadnych akcesoriów     warunkach pogodowych, zwłaszcza niezalecanych przez firmę Parkside . Może tam, gdzie istnieje ryzyko wyładowań to spowodować porażenie prądem lub atmosferycznych . pożar . Istnieje ryzyko skaleczenia dłoni i stóp .
  • Página 86 Poniższe środki pomagają zmniejszyć ryzyko Zagrożenie zdrowia, wynikające z – związane z drganiami i hałasem: wibracji rąk lub ramion, jeśli produkt jest używany przez dłuższy czas lub   Używać produktu tylko zgodnie z jego nie jest prawidłowo obsługiwany i przeznaczeniem i zgodnie z opisem w tej konserwowany .
  • Página 87 2 . Dwa otwarte końce pałąka OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń i 11 ] dystansowego  wsunąć w boczne szkód materialnych! mocowania w dolnej części głowicy Przed włączeniem upewnić się, że 12 ] silnika  produkt nie dotyka obrabianego 11 ] 3 . Pałąk dystansowy  zatrzaśnie się...
  • Página 88 ˜ Ustawienia Wydłużanie żyłki (Rys. F) RADA Regularnie sprawdzać żyłkę tnącą pod Regulacja uchwytu pomocniczego kątem uszkodzeń . Upewniać się, że 15 ] Uchwyt pomocniczy  możesz ustawić w żyłka tnąca ma długość określoną przez różnych pozycjach . Uchwyt pomocniczy 21 ] obcinacz żyłki ...
  • Página 89 Długą trawę kosić warstwami od góry do OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń! dołu . Unikać używania produktu przy złej pogodzie, zwłaszcza gdy istnieje ryzyko Ustawienia do koszenia trawy wyładowań atmosferycznych . 13 ] Drążek uchwytu  : 0° (rys . F  ) Kąt koszenia: 90° (rys . F  ) 15 ] Nie ustawiać...
  • Página 90 Problem Możliwa przyczyna Działanie Efekt koszenia jest W razie potrzeby wydłużyć żyłkę 20 ] W szpulce z żyłką  nie ma zły . (patrz akapit „Wydłużanie żyłki”) . wystarczającej ilości żyłki . 20 ] Wymienić szpulkę z żyłką  (patrz akapit „Wymiana szpulki z żyłką”) . Żyłka nie jest wyprowadzana 20 ] 1 .
  • Página 91 ˜ Wymiana szpulki z żyłką ˜ Transport (Rys. D) Gdy produkt jest wyłączony, przenosić trzymając jedną ręką za uchwyt górny  RADA 15 ] a drugą ręką za uchwyt pomocniczy  Zespół tnący kierować w stronę podłoża . Prawidłowy kierunek nawijania szpulki z Zapobiegnie to kontaktowi z zespołem 20 ] 10 ]...
  • Página 92 Przy segregowaniu odpadów prosimy Należy postępować zgodnie z obowiązującymi zwrócić uwagę na oznakowanie w Polsce przepisami dotyczącymi materiałów opakowaniowych, selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych oznaczone są one skrótami (a) i i elektronicznych . Zużyty sprzęt może mieć numerami (b) o następującym szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie znaczeniu: 1–7: Tworzywa ludzi z uwagi na potencjalną...
  • Página 93 Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne . Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np . baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np . przełączników lub części wykonanych ze szkła . Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art .
  • Página 94 ˜ Deklaracja zgodności UE Ś        Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi       deklarowana jest zgodność: Nr / Części        ...
  • Página 95 Seznam použitých piktogramů a symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Página 96 Seznam použitých piktogramů a symbolů Udržujte nezúčastněné osoby mimo Přečtěte si návod na obsluhu . dosah . VAROVÁNÍ! – Označuje nebezpečí se středním stupněm Před prováděním kontroly, údržby rizika, které může mít, pokud se nebo čisticích prací výrobek vypněte mu nezabrání, za následek těžké a nechte ho vychladnout .
  • Página 97 Směr otáčení struny (na cívkovém Poloha pro uvolnění cívkového 10 ] 10 ] pouzdru  pouzdra  stisknutím prstů k sobě Značka CE potvrzuje shodu se Bezpečnostní pokyny směrnicemi EU, které se na výrobek Pokyny pro činnost vztahují . Po vypnutí výrobku se sekací zařízení ještě několik sekund otáčí . Udržujte ruce a nohy v bezpečné...
  • Página 98 Výrobek je určen pro použití dospělými . (Obr . C)   Mladí lidé starší 16 let mohou výrobek 17 ] Držák rukojeti používat pouze pod dohledem . 18 ] Šroub s rýhovanou hlavou (Přídavná Provozovatel nebo uživatel je odpovědný rukojeť) za nehody nebo škody na jiných osobách nebo jejich majetku .
