Descargar Imprimir esta página
Parkside PUB 150 A1 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Parkside PUB 150 A1 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Cepillo universal

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 100

Enlaces rápidos

Universalbürste / Brush / Brosse universelle PUB 150 A1
Universalbürste
Originalbetriebsanleitung
Brosse universelle
Traduction des instructions d'origine
Szczotka uniwersalna
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Univerzálna kefa
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Cepillo universal
Traducción del manual de instrucciones original
Univerzális kefe
Az originál használati utasítás fordítása
Univerzalna četka
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Универсална четка
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 415649_2204
Brush
Translation of the original instructions
Universele borstel
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Univerzální kartáč
Překlad originálního provozního návodu
Universalbørste
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Spazzola universale
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Univerzalna krtača
Prevod originalnega navodila za uporabo
Perie universală
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Βούρτσα ζιζανίων
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PUB 150 A1

  • Página 1 Universalbürste / Brush / Brosse universelle PUB 150 A1 Universalbürste Brush Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Brosse universelle Universele borstel Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Szczotka uniwersalna Univerzální kartáč Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Univerzálna kefa...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Página 5 Inhalt Einleitung Einleitung ........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 5 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 6 Dieses Gerät wurde während der Produkti- on­auf­Qualität­geprüft­und­einer­Endkon- Lieferumfang ........6 Funktionsbeschreibung .......6 trolle unterzogen.
  • Página 6 Allgemeine Beschreibung Technische Daten Die Abbildung der wichtigsten Universalbürste ... PUB 150 A1 Funktionsteile­finden­Sie­auf­ Motorspannung U ..230-240V~­(Wechselstrom);­50­Hz der vorderen und hinteren Ausklappseite. Leistung P ........150 W Lieferumfang Schutzklasse ........Schutzart.........IPX0 Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Drehzahl n ......
  • Página 7 se,­in­der­das­Elektrowerkzeug­verwendet­ wird, insbesondere, welche Art von Werk- Handschuhe tragen! stück bearbeitet wird. Es­ist­notwendig,­Sicherheitsmaßnahmen­ Angabe des garantierten Schallleis- zum Schutz des Bedieners festzulegen, tungspegels L in dB die auf einer Abschätzung der Schwin- ­ Elektrogeräte­gehören­nicht­in­den­ gungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen­beruhen­(hierbei­ Hausmüll. sind alle Anteile des Betriebszyklus zu be- ­...
  • Página 8 Bewahren Sie alle Sicherheitshin- und Kühlschränken.­Es­besteht­ weise und Anweisungen für die ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Zukunft auf. Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Der in den Sicherheitshinweisen verwende- c) Halten Sie Elek tro werk zeuge te­Begriff­,,Elek­ t ro­ w erk­ z eug”­bezieht­sich­ von Regen oder nässe fern.
  • Página 9 unter dem Einfluss von Drogen, wegenden Teilen. Lockere Kleidung, Alkohol oder Medikamenten ste- Schmuck oder lange Haare können von hen.­Ein­Moment­der­Unachtsamkeit­ sich bewegenden Teilen erfasst werden. beim­Gebrauch­des­Elek­ t ro­ w erk­ z eugs­ g) Wenn Staubabsaug- und -auf- fangeinrichtungen montiert kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutz- werden können, sind diese an- ausrüstung und immer eine...
  • Página 10 d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- 5) Service tro werk zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. a) Lassen Sie lhr Elek tro werk zeug nur von qualifiziertem Fachper- Lassen Sie keine Personen das Elek tro werk zeug benutzen, die sonal und nur mit Original- mit diesem nicht vertraut sind Ersatzteilen reparieren.
