Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cat. No. / No de cat.
2760-20
M18 FUEL™ SURGE™ 1/4" HEX HYDRAULIC DRIVER
TOURNEVIS HYRDRAULIQUE À TÊTE HEXAGONALE
SURGE™ M18 FUEL™ DE 6 mm (1/4")
DESTORNILLADOR HIDRÁULICO HEXAGONAL SURGE™
M18 FUEL™ DE 6 mm (1/4")
WARNING
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Milwaukee M18 FUEL 2760-20

  • Página 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2760-20 M18 FUEL™ SURGE™ 1/4" HEX HYDRAULIC DRIVER TOURNEVIS HYRDRAULIQUE À TÊTE HEXAGONALE SURGE™ M18 FUEL™ DE 6 mm (1/4") DESTORNILLADOR HIDRÁULICO HEXAGONAL SURGE™ M18 FUEL™ DE 6 mm (1/4") WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- WARNING result in personal injury.
  • Página 3 Do not use this tool if you do not understand these 3. Control switch operating instructions or you feel the work is beyond your capability; contact Milwaukee Tool or a trained 4. Trigger professional for additional information or training. 5. Handle •...
  • Página 4 Selecting Speed ASSEMBLY Allow the tool to come to a complete stop before Recharge only with the charger WARNING changing speeds. Press the selector button specified for the battery. For spe- cycle between the settings. cific charging instructions, read the operator’s Max RPM manual supplied with your charger and battery.
  • Página 5 Contact a is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
  • Página 6 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES • Porter l’équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Selon les conditions, porter aussi un masque an- Lire toutes les consignes tipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, AVERTISSEMENT de sécurité, consignes, un casque protecteur ou une protection auditive afin illustrations et spécifications fournies avec cet de réduire les blessures.
  • Página 7 ; peut créer un risque de blessures et d’incendie. veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel • Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir formé pour recevoir plus d’information ou formation.
  • Página 8 N’utilisez que des douilles DESCRIPTION FONCTIONNELLE AVERTISSEMENT ou des accessoires spéci- fiquement conçus pour les clés à chocs et les visseuses. D’autres douilles ou accessoires pourraient se briser ou éclater et entraîner des blessures. Installation et retrait d’accessoires L'outil est conçu pour être utilisé avec des forets et des mèches d’entraînement.
  • Página 9 10, d’une longueur de 13-25,40 mm (1/2"-1") et la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, d’un calibre de tôle métallique de 20-28. consultez un centre de service MILWAUKEE ac- Démarrage, arrêt et contrôle de vitesse crédité. L'outil peut être utilisés à n’importe quelle vitesse Entretien de l’outil...
  • Página 10 L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service...
  • Página 11 SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA • Manténgase alerta, atento a lo que está haci- HERRAMIENTA ELÉCTRICA endo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herrami- Lea todas las advertencias ADVERTENCIA enta eléctrica mientras está cansado o bajo la de seguridad, instrucciones, influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Página 12 HERRAMIENTAS CON BATERÍA o si considera que el trabajo a realizar supera sus • Recargue únicamente con el cargador especifi- capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con cado por el fabricante. Un cargador que es adec- un profesional capacitado para recibir capacitación uado para un tipo de batería puede crear un riesgo...
  • Página 13 ENSAMBLAJE ESPECIFICACIONES Cat. No ............2760-20 Recargue la batería sólo con ADVERTENCIA Volts .............. 18 CD el cargador especificado Tipo de batería ..........M18™ para ella. Para instrucciones específicas sobre Tipo de cargador ..........M18™ cómo cargar, lea el manual del operador sumin- RPM ............
  • Página 14 Asegúrese de que la herramienta se y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. detenga por completo antes de bajarla. Para reducir el riesgo de le- Técnicas para impactar...
  • Página 15 Al devolver la herramienta eléctrica a un Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
  • Página 16 MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58140058d3 961011816-03(A) 02/21 Printed in Vietnam...
  • Página 17 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2803-20, 2804-20 M18 FUEL™ 1/2" DRILL/DRIVER AND HAMMER DRILL/DRIVER PERCEUSE-VISSEUSE ET PERCEUSE À PERCUSSION DE M18 FUEL™ 13 mm (1/2") TALADRO DESTORNILLADOR Y TALADRO DE PERCUSIÓN DE 13 mm (1/2") M18 FUEL™...