  • Página 99 Všeobecné Emisní hodnoty vibrací Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří bezpečnostní směrů), stanovené v souladu s EN 50636-2-91: pokyny Hlavní rukojeť a 8,2 m/s² Nejistota K: 1,5 m/s² Všeobecné bezpečnostní pokyny pro Přídavná rukojeť a 3,4 m/s² elektrické nástroje Nejistota K: 1,5 m/s²...
  • Página 100 Elektrická bezpečnost Bezpečnost osob 1) Síťová zástrčka elektrického 1) Buďte pozorní, sledujte, co děláte nástroje se musí hodit do a používejte zdravý rozum při zásuvky. Zástrčka nesmí být práci s elektrickým nástrojem. žádným způsobem měněna. Nepoužívejte elektrický nástroj, Nepoužívejte rozbočovací zástrčky jste-li unaveni nebo pod vlivem s uzemněnými elektrickými drog, alkoholu nebo léků.
  • Página 101 7) Pokud mohou být namontována 5) Opatrujte elektrické nástroje zařízení na odsávání a záchyt a nástrojový nástavec s péčí. prachu, ujistěte se, že jsou Zkontrolujte, zda pohyblivé díly připojeny a správně použity. Použití bezvadně fungují a nezadírají se, zda díly nejsou prasklé nebo tak odsávání...
  • Página 102 Nikdy nedovolte, aby výrobek používaly Když je síťové přípojné vedení poškozeno,     děti nebo osoby, které nejsou seznámeny s musí být nahrazen výrobcem nebo jeho uvedenými pokyny . zákaznickou službou nebo podobně Místní předpisy mohou stanovit věkové kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo  ...
  • Página 103 . Nepoužívejte žádné příslušenství   Ujistěte se, že je výrobek bezvadný a je   nedoporučené společností Parkside . To dobře udržován . může vést k úrazu elektrickým proudem Používejte správné nástrojové nástavce  ...
  • Página 104 Zbytková rizika 2 . Vložte oba otevřené konce distančního 11 ] I když budete tento výrobek používat podle třmenu  do bočních zásuvek na spodní   12 ] předpisu, vždy zůstávají určitá zbytková hlavě motoru  11 ] 3 . Distanční třmen  se zaskakuje do rizika .
  • Página 105 14 ] Povolte matici  a nastavte přídavnou OPATRNĚ! Riziko zranění a 15 ] rukojeť  do požadované polohy . Zase materiálních škod! matici dotáhněte . 20 ] Po vypnutí výrobku se cívka na strunu  nějakou dobu dále pohybuje . Nechte Upravte výšku cívku na strunu dojít zcela do klidu .
  • Página 106 ˜ Sečení trávy Struny se automaticky prodlužují při každém zapnutí . Aby automatické prodlužování struny fungovalo správně, 20 ] musí se cívka na strunu  zastavit, než výrobek znovu zapnete . Pokud jsou struny zpočátku delší, než určuje 21 ] okruh sečení, zkrátí je řezačka struny  automaticky na správnou délku (obr . D) .
  • Página 107 ˜ Odstraňování poruch Problém Možná příčina Manipulace Výrobek nestartuje . Vypínač Zap/Vyp  Obraťte se na náš zákaznický servis je vadný . a nechte výrobek opravit . Motor je vadný . Výrobek pracuje s Vnitřní uvolněný kontakt . přerušeními . Vypínač Zap/Vyp  je vadný . Výrobek produkuje Sekací...
  • Página 108 ˜ Údržba 8 . Vytáhněte konce strun a opakovaně stiskně- 24 ] te aretační tlačítko  , dokud konce strun Před každým použitím zkontrolujte, zda 21 ] nevyčnívají asi 1 cm nad řezačku struny  výrobek nevykazuje zjevné vady, jako jsou uvolněné, opotřebované nebo poškozené ˜...
  • Página 109 Výrobek: Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme . Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje . To platí také pro vyměněné a opravené díly . Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený...
  • Página 110 ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ     "PARKSIDE" Elektrická strunová sekačka Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2000/14/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
  • Página 111 Zoznam použitých piktogramov/symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 112 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 113 Použitie v súlade s určením .
  • Página 112 Zoznam použitých piktogramov/symbolov Prečítajte si návod na obsluhu . Držte mimo nezúčastnených osôb . VÝSTRAHA! – Označuje nebezpečenstvo so stredným Pred kontrolou, údržbou alebo stupňom rizika, ktoré bude mať čistením produkt vždy vypnite, za následok smrť alebo vážne odpojte ho od napájania a nechajte zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr .
  • Página 113 Smer otáčania struny (na puzdre na Poloha na uvoľnenie puzdra na cievku  10 ] cievku  10 ] prstami Značka CE potvrdzuje zhodu so Bezpečnostné upozornenia smernicami EÚ, ktoré sú relevantné Manipulačné pokyny pre produkt . Po vypnutí produktu sa rezné zariadenie ešte pár sekúnd očí . Ruky a nohy si držte v bezpečnej vzdialenosti .
  • Página 114 ˜ Rozsah dodávky (Obr . D) 19 ] Odblokovanie (puzdro na cievku) VÝSTRAHA! 20 ] Cievka so strunou Produkt a obal nie sú hračky pre deti! 21 ] Rezač na struny Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, 22 ] Očko na výstup struny fóliami a malými časťami! Hrozí...
  • Página 115 Všeobecné VÝSTRAHA! bezpečnostné upozornenia Noste ochranu sluchu! Všeobecné bezpečnostné upozornenia UPOZORNENIE pre elektrické náradie Uvedená celková hodnota vibrácií a VÝSTRAHA! hodnota emisií hluku boli merané podľa Prečítajte si všetky bezpečnostné normovanej skúšobnej metódy a môžu upozornenia, pokyny, byť aplikované pri porovnaní elektrického znázornenia a technické...
  • Página 116 Elektrická bezpečnosť Bezpečnosť osôb 1) Napájacia zástrčka elektrického 1) Pri práci s elektrickým náradím náradia musí byť kompatibilná buďte pozorní a dávajte pozor na so zásuvkou. Zástrčka sa nesmie to, čo robíte a postupujte logicky. nijako upravovať. Nepoužívajte Elektrické náradie nepoužívajte, adaptérové...
  • Página 117 7) Ak je možné nainštalovať 5) Starostlivosti o elektrické náradie zariadenie na odsávanie a zber a nadstavce venujte náležitú prachu, uistite sa, že je správne pozornosť. Skontrolujte, či pripojené a používané. Použitie pohybujúce sa súčasti pracujú správne a či sa nezasekávajú, odsávania prachu môže znížiť...
  • Página 118 Produkt nesmú používať osoby so Keď budete napájací kábel vyťahovať zo     zníženými fyzickými, zmyslovými alebo zásuvky, vždy ťahajte za sieťovú zástrčku, duševnými schopnosťami ani osoby s nikdy za napájací kábel . nedostatkom vedomostí a skúseností . Ak je napájací kábel poškodený, musí ho  ...
  • Página 119 . Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré   Uistite sa, že produkt nie je poškodený a že   neodporúčala firma Parkside . Môže to je správne udržiavaný . spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo Pre tento produkt používajte správne   požiar .
  • Página 120 ˜ Montáž Produkt pri poruche bezodkladne vypnite   a odpojte od napájania . Produkt nechajte Ochranný kryt (obr. B) skontrolovať kvalifikovanému odborníkovi 1 . Ochranný kryt  nasaďte na hlavicu a v prípade potreby ho pred opätovným motora  12 ] uvedením do prevádzky nechajte opraviť . 2 .
  • Página 121 ˜ Zapnutie/vypnutie ˜ Nastavenia (Obr. F) POZOR! Nebezpečenstvo zranenia osôb a poškodenia Nastavenie prídavného držadla majetku! Prídavné držadlo  15 ] môžete nastaviť do Dbajte na pevnú stabilitu a produkt držte rôznych polôh . Prídavné držadlo nastavíte tak, pevne oboma rukami a ďalej od tela . že puzdro na cievku ...
  • Página 122 Predĺženie reznej struny VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia! UPOZORNENIE Prídavné držadlo  15 ] nenastavujte Pravidelne kontrolujte, či rezná struna tak, aby bolo príliš blízko k hornej nie je poškodená . Uistite sa, či má rezná rukoväti  . Inak by ste produkt nevedeli struna takú...
  • Página 123 Oblúk na udržanie odstupu  11 ] 13 ] Časť držadla  : 90° (obr . F  ) parkovacej polohe Uhol kosenia: 90° (obr . F  ) ˜ Odstraňovanie porúch Problém Možná príčina Postup Produkt sa Kontaktujte náš zákaznícky servis, aby Vypínač  je poškodený . nezapína .
  • Página 124 4 . Konce struny z novej cievky vytlačte z UPOZORNENIE drážok  23 ] Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky 5 . Do puzdra na cievku  10 ] vložte novú cievku ani rozpúšťadlá . Mohli by ste nimi so strunou . Strana cievky so strunou, na produkt nenapraviteľne poškodiť...
  • Página 125 ˜ Záruka Produkt nepokladajte na ochranný kryt  Produkt zaveste za hornú rukoväť  , aby Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s sa ochranný kryt nedotýkal žiadnych iných prísnymi smernicami kvality a pred dodaním predmetov . Hrozí nebezpečenstvo, že dôkladne otestovaný . V prípade materiálových ochranný...