  • Página 11 Gerät montieren raturen ausgelagert werden -­ Deformation­irgendeines­Bürstenbe- 1.­ Stecken­Sie­das­Mittelstück­(7)­auf­den­ standteiles • Verwenden Sie kein Zubehör, welches Motorkopf­(10). 2.­ Stecken­Sie­das­Griffteil­(5)­auf­das­ nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Mittelstück­(7). Dies kann zu elektrischem Schlag oder 3.­ Schrauben­Sie­das­Mittelstück­(7)­mit­ Feuer führen. den­vier­Kreuzschlitzschrauben­(6)­fest. Restrisiken Spritzschutz und Auch­wenn­Sie­dieses­Elektrowerkzeug­...
  • Página 12 Bürste wechseln Nach dem Ausschalten des Gerätes 1. Drücken­Sie­die­Bürstenaufnahme­(14)­ dreht die Bürste noch einige Sekun- in­Richtung­Motorkopf­(10). den nach. Hände und Füße fernhal- 2.­Halten­Sie­die­Bürstenaufnahme­(14)­ ten. gedrückt. 3.­Entnehmen­Sie­die­Bürste­(9/13). Der Ein-/Ausschalter darf nicht 4. Setzen Sie die gewünschte Bürste arretiert werden. Sollte der (9/13)­in­die­Bürstenaufnahme­(14).
  • Página 13 Oberfläche­verkratzen­oder­beschä- Reinigung digen. Für diesbezügliche Schäden übernehmen wir keine Haftung. Spritzen Sie das Gerät nicht mit Testen Sie die die Bürste im Vorfeld Wasser ab und reinigen Sie es nicht­unter­fließendem­Wasser.­Es­ an einer unauffälligen Stelle. besteht Gefahr von Stromschlag •­ Führen­Sie­das­Gerät­im­Schritttempo. und das Gerät könnte beschädigt •­...
  • Página 14 Lagerung Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne •­ Bewahren­Sie­das­Gerät­an­einem­ Elektrobestandteile. trockenen­und­staubgeschützten­Ort­ Zusätzliche Entsorgungshinweise für auf, und außerhalb der Reichweite von Kindern. Deutschland nach Elektro- und Elektro- •­ Lagern­Sie­das­Gerät­nicht­längere­ nikgerätegesetz: Das Gerät ist bei ein- Zeit in direktem Sonnenlicht. Das Gerät gerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder­Entsorgungsbetrieben­abzugeben.­...
  • Página 15 zerbrechlichen­Teilen­(z. B.­Schalter). Garantiebedingungen Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den original Kas- beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder senbon gut auf. Diese Unterlage wird als nicht gewartet wurde. Für eine sachge- mäße Benutzung des Gerätes sind alle in Nachweis für den Kauf benötigt.
  • Página 16 Service-Center nahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Service Deutschland Stellen Sie sicher, dass der Versand Tel.: 0800 54 35 111 nicht­unfrei,­per­Sperrgut,­Express­oder­ ­ E-Mail:­grizzly@lidl.de sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden IAN 415649_2204 Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und Service Österreich sorgen Sie für eine ausreichend sichere...
  • Página 17 Content Introduction Congratulations­on­the­purchase­of­your­ Introduction .......17 Use ..........17 new device. With it, you have chosen a General description ....17 high quality product. During production, Extent­of­the­delivery ....... 18 this equipment has been checked for qual- ity­and­subjected­to­a­final­inspection.­The­ Functional description ...... 18 Survey ........... 18 functionality of your equipment is therefore Technical data ......18 guaranteed.
  • Página 18 It is necessary to establish safety measures Technical data to protect the operator based on estimated vibration­exposure­during­actual­conditions­ of­use­(all­parts­of­the­operating­cycle­must­ Electric multi-purpose brush ... PUB 150 A1 be­considered­while­doing­so,­for­example,­ Motor voltage U 230-240­V~­(alternating­current),­50­Hz times when the power tool is turned off and times­when­it­is­turned­on­but­running­idle).­...
  • Página 19 Safety instructions Symbols in the manual Warning symbols with in- Symbols and icons formation on damage and Symbols on the device injury prevention. Caution! Hazard symbol with infor- Read the operating instructions. mation on the prevention of personal injury caused by electric shock.