  • Página 18 GENERAL POWER TOOL • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- WARNING result in personal injury.
  • Página 19 If liquid operating instructions or you feel the work is beyond contacts eyes, additionally seek medical help. your capability; contact Milwaukee Tool or a trained Liquid ejected from the battery may cause irritation professional for additional information or training.
  • Página 20 FUNCTIONAL DESCRIPTION To reduce the risk of injury, always WARNING use a side handle when using this tool. Always brace or hold securely. Ensure side handle is tightened securely before each use. Installing the Side Handle 1. To install the side handle, loosen the side handle grip until the hooks are far enough apart to fit into the...
  • Página 21 OPERATION Selecting Speed The speed selector is on top of the motor housing. To reduce the risk of injury, always WARNING Allow the tool to come to a complete stop before wear proper eye protection marked changing speeds. See “Applications” for recom- to comply with ANSI Z87.1.
  • Página 22 Return the tool, battery pack, and charger Drilling in Wood, Composition Materials and to a MILWAUKEE service facility for repair. After six Plastic months to one year, depending on use, return the...
  • Página 23 MILWAUKEE to be defective in material or workman- illustrations et spécifications fournies avec cet ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless outil électrique.
  • Página 24 SÉCURITÉ INDIVIDUELLE • Entretenir les outils électriques et les acces- soires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal • Rester attentif, prêter attention au travail et faire alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout et s'assurer qu'aucun autre problème risque outil électrique.
  • Página 25 ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation. • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification.Des informations importantes y...
  • Página 26 DESCRIPTION FONCTIONNELLE Pour minimiser les risques AVERTISSEMENT de blessures corporelles, utilisez toujours la poignée laterérale lorsque vous maniez l’outil. Étayez-la ou maintenez-la solidement. S’assurer que la poignée latérale est fixée solidement avant chaque utilisation. Installation de la poignée latérale 1. Pour installer la poignée latérale, desserrer la prise de celle ci jusqu’à...
  • Página 27 MANIEMENT SPÉCIFICATIONS DE COUPLE Afin de minimiser le risque Réglage de AVERTISSEMENT N•m Applications l’accoupement de blessures, toujours porter la protection oculaire appropriée certifiée 2,8-4,5 Petites vis dans le bois mou. conforme à la norme ANSI Z87.1. 5,1-6,8 Lorsque de travaux sont faits dans de situations 9-11 7,3-8,5 Vis moyennes dans le bois mou...
  • Página 28 Pour toute réparation, démarrer. Une pression trop grande ralentit le foret consultez un centre de service MILWAUKEE ac- et diminue l’efficacité du perçage. Une pression trop faible fait glisser le foret sur la surface de la pièce et crédité.
  • Página 29 L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier tadores de enchufe con herramientas eléctricas de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes cor- de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service...
  • Página 30 SEGURIDAD PERSONAL se estén utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y familiarizadas con la herramienta eléctrica o con utilice el sentido común al utilizar una herramienta estas instrucciones la utilicen.
  • Página 31 Concreto ..........16 mm (5/8") ramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional. • Conserve las etiquetas y las placas nominales.
  • Página 32 DESCRIPCION FUNCIONAL Par reducir el riesgo de lesio- ADVERTENCIA nes, sujete y apoye la herra- mienta de manera segura. Utilice siempre la empu- ñadura lateral. Asegúrese de que el mango lateral esté firmemente ajustado antes de cada uso. Cómo instalar el mango lateral 1.
  • Página 33 OPERACION NOTA: Dado que los ajustes anteriores constituyen solamente una guía, use una pieza de material Con el fin de minimizar el ADVERTENCIA de desecho para probar diferentes posiciones de riesgo de lesiones, siempre embrague antes de colocar los tornillos en la pieza utilice la protección de ojos adecuada indicada para de trabajo.
  • Página 34 Lubrique las brocas para taladros con aceite para no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador corte cuando taladre en hierro o acero. Utilice un y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. refrigerante cuando taladre en metales no ferrosos Para reducir el riesgo de le- ADVERTENCIA como cobre, latón o aluminio.
  • Página 35 Al devolver la herramienta eléctrica a un Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
  • Página 36 MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58140478d2 961012579-02(A) 06/20 Printed in China...