  • Página 126 Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane . Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e‑mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie . Produkt označený...
  • Página 127 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode       Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:    Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a  Odkazy na príslušné použité harmonizované normy alebo iné technické špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa zhoda ...
  • Página 128 Lista de símbolos y pictogramas utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 129 Introducción .
  • Página 129 Lista de símbolos y pictogramas utilizados Mantener alejadas a personas Lea el manual de instrucciones . ajenas . ¡ADVERTENCIA! – Identifica Apague siempre el producto, un peligro de nivel medio que, desconéctelo del suministro de si no se evita, puede tener como corriente y deje que el producto se consecuencia una lesión grave o enfríe antes de realizar los trabajos...
  • Página 130 Sentido del hilo (en la cápsula del Posición para liberar la cápsula del 10 ] 10 ] carrete carrete apretando con los dedos El marcado CE ratifica la Indicaciones de seguridad conformidad con las directivas de la Instrucciones de manipulación UE aplicables al producto .
  • Página 131 ˜ Volumen de suministro (Fig . C) 17 ] Alojamiento del mango ¡ADVERTENCIA! 18 ] Tornillo del mango (mango auxiliar) ¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! ¡Los niños no deben (Fig . D) jugar con las bolsas de plástico, láminas 19 ] Desbloqueo (cápsula del carrete) y piezas pequeñas! ¡Existe peligro de...
  • Página 132 Indicaciones Valores de emisión de vibraciones Los valores totales de emisión de vibraciones generales de (suma vectorial de las tres direcciones) se seguridad calculan conforme a la EN 50636-2-91: Mango principal a 8,2 m/s² Indicaciones generales de seguridad Inseguridad K: 1,5 m/s² para herramientas eléctricas Mango auxiliar a 3,4 m/s²...
  • Página 133 Seguridad eléctrica Seguridad personal 1) El enchufe de conexión de la 1) Esté atento y preste atención herramienta eléctrica debe a lo que hace y proceda con encajar en la toma de corriente. sensatez a la hora de trabajar No modificar el enchufe en con la herramienta eléctrica.
  • Página 134 6) Lleve ropa apropiada. No use ropa 4) Mantenga las herramientas suelta o joyas. Mantenga alejado eléctricas que no utilice fuera el pelo, la ropa y los guantes de del alcance de los niños. No las partes móviles. La ropa suelta, deje que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la las joyas o el pelo largo pueden quedar...
  • Página 135 Servicio técnico Utilice únicamente cables de extensión   1) Deje que un especialista cualificado certificados (H05VVH2-F), que tengan repare su herramienta eléctrica una longitud máx . de 75 m y hayan sido y solo con piezas de repuesto diseñados para exteriores . Desenrolle por originales.
  • Página 136 Evite utilizar el producto en condiciones No utilice accesorios que no hayan sido     meteorológicas adversas, especialmente recomendados por Parkside . Esto puede cuando exista riesgo de rayos . provocar una descarga eléctrica o un Existe riesgo de lesiones por corte en incendio .
  • Página 137 Reducción de las vibraciones y los Riesgos residuales ruidos Aunque utilice este producto de forma   Limite el tiempo de uso, utilice modos de baja adecuada, siempre existen riesgos vibración y bajo ruido, y use equipos de residuales . Pueden aparecer los siguientes protección individual para reducir los efectos peligros en relación con el diseño y de las vibraciones y los ruidos .
  • Página 138 ˜ Montaje ˜ Encendido/apagado Cubierta de protección (Fig. B) ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesiones y 1 . Coloque la cubierta de protección en el daños materiales! 12 ] cabezal del motor Asegúrese de tener una posición segura 2 . Atornille la cubierta de protección y sujete el producto firmemente con 16 ] 2 tornillos de punta en cruz...
  • Página 139 5 . Apagado: Suelte el interruptor de 11 ] Deslice el soporte espaciador hacia encendido/apagado adelante . Si no es necesario usar el soporte espaciador, colóquelo de nuevo en la ˜ Configuración posición de parada . (Fig. F) Alargar el hilo de corte Ajustar el mango auxiliar NOTA 15 ]...
  • Página 140 Corte el césped haciendo girar el producto ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión! de derecha a izquierda . Encienda el producto antes de acercarse Corte lentamente y mantenga el producto al césped que desea cortar . con el círculo de corte paralelo al suelo . No sobrecargue el producto durante el Corte el césped largo en capas de arriba funcionamiento .
  • Página 141 Problema Causa posible Acción El producto genera El dispositivo de corte está sucio . Limpie el dispositivo de corte (véase vibraciones y “Limpieza”) . ruidos fuertes . El motor está defectuoso . Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para que reparen el producto .