  • Página 20 or fumes. 3) PERSOnAL SAFETy c) Keep children and bystanders away while operating a power a) Stay alert, watch what you are tool. Distractions can cause you to doing and use common sense when operating a power tool. lose control. Do not use a power tool while you are tired or under the influ- 2) ELECTRICAL SAFETy...
  • Página 21 sure that these are connected of moving parts, breakage of and used correctly. Use of dust col- parts and any other condition lection­can­reduce­dust-related­hazards.­ that may affect the power tool’s h) Do not allow yourself to be operation. If damaged, have the lulled into a false sense of se- power tool repaired before use.
  • Página 22 3.­Secure­the­centerpiece­(7)­with­four­Phil- higher temperatures -­ Deformation­of­any­brush­component lips­screws­(6). • Do not use accessories that were not Assembling the splash recommended by PARKSIDE. They can cause­electric­shock­or­fire. guard and guide roller 1.­Push­the­splash­guard­(8)­onto­the­rail­ Residual risks of­the­center­piece­(10)­until­it­clicks­ Even­if­properly­operating­and­handling­...
  • Página 23 Inserting/exchanging Switching ON and OFF the brush 1.­ Loop­the­end­of­the­extension­cable­ Inserting a brush and hang it onto the cable tension re- 1. Push­the­brush­support­( )­toward­the­ lief­(3)­to­ease­the­tension­on­the­cable.­ center­piece­(10). 2. Plug the tool into the mains. 3.­ Press­the­On/Off­button­(2)­to­switch­ 2. Keep pressure on the brush support on the device.
  • Página 24 Cleaning and der to prevent damages to the device. •­ Switch­off­the­device­during­breaks­or­ maintenance when transporting it and wait until the brush has completely stopped rotating. Always unplug the device before working on it. Using the device: Any work that is not de- When working with metal and ny- scribed in these Instructions lon brushes, never move the brush...
  • Página 25 Transportation Disposal and protection of the environment •­ Switch­off­the­motor,­disconnect­the­ mains plug, and wait until the brush Take the device, accessories and packag- has come to a stop before transporting ing for environmentally friendly recycling. the device to another location. •­ Carry­the­device­with­two­hands. ­...
  • Página 26 Guarantee Dear­Customer,­ Guarantee Cover This­equipment­is­provided­with­a­3-year­ The equipment has been carefully pro- duced in accordance with strict quality guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights guidelines and conscientiously checked against the seller of the product. These prior to delivery.
  • Página 27 Service-Center fects occur, please initially contact the service­department­specified­below­by­ telephone or by e-mail.­you­will­then­ Service Great Britain receive further information on the pro- Tel.: 0800 404 7657 ­ E-Mail:­grizzly@lidl.co.uk cessing of your complaint. •­ After­consultation­with­our­customer­ IAN 415649_2204 service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Malta service address communicated to you,...
  • Página 28 Sommaire Introduction Toutes­nos­félicitations­pour­l’achat­de­ Introduction .......28 Domaine d’utilisation ....28 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi­un­produit­de­qualité­supérieure.­ Description générale ....29 La­qualité­de­l’appareil­a­été­vérifiée­pen- Volume de la livraison .....29 dant­la­production­et­il­a­été­soumis­à­un­ Description du fonctionnement ..29 contrôle­final.­Le­fonctionnement­de­votre­ Vue synoptique .......29 Caractéristiques techniques ..29 appareil est donc ainsi garanti. Instructions de sécurité...
  • Página 29 Caractéristiques tantes sur le volet rabattable au recto et au verso. techniques Volume de la livraison Brosse universelle ..PUB 150 A1 Tension de moteur Déballez­l’appareil­et­vérifiez­que­la­ U . 230-240­V~­(courant­alternatif);­50­Hz, livraison­est­complète.­Evacuez­le­matériel­ Puissance P .........150 W Classe­de­protection ......