  • Página 37 Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace a battery pack which, after examination, is de charge de la pile clignoteront. Relâcher la gâchette et determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for the stated warranty period from date of purchase. Return of the battery pack to redémarrer l’outil.
  • Página 38 « A95 ») et 48-11-2830 V28™ (avec préfix de numéro de série « A71 ») de MILWAUKEE est de cinq (5) ans / 2 000 charges à compter de la date (más de 50°C (120°F)).
  • Página 39 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR New batteries must be charged before first use. Les batteries neuves doivent être chargées Cat. No. / No de cat. avant leur utilisation initiale. 48-59-1810 Las baterías nuevas se deben cargar antes de 48-59-1812 usarlas por primera vez.
  • Página 40 If it is damaged, take it to a MILWAUKEE Batteries will be permanently disabled or damaged.
  • Página 41 Slow flashing red: Battery charge is pending - Charging Compared to NiCd battery pack types, MILWAUKEE will begin when the first pack is fully Li-Ion battery packs deliver fade-free power for their charged entire run time.
  • Página 42 The Remove the battery pack from the tool for charging plastic casing will become brittle and crack, causing when convenient for you and your job. MILWAUKEE a risk of injury. batteries do not develop a "memory" when charged Store battery packs at room temperature away from after only a partial discharge.
  • Página 43 Too Hot Fast Flashing Not charging of purchase. Return of the battery pack to a MILWAUKEE factory Service Center Normal Range Continuous Normal charging location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required.
  • Página 44 Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE RÈGLES...
  • Página 45 Rétro-alimentation protégée rie. Si elle est endommagée, l’apporter à un centre d’entretien MILWAUKEE. Commission de l’énergie en Californie 17. LE LIQUIDE DE LA BATTERIE PEUT CAUSER DES BRÛLURES CHIMIQUES GRAVES. Ne permettez jamais que le liquide de la batterie ne vienne en con- Fréquence...
  • Página 46 Fonctionnement par temps froid en attente – La charge commence une fois le premier bloc entièrement chargé Le bloc de batteries au Li-Ion de MILWAUKEE de Rouge et verte clignotante: Batterie endommagée ou M18 sont conçus pour fonctionner à des tempéra- défectueuse...
  • Página 47 « Pictographie ») sur la pile de votre outil, indiquent circuit, ne jamais immerger l'outil, le bloc-piles ou que MILWAUKEE a pris des dispositions avec Re- le chargeur dans un liquide ou laisser couler un chargeable Battery Recycling Corporation (RBRC) fluide à...
  • Página 48 « A95 ») et 48-11-2830 V28™ (avec préfix de numéro de série « A71 ») de Remiser le chargeur dans un lieu frais et sec. MILWAUKEE est de cinq (5) ans / 2 000 charges à compter de la date d’achat, D’une manière générale, il est préférable de dé- selon la première échéance.
  • Página 49 été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada ce processus de garantie.
  • Página 50 Si está dañada, 6. CARGUE SOLO EN AREAS BIEN VENTILADAS. llévela a un centro de reparaciones MILWAUKEE. No obstruya las ventilas del cargador. Manténgalas 17. LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS CAUSAN SE- limpias para permitir una ventilación adecuada.
  • Página 51 3. Lengüeta del indicador de carga Comparado con otros tipos de baterías NiCd, las 4. Indicador de carga baterías de iones de litio MILWAUKEE proporcionan una alimentación constante durante todo el tiempo 5. Contactos eléctricos de funcionamiento. La herramienta no sufrirá una 6.
  • Página 52 Póngase en Funcionamiento en clima frío contacto con la agencia de reciclaje en su área para El paquete de batería de iones de litio de MILWAUKEE averiguar dónde se pueden reciclar. de M18 están diseñados para funcionar en temper- Incluso las baterías descargadas contienen algo de en-...
  • Página 53 Estado de carga de iones de litio MILWAUKEE reparará o reemplazará la batería que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra. Se Temperatura del Luz indicadora requiere la devolución de la batería a un centro de mantenimiento de la fábrica...
  • Página 54 Al devolver la herramienta eléctrica a un c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio modifiquen o reparen el producto.

Este manual también es adecuado para:

M18 fuel 2999-22