  • Página 142 ˜ Mantenimiento 7 . Vuelva a colocar la tapa en la cápsula 10 ] del carrete . Asegúrese de que los Antes de cada uso, compruebe que el 19 ] desbloqueos de la tapa encajen producto no presenta defectos evidentes, exactamente en los huecos de la cápsula como piezas sueltas, desgastadas o del carrete .
  • Página 143 ˜ Eliminación ˜ Garantía El embalaje está compuesto por materiales no El producto ha sido fabricado según normas contaminantes que pueden ser desechados en de calidad exigentes y ha sido probado el centro de reciclaje local . minuciosamente antes de la entrega . En caso de fallos de material o de fabricación, dispone Tenga en cuenta el distintivo del de derechos legales frente al vendedor del...
  • Página 144 Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 446255_2307) como justificante de compra . Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior .
  • Página 145 ˜ Declaración UE de conformidad                                    ...
  • Página 146 Liste over anvendte piktogrammer/symboler . . . . . . . . . . . . . . . . Side 147 Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 148 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Página 147 Liste over anvendte piktogrammer/symboler Hold omkringstående personer på Læs betjeningsvejledningen . afstand . ADVARSEL! – Betegner en fare Sluk altid for produktet, frakobl med middel risikograd, som kan det fra strømforsyningen, og lad medføre dødsfald eller alvorlige produktet køle af, før du udfører kvæstelser, hvis den ikke undgås (fx inspektions-, vedligeholdelses- eller risiko for elektrisk stød)
  • Página 148 CE-mærket bekræfter Sikkerhedsanvisninger overensstemmelse med de for Handlingsanvisninger produktet gældende EU-retningslinjer . Efter slukningen af produktet drejer skæreanordningen fortsat i nogle sekunder . Hold hænderne og fødder på sikker afstand . Vær ved indstilling af arbejdspositionerne opmærksom på, at du er beskyttet af beskyttelsesafdækningen i skæreanordningen .
  • Página 149 1 Elektrisk græstrimmer ˜ Tekniske data 1 Beskyttelsesafdækning (med 2 skruer) Elektrisk græstrimmer PRT 550 B6 2 Trådspoler (1× formonteret) Nominel 1 Afstandsbøjle (blomsterbeskyttelse) indgangsspænding U: 230 V , 50 Hz 1 Ekstragreb Effektforbrug: 550 W 1 Betjeningsvejledning Tomgangsomdrejningstal: 10 000 min –1 ˜ Liste over dele Beskyttelsesklasse: Slå...
  • Página 150 Gem alle sikkerhedsanvisninger og BEMÆRK vejledninger til senere anvendelse. Den angivne totale vibrationsværdi og Begrebet ”elektroværktøj”, der anvendes i den angivne støjemissionsværdi er målt i sikkerhedsanvisningen refererer til netdrevne henhold til normerede testmetoder og kan elektroværktøjer (med netledning) eller derfor anvendes til sammenligning med et til batteridrevne elektroværktøjer (uden andet elektroværktøj .
  • Página 151 4) Netledningen må ikke bruges til at 4) Fjern indstillingsværktøjer eller bære elektroværktøjet, hænge det skruenøgler, før elektroværktøjet tændes. Et værktøj eller en nøgle, op eller til at trække stikket ud af der er i kontakt med en roterende del af stikkontakten.
  • Página 152 3) Træk stikket ud af stikkontakten, Service 1) Elektroværktøjet må kun repareres og/eller fjern et udtagelig genopladeligt batteri, før af fagfolk og kun ved anvendelse af originale reservedele. Herved der foretages indstillinger på sikres at elektroværktøjets apparater, skiftes indsatsværktøj, sikkerhedsstandard bibeholdes . eller når elektroværktøjet lægges væk.
  • Página 153 Anvend ikke tilbehør, som ikke er anbefalet   Brug øjenværn, solidt fodtøj og lange   af Parkside . Dette kan medføre elektriske bukser i hele den periode, hvor produktet stød eller brand . anvendes . Afbryd altid produktet fra strømforsyningen  ...
  • Página 154 Led efter tegn på beskadigelser . Procedurer i nødstilfælde – Foretag de nødvendige reparationer på Bliv først fortrolig med anvendelse af dette – beskadigede dele . produkt i henhold til betjeningsvejledningen . Led efter løse dele, og efterspænd disse . Husk sikkerhedsanvisningerne, og sørg for at –...
  • Página 155 ˜ Før første ibrugtagning FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! ˜ Udpakning af produktet Fastlås ikke afbryderen . Efter afbryderen slippes, skal motoren være 1 . Tag produktet ud af emballagen, og slukket . Hvis afbryderen er beskadiget, fjern alle emballagematerialer og må...