  • Página 30 Avertissement :­Les­émissions­de­ N’utilisez pas l’appareil par temps vibrations­et­les­émissions­sonores­ de pluie. pendant­l‘utilisation­réelle­de­l‘outil­élec- trique­peuvent­différer­des­valeurs­in- ­ Attention !­Débrancher­la­fiche­ diquées,­en­fonction­de­la­manière­dont­ secteur­avant­les­travaux­de­ l‘outil­électrique­est­utilisé,­en­particulier­du­ nettoyage et de maintenance ou type­de­pièce­à­usiner. si la conduite de raccordement est Il­est­nécessaire­d‘adopter­des­mesures­de­ endommagée. sécurité­pour­protéger­l‘utilisateur,­en­fonc- tion­de­l‘exposition­aux­vibrations­estimée­ Porter des gants ! au­cours­de­l‘utilisation­réelle­de­l‘appareil­ (dans­ce­cas,­il­est­nécessaire­de­considé- Indication du niveau sonore L rer­tous­les­éléments­du­cycle­de­fonction- nement,­comme­la­durée­de­la­mise­hors­...
  • Página 31 Consignes de sécurité 2) Securite electrique: générales pour outils a) La fiche de raccordement de électriques l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne AVERTISSEMEnT ! Lisez toutes doit pas être modifiée de quelle les consignes de sécurité, instructions, illustrations et manière que ce soit.
  • Página 32 outil­ou­une­clé­qui­se­trouve­dans­une­ trique dans un environnement partie­mobile­de­l‘appareil­peut­être­à­ humide ne peut être évitée, uti- lisez un disjoncteur à courant de l‘origine de blessures. défaut. L’utilisation d’un disjonc- e) ne pas se précipiter. Assurez- teur à courant de défaut réduit vous d‘avoir une position stable le risque d’électrocution.
  • Página 33 b) n‘utilisez aucun outil électrique conditions de travail et l‘activité dont le commutateur est défec- à réaliser.­L‘utilisation­des­outils­élec- triques­pour­des­buts­autres­que­ceux­ tueux.­Un­outil­électrique­qui­ne­peut­ plus­être­allumé­ou­éteint­est­dangereux­ prévus­peut­mener­à­des­situations­dan- et­doit­être­réparé. gereuses. c) Débranchez la fiche de la prise h) Gardez les manches et les sur- et/ou retirez une batterie amo- faces de prise secs, propres et exempts d’huiles et de graisses.
  • Página 34 Assembler l‘appareil températures­plus­élevées -­ Déformation­d‘une­partie­quelconque­ 1.­Enfichez­la­pièce­médiane (7)­dans­la­ tête­du­moteur (10). de la brosse • N‘utilisez pas d‘accessoires non recom- 2.­Enfichez­l‘élément­de­poignée (5)­sur­la­ pièce­médiane (7). mandés par PARKSIDE.­Cela­pourrait­ent- raîner­une­électrocution­ou­un­incendie. 3.­Vissez­la­pièce­médiane (7)­à­l‘aide­des­ quatre vis­cruciformes (6). Autres risques Monter la protection Même­si­vous­utilisez­cet­outil­électrique­ contre les éclaboussures de­manière­conforme,­il­existe­malgré­ et la poulie de guidage tout d’autres risques.
  • Página 35 Retirez la fiche de contact Installer/remplacer la brosse avant tous travaux sur l‘ap- pareil. Risque de blessures. Utiliser la brosse 1. Poussez­le­dispositif­de­réception­de­la­ Veuillez observer les normes de brosse ( )­vers­la­tête­du­moteur (10). protection contre les nuisances 2.­Maintenez­enfoncé­le­dispositif­de­ acoustiques ainsi que les pres- réception­de­la­brosse ( criptions et directives locales en 3.­Placez­la­brosse­souhaitée (9/13)­dans­...
  • Página 36 Indications de travail Choix de la brosse appropriée Attention Le­changement­de­brosse­est­décrit­dans­le­ Risque de blessures ! •­ Contrôlez­la­brosse­avant­son­ chapitre « Notice de montage ». utilisation. N‘utilisez pas de brosse endommagée.­Changez­une­brosse­ Brosse en métal ( n°13) : endommagée­ou­usée. Pour­éliminer­les­lichens­et­mousses­tenaces­ •­ Utilisez­exclusivement­des­brosses­ sur­un­sol­non-sensible. d‘origine. •­...
  • Página 37 Elimination et écologie Conservez l‘appareil toujours propre. n‘utilisez aucun produit de À DÉPOSER À DÉPOSER nettoyage ni solvant. Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires et sa ba�erie •­ Après­chaque­utilisation,­nettoyez­l’ap- sont recyclables pareil, la brosse et la protection contre les­éclaboussures­avec­une­brosse­...
  • Página 38 Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formu- laire­de­contact.­Pour­toute­autre­question,­adressez-vous­au­”Service-Center”­ (voir­page­42). Position Notice d‘utilisation Désignation Article n° Brosse en nylon 91110210 ­13­...
  • Página 39 justificatif­d’achat­(ticket­de­caisse)­nous­ Article L217-16 du Code de la soient­présentés­durant­cette­période­de­ consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, trois ans et que la nature du manque et la­manière­dont­celui-ci­est­apparu­soient­ pendant le cours de la garantie com- explicités­par­écrit­dans­un­bref­courrier. merciale­qui­lui­a­été­consentie­lors­de­ l‘acquisition­ou­de­la­réparation­d‘un­bien­ Si­le­défaut­est­couvert­par­notre­garantie,­ meuble,­une­remise­en­état­couverte­par­la­ le­produit­vous­sera­retourné,­réparé­ou­ remplacé­par­un­neuf.­Aucune­nouvelle­pé- garantie,­toute­période­d‘immobilisation­ d‘au­moins­sept­jours­vient­s‘ajouter­à­la­ riode­de­garantie­ne­débute­à­la­date­de­...
  • Página 40 déroulement­de­votre­réclamation. Le produit est conçu uniquement pour un •­ En­cas­de­produit­défectueux­vous­pou- usage­privé­et­non­pour­un­usage­indus- triel.­En­cas­d’emploi­impropre­et­incorrect,­ vez, après contact avec notre service de­recours­à­la­force­et­d’interventions­ clients, envoyer le produit, franco de port­à­l’adresse­de­service­après-vente­ entreprises­et­non­autorisées­par­notre­suc- cursale,­la­garantie­prend­fin. indiquée,­accompagné­du­justificatif­ d’achat­(ticket­de­caisse)­et­en­indi- quant­quelle­est­la­nature­du­défaut­et­ Les­pièces­détachées­indispensables­à­ quand­celui-ci­s’est­produit.­Pour­éviter­ l’utilisation du produit sont disponibles pen- dant­la­durée­de­la­garantie­du­produit.­ des problèmes d’acceptation et des frais­supplémentaires,­utilisez­absolu- Article 1641 du Code civil...
  • Página 41 tie­suppose­que­l’appareil­défectueux­et­le­ et­les­domaines­d’utilisation­déconseillés­ dans­la­notice­d’utilisation­ou­vis-à-vis­des- justificatif­d’achat­(ticket­de­caisse)­nous­ soient­présentés­durant­cette­période­de­ quels­une­mise­en­garde­est­émise,­doivent­ absolument­être­évités. trois ans et que la nature du manque et la­manière­dont­celui-ci­est­apparu­soient­ explicités­par­écrit­dans­un­bref­courrier. Marche à suivre dans le cas de Si­le­défaut­est­couvert­par­notre­garantie,­ garantie le­produit­vous­sera­retourné,­réparé­ou­ Pour garantir un traitement rapide de votre remplacé­par­un­neuf.­Aucune­nouvelle­pé- demande, veuillez suivre les instructions riode­de­garantie­ne­débute­à­la­date­de­...
  • Página 42 Service Réparations Service-Center Vous­pouvez,­contre­paiement,­faire­exé- Service France cuter­par­notre­service,­des­réparations­ Tel.: 0800 919270 ­ E-Mail:­grizzly@lidl.fr qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estima- IAN 415649_2204 tif. Nous ne pouvons traiter que des appareils Service Belgique qui­ont­été­correctement­emballés­et­qui­ Tel.: 0800 120 89 ont­envoyés­suffisamment­affranchis.