  • Página 156 (Fig. E) Indstilling af afstandsbøjle (blomsterbeskyttelse) 1 . Form en løkke af forlængderledningens 11 ] Afstandsbøjlen  holder de plante og grene ende . Før løkken gennem åbningen på det væk, som ikke skal skæres . øverste håndtag , og hæng den ind i 11 ] trækaflastningen Skub afstandsbøjlen...
  • Página 157 Skær græsset ved at svinge produktet til ADVARSEL! Fare for kvæstelser! højre og venstre . Tænd for produktet, inden du nærmer dig Skær langsomt, og hold produktet med det græs, der skal skæres . klippebredden parallelt med jorden under skæringen . Produktet må...
  • Página 158 Problem Mulig årsag Handling Skæreresultatet er Forlæng i givet fald skæretråden 20 ] Trådspolen  har ikke tilstrækkelig dårligt . (se ”Forlængelse af skæretråd”) . skæretråd . 20 ] Udskift trådspolen  (se ”Udskiftning af trådspole”) . Skæretrådene er ikke ført igennem 20 ] 1 .
  • Página 159 ˜ Udskiftning af trådspole ˜ Reservedele/tilbehør Kompatible reservedele til dette produkt   (Fig. D) kan erhverves på www .Optimex-Shop . BEMÆRK com . Hav bestillingsnummeret klar ved din bestilling . Bestillinger kan kun afgives og Den korrekte viklingsretning behandles online . Hvis du er usikker på, 20 ] for trådspolen ...
  • Página 160 Produktet og tilbehøret og emballagematerialer Denne garanti bortfalder, hvis produktet er kan genbruges og er underlagt udvidet blevet beskadiget eller anvendt og vedligeholdt producentansvar . forkert . De skal bortskaffes separat . Følg de viste Garantien dækker materiale- og produktionsfejl . mærkater med sorteringsoplysninger, så...
  • Página 161 ˜ EU-Overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Página 162 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 163 Introduzione .
  • Página 163 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Tenere lontane le persone non Leggere le istruzioni per l’uso . interessate . AVVERTENZA! – Indica un Spegnere sempre il prodotto, pericolo a medio rischio che, se scollegarlo dall’alimentazione non evitato, può causare la morte o e lasciarlo raffreddare prima di gravi lesioni (ad es .
  • Página 164 Il marchio CE conferma la conformità Istruzioni di sicurezza alle direttive UE applicabili al Istruzioni prodotto . Dopo lo spegnimento del prodotto, il dispositivo di taglio continua a ruotare per alcuni secondi . Tenere le mani e i piedi a distanza di sicurezza .
  • Página 165 1 Tagliabordi elettrico 23 ] Fessura (rocchetto di filo) 1 Coperchio di protezione (con 2 viti) 24 ] Pulsante di blocco (rocchetto di filo) 2 Rocchetti di filo (1× premontato) ˜ Dati tecnici 1 Staffa distanziatrice (protezione fiori) 1 Impugnatura aggiuntiva Tagliabordi elettrico PRT 550 B6 1 Manuale di istruzioni...
  • Página 166 Conservare le istruzioni di sicurezza INDICAZIONE e le istruzioni per eventuali necessità Il valore di vibrazione totale dichiarato e future. il valore di emissione sonora dichiarato Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle sono stati misurati secondo una istruzioni di sicurezza si riferisce agli procedura di prova standardizzata e elettroutensili alimentati dalla rete (con cavo di possono essere utilizzati per confrontare...
  • Página 167 4) Non usare impropriamente il cavo 4) Rimuovere gli utensili di di alimentazione per trasportare, regolazione o le chiavi prima di accendere l’elettroutensile. Un appendere o scollegare l’elettrou- utensile o una chiave che si trova in una tensile dalla presa di corrente. parte rotante dell’elettroutensile può...
  • Página 168 3) Scollegare la spina e/o rimuovere Manutenzione 1) Far riparare l’elettroutensile solo la batteria prima di apportare regolazioni all’apparecchio, da personale qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo cambiare le parti degli strumenti modo si garantisce il mantenimento della di inserimento o mettere da parte l’elettroutensile.
  • Página 169 Utilizzare solo prolunghe certificate Evitare di utilizzare il prodotto in condizioni     (H05VVH2-F) lunghe massimo 75 m e meteorologiche avverse, soprattutto in caso progettate per uso esterno . Srotolare di rischio di fulmini . sempre completamente la prolunga dal Esiste il rischio di tagli alle mani e ai piedi .  ...
  • Página 170 Non utilizzare accessori non raccomandati Le seguenti misure possono contribuire a ridurre   da Parkside . Ciò può causare scosse i rischi legati a vibrazioni e rumore: elettriche o incendi .   Utilizzare il prodotto solo in conformità con Scollegare sempre il prodotto  ...
  • Página 171 Perdita dell’udito se si lavora senza cuffie 11 ] – 3 . La staffa distanziatrice  scatta in di protezione; 2 posizioni . Danni alla salute derivanti da vibrazioni – Impugnatura aggiuntiva (Fig. C) di mani e braccia, in caso il prodotto 14 ] 1 .
  • Página 172 ˜ Impostazioni CAUTELA! Rischio di lesioni e danni materiali! (Fig. F) Dopo lo spegnimento del prodotto, il Regolazione dell’impugnatura 20 ] rocchetto di filo  continua a ruotare aggiuntiva per qualche tempo . Lasciare che il È possibile regolare l’impugnatura rocchetto di filo si fermi completamente . 15 ] aggiuntiva ...
  • Página 173 11 ] Spingere la staffa distanziatrice  AVVERTENZA! Rischio di lesioni! avanti . Quando la staffa distanziatrice Accendere il prodotto prima di non è necessaria, spingerla nuovamente in avvicinarsi all’erba da tagliare . posizione di parcheggio . Non sovraccaricare il prodotto durante Allungamento del filo di taglio l’uso .
  • Página 174 11 ] Staffa distanziatrice  secondo necessità: Impostazioni per il taglio dei bordi del in posizione di parcheggio/aperta prato Per rifinire i bordi del prato, guidare lentamente (Fig . F  ) il prodotto lungo i bordi del prato . ˜ Taglio dei bordi del prato 13 ] Impugnatura ...
  • Página 175 Controllare che i coperchi e le protezioni CAUTELA! non siano danneggiati e siano posizionati Qualsiasi lavoro di manutenzione e correttamente . Se necessario, sostituirli . riparazione non descritto in queste istruzioni: Rivolgersi a un centro di ˜ Sostituzione del rocchetto di assistenza autorizzato o a una persona filo con analoghe qualifiche per il controllo...
  • Página 176 7 . Rimettere il coperchio sulla capsula ˜ Smaltimento 10 ] del rocchetto  . Assicurarsi che le L’imballaggio è composto da materiali ecologici 19 ] aperture  del coperchio si inseriscano che possono essere smaltiti presso i siti di esattamente negli incavi della capsula raccolta locali per il riciclo .
  • Página 177 ˜ Garanzia ˜ Gestione dei casi in garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente Per garantire un rapido disbrigo delle proprie secondo severe direttive di qualità ed è stato pratiche, seguire le istruzioni seguenti: controllato meticolosamente prima della Per ogni richiesta si prega di conservare consegna .
  • Página 178 ˜ Dichiarazione di conformità UE   DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE                              ...
  • Página 179 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája . . . . . . . . . . . Oldal 180 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 181 Rendeltetésszerű...
  • Página 180 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája Tartsa az illetéktelen személyeket Olvassa el a használati útmutatót . távol . FIGYELMEZTETÉS! – Közepes Az átvizsgálás, illetve a kockázati szintű veszélyre utal, karbantartási és a tisztítási munkák melyet ha nem kerülnek el, az megkezdése előtt mindig kapcsolja halálesethez vagy súlyos sérüléshez ki a terméket, válassza le az vezethet (pl .
  • Página 181 A CE-jelzés azt jelzi, hogy a Biztonsági utasítások termék megfelel a rá vonatkozó EU Kezelési utasítások előírásoknak . A vágóegység a termék kikapcsolása után még néhány másodpercig forog . A kezeit és lábait tartsa biztonságos távolságban . A munkapozíciók beállítása során ügyeljen arra, hogy a védőfedél megvédje Önt a vágóegységtől .
  • Página 182 ˜ A csomagolás tartalma (D ábra) 19 ] Kioldó (orsótok) FIGYELMEZTETÉS! 20 ] Zsinórorsó A termék és a csomagolóanyagok nem 21 ] Zsinórvágó játékszerek! Gyermekek nem játszhatnak 22 ] Zsinórkimeneti lyuk a műanyag zacskókkal, fóliákkal és az 23 ] Vájat (zsinórorsó) apró...
  • Página 183 Általános biztonsági FIGYELMEZTETÉS! utasítások Hordjon fülvédőt! Általános biztonsági utasítások elektromos szerszámokhoz MEGJEGYZÉS FIGYELMEZTETÉS! A megadott rezgési összérték és a megadott zajkibocsátási érték Olvasson el minden, ehhez megállapítása egy szabványosított az elektromos szerszámhoz vizsgálati eljárás során került mellékelt biztonsági utasítást, megállapításra, és felhasználható egy figyelmeztetést, ábrát és műszaki elektromos szerszám összehasonlítására adatot.