  • Página 43 Inhoud Inleiding Hartelijk­gefeliciteerd­met­de­aankoop­van­ Inleiding ........43 Gebruik ........43 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....43 een hoogwaardig apparaat gekozen. Omvang­van­de­levering ....44 Dit­apparaat­werd­tijdens­de­productie­op­ Funktiebeschrijving ......44 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ........44 controle onderworpen. De functionaliteit van­uw­apparaat­is­bijgevolg­verzekerd.
  • Página 44 Technische gegevens Omvang van de levering Pak het apparaat uit en controleer, of de Multifunctionele inhoud volledig is. borstel ......PUB 150 A1 De afbeeldingen vindt u op de voorste en Motorspanning achterste­uitklapbare­bladzijde. U ..230-240­V~­(wisselstroom),­50­Hz Vermogen P .........150 W •­ Apparaat­...
  • Página 45 reedschap afwijken van de vermelde waar- Stel het apparaat niet bloot aan den, afhankelijk van de manier waarop vocht. het elektrische werktuig wordt gebruikt en vooral van de aard van het bewerkte Let op! Haal de stekker uit het stopcontact­voordat­u­reinigings-­ werkstuk.
  • Página 46 Algemene 2) Elektische veiligheid veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap a) De aansluitstekker van het elek- trische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker WAARSCHUWInG! Lees alle veiligheidsaanwijzingen, mag op geen enkele manier instructies, borden en tech- veranderd worden. Gebruik geen adapterstekkers samen nische gegevens die voor dit elektrische gereedschap gel- met geaard elektrisch gereed-...
  • Página 47 f) Wanneer het gebruik van het trische gereedschap inschakelt. elektrische gereedschapswerk- Gereedschap of een sleutel, die zich in tuig in een vochtige omgeving een draaiend apparaatonderdeel be- niet te vermijden is, dient u een vindt, kan tot verwondingen leiden. e) Vermijd een abnormale li- aardlekschakelaar te gebruiken.
  • Página 48 veiliger in het aangegeven vermogensge- g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, gebruiksgereed- bied. b) Gebruik geen elektrisch gereed- schap enz. in overeenstemming met deze aanwijzingen. Houd schap, waarvan de schakelaar daarbij rekening met de ar- defect is. Elektrisch­gereedschap,­dat­ niet­meer­in-­of­uitgeschakeld­kan­wor- beidsomstandigheden en de uit den,­is­gevaarlijk­en­moet­gerepareerd­...
  • Página 49 Apparaat monteren tevoorschijn worden gehaald -­ Vervorming­van­een­bestanddeel­van­ 1.­Steek­het­middenstuk­(7)­op­de­motor- de borstel • Gebruik geen toebehoren dat niet kop­(10). 2.­Steek­de­handgreep­(5)­op­het­mid- door PARKSIDE is aanbevolen.Dit kan denstuk­(7). namelijk leiden tot elektrische schok of 3.­Schroef­het­middenstuk­(7)­vast­met­de­ brand. vier­kruiskopschroeven­(6). Restrisico’s Spatbescherming en Ook­als­u­dit­elektrische­gereedschap­zo- geleiderol monteren als­voorgeschreven­bedient,­blijven­er­al-...
  • Página 50 2.­Geleiderol­(11)­in­de­houder­op­de­mo- Let op geluidsoverlast en plaatse- torkop­(10)­steken. lijke­voorschriften.­ Borstel plaatsen/ Aan- en uitschakelen vervangen 1. Voor de snoerontlasting vormt u met het Borstel plaatsen uiteinde van de verlengkabel een lus en 1. Druk­de­borstelhouder­( )­in­de­ hangt­deze­in­de­snoerontlasting­(3).­ richting­van­de­motorkop­(10). 2. Sluit het apparaat aan op de 2.­Houd­de­borstelopname­( )­ingedrukt.