  • Página 184 Elektromos biztonság Személyes biztonság 1) Az elektromos szerszám hálózati 1) Az elektromos szerszám csatlakozójának illenie kell a használata során legyen konnektorba. Ne módosítsa körültekintő, figyeljen arra, a csatlakozót. Ne használjon mit tesz, dolgozzon tudatosan. adapteres csatlakozódugaszt Ne használjon elektromos földelt elektromos szerszámokat kábítószer, alkohol szerszámokkal.
  • Página 185 6) Viseljen megfelelő ruházatot. 4) A használaton kívüli elektromos Ne viseljen laza ruházatot vagy szerszámokat tartsa gyermekek ékszereket. A haját, ruházatát számára nem elérhető helyen. és a kesztyűjét tartsa a forgó Ne hagyja, hogy az elektromos alkatrészektől távol. A laza szerszámot olyan személyek használják, akik azzal ruházatot, ékszereket vagy hajat a készülék...
  • Página 186 Javítás Csak tanúsított, legfeljebb 75 m   1) Az elektromos szerszám javítási hosszú, kültéri használatra alkalmas munkálatait bízza képzett hosszabbítókábeleket (H05VVH2-F) szakemberre, és csak eredeti használjon . Használat előtt mindig pótalkatrészeket használjon. Így tekerje le a hosszabbítókábelt a gondoskodhat az elektromos szerszám kábeldobról teljesen .
  • Página 187 Kerülje a termék használatát rossz időjárási Ne használjon olyan alkatrészeket,     körülmények között, különösen villámlás melyeket nem a Parkside javasol . Az kockázata mellett . áramütéshez vagy tűzesethez vezethet . Ez a kezek és a lábak sérüléseinek Mindig válassza le a terméket az  ...
  • Página 188 Az alábbi intézkedések segítenek a rezgések és Halláskárosodás, ha fülvédő nélkül – a zaj okozta ártalmak csökkentésében: dolgozik; A kezek és a karok rezgésével járó –   A terméket kizárólag rendeltetésszerűen, egészségügyi kockázatok, amennyiben az ebben az útmutatóban leírtak szerint a terméket hosszabb ideig használják, használja .
  • Página 189 Távtartó keret VIGYÁZAT! Sérülések és anyagi 11 ] 1 . Húzza szét a távtartó keretet károk kockázata! 11 ] 2 . A távtartó keret  két nyitott végét illessze A termék kikapcsolása után a zsinórorsó 12 ] bele a motorfej oldalán lévő két 20 ] még egy rövid ideig tovább forog .
  • Página 190 A zsinórok hossza minden bekapcsolásnál 14 ] Lazítsa meg a csavaranyát és állítsa be automatikusan megnövekszik . A 15 ] a segédfogót a kívánt pozícióba . Húzza zsinórhosszabbító automatika megfelelő meg a csavaranyát újra . 20 ] működéséhez a zsinórorsónak  a termék A magasság beállítása újbóli bekapcsolása előtt teljesen le kell...
  • Página 191 Vágjon lassan, és a vágás során tartsa a FIGYELMEZTETÉS! Sérülés terméket a vágási körben párhuzamosan a kockázata! talajhoz . 15 ] A segédfogóhoz  ne válasszon A hosszabb füvet rétegenként felülről lefelé olyan állást, amely túl közel van a felső vágja . fogóhoz ...
  • Página 192 Probléma Lehetséges ok Teendő Gyenge vágási Szükség esetén hosszabbítsa meg 20 ] A zsinórorsóban  nincs elég eredmény . a vágózsinórt (lásd „A vágózsinór vágózsinór . meghosszabbítása” c . részt) . 20 ] Cserélje ki a zsinórorsót  (lásd a „A zsinórorsó cseréje” c . részt) . A vágózsinórok csak az egyik 20 ] 1 .
  • Página 193 ˜ A zsinórorsó cseréje ˜ Szállítás (D ábra) A kikapcsolt terméket szállítsa egy kézzel a felső fogónál , a másik kezével a MEGJEGYZÉS 15 ] segédfogónál tartva . A vágóegységet irányítsa a talaj felé . Így 20 ] A zsinórorsó helyes tekercselési iránya szállítás során elkerülheti az érintkezést a 10 ] a orsótokon...
  • Página 194 Termék: Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket . A garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által . Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes .
  • Página 195 ˜ Szerviz Szerviz Magyarország Tel .: 0680021536 E-mail: owim@lidl .hu...
  • Página 196 ˜ EU-Megfelelőségi nyilatkozat ŐSÉGI NYILATKOZAT     "PARKSIDE" Elektromos fűszegélynyíró        Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:  ...
  • Página 197 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10988 Version: 12/2023 IAN 446255_2307...