  • Página 51 •­ Werk­op­een­helling­steeds­in­dwars- nylon borstel ( nr. 9): Voor­de­verwijdering­van­onkruid,­korstmos­ richting. •­ Vermijd­de­aanraking­van­vaste­hinder- en mos van kleine smalle voegen. nissen­(stenen,­muren,­houten­omhei- Reiniging en onderhoud ningen­enz.)­zodat­het­apparaat­niet­ wordt beschadigd. •­ Schakel­het­apparaat­uit­wanneer­u­ Voordat er werkzaamheden pauzeert en voor het transport en wacht aan het apparaat worden tot de borstel tot stilstand is gekomen.
  • Página 52 Verwerking en ten ontbreken, versleten of beschadigd zijn. milieubescherming •­ Controleer­de­borstel­voor­het­gebruik­ ervan. Gebruik geen beschadigde Breng het toestel, de accessoires en de verpakking­naar­een­milieuvriendelijke­ borstels. Vervang een beschadigde of versleten borstel. recycling. Transport ­ Machines­horen­niet­bij­huishoude- lijk­afval­thuis.­Het­symbool­van­de­ •­ Schakel­de­motor­uit,­trek­de­stekker­ doorgekruiste vuilnisbak betekent uit het stopcontact en wacht tot de dat dit product aan het einde van zijn­levensduur­niet­met­het­huisvuil­...
  • Página 53 Garantie Geachte cliënte, geachte klant, garantieperiode tot stand komende repara- U­krijgt­op­dit­apparaat­3­jaar­garantie,­te­ ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit apparaat heeft u tegenover de verkoper van het ap- Omvang van de garantie paraat­wettelijke­rechten.­Deze­wettelijke­...
  • Página 54 •­ Gelieve­voor­alle­aanvragen­de­kas- Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd sabon­en­het­identificatienummer­ en­met­een­aanwijzing­op­het­defect­naar­ (IAN 415649_2204)­als­bewijs­van­de­ ons­servicefiliaal­te­zenden.­ Ongefrankeerd­–­als­volumegoed,­per­ aankoop klaar te houden. •­ Gelieve­het­artikelnummer­uit­het­type- expresse­of­via­een­andere­speciale­ver- zendingswijze­–­ingezonden­apparaten­ plaatje. •­ Indien­er­zich­functiefouten­of­andere­ worden niet geaccepteerd. gebreken voordien, contacteert u in De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden­apparaten­voeren­wij­gratis­door. eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per e- Service-Center mail.­U­krijgt­dan­bijkomende­informa-...
  • Página 55 Wstęp Spis tresci Wstęp ........55 Gratulujemy­zakupu­nowego­urządzenia.­ Zdecydowali­się­Państwo­na­zakup­warto- Przeznaczenie ......55 ściowego­produktu.­Niniejsze­urządzenie­ Opis ogólny .......56 Zawartość­opakowania ....56 sprawdzono­w­trakcie­produkcji­pod­ką- Opis­działania ....... 56 tem­jakości,­a­także­dokonano­jego­kontro- Przegląd ........56 li ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest­jego­sprawność.­ Dane techniczne ......56 Zasady bezpieczeństwa .....57 Instrukcja­obsługi­jest­częścią­skła- Symbole i piktogramy ...... 57 Ogólne­zasady­bezpieczeństwa­...
  • Página 56 Opis ogólny 12 Dodatkowy uchwyt 13 Szczotka druciana ­Ilustracja­najważniejszych­ele- ­ 14­ Uchwyt­na­szczotkę mentów funkcyjnych znajduje Dane techniczne się­na­przedniej­i­tylnej­stronie­ rozkładanej. Szczotka uniwersalna . PUB 150 A1 Zawartość­opakowania Napięcie­silnika­ U ..230-240V~­(Prąd­przemienny),­50Hz Rozpakuj­urządzenie­i­sprawdź,­czy­jest­ Moc P ........150 W ono­kompletne.­Prawidłowo­posegreguj­i­ Klasa zabezpieczenia ....... usuń­materiały­opakowania.
  • Página 57 narzędzia­od­wartości­podanej,­w­zależ- ­ Noś­rękawice! ności­od­sposobu­eksploatacji­elektrona- rzędzia,­w­szczególności­od­rodzaju­obra- Informacje­odnośnie­poziomu­mocy­ bianego elementu. akustycznej L in dB Konieczne­jest­określenie­środków­bez- pieczeństwa­w­celu­ochrony­operatora­w­ ­ Urządzeń­elektrycznych­nie­należy­ oparciu­o­ocenę­stopnia­narażenia­na­wi- wyrzucać­razem­z odpadami­do- bracje­w­rzeczywistych­warunkach­użycia­ mowymi (należy­uwzględniać­wszystkie­fazy­cyklu­ eksploatacji,­na­przykład­czas,­w­którym­ Poziom ochrony II elektronarzędzie­jest­wyłączone,­oraz­ (podwójna­izolacja) czas,­w­którym­urządzenie­jest­wprawdzie­ włączone,­ale­pracuje­bez­obciążenia).­ Kierunek pracy szczotki Zasady­bezpieczeństwa Symbole w instrukcji obsługi Symbol niebezpieczeństwa z Symbole i piktogramy informacjami na temat ochro- Symbole na urządzeniu...
  • Página 58 jącymi zestyk ochronny (uziemiający). stwa, instrukcjami, ilustra- cjami i danymi technicznymi, Nienaruszone wtyczki i dopasowane dołączonymi do tego elek- gniazdka­zmniejszają­ryzyko­poraże- tronarzędzia.­Niedokładne­ nia­prądem.­ b) Unikaj dotykania uziemionych po- przestrzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa­może­spowodo- wierzchni, takich jak rury, kaloryfery, wać­porażenie­prądem,­pożar­i/ piecyki, kuchenki, lodówki. Gdy Twoje ciało­jest­uziemione,­ryzyko­porażenia­...
  • Página 59 alkoholu albo leków.­Chwila­nieuwagi­ zamontowania systemu odpylania, należy go zamontować i prawidłowo podczas­używania­narzędzia­elektrycz- używać.­Używanie­przyrządu­odsysa- nego­może­doprowadzić­do­poważ- nych­zranień. jącego­pył­może­zmniejszyć­zagroże- b) Noś środki ochrony osobistej, zawsze nia­związane­z­pyłem. h) Nie kieruj się fałszywym poczuciem zakładaj okulary ochronne. Noszenie bezpieczeństwa i nie naruszaj zasad środków­ochrony­osobistej,­takich­jak­ bezpieczeństwa obowiązujących dla maska­przeciwpyłowa,­buty­z­antypo- elektronarzędzi, nawet jeśli po częstym ślizgowymi­podeszwami,­kask­i­nausz-...
  • Página 60 Pozostałe­uwagi­dotyczące­ e) Dbaj o staranną pielęgnację elektro- bezpieczeństwa narzędzia i narzędzi obróbkowych. Sprawdzaj, czy ruchome części pra- widłowo funkcjonują i nie są zabloko- •­ Aby­uniknąć­zagrożeń­spowodo- wane, czy części nie są połamane lub wanych uszkodzeniem przewodu inaczej uszkodzone i czy prawidłowe sieciowego­urządzenia,­należy­zlecić­...
  • Página 61 że­mogłyby­doprowadzić­do­kon- obsługiwania­maszyny. densacji wody na szczotkach po ich Instrukcja­montażu przeniesieniu­w­miejsce­o­wyższej­ temperaturze ­ Montaż­urządzenia -­ Deformacja­jakiejkolwiek­części­ szczotki • Nie stosować akcesoriów, które nie są 1.­Założyć­element­środkowy­(7)­na­głowi- cę­silnika­(10). zalecane przez PARKSIDE.Może­to­spo- wodować­porażenie­elektryczne­lub­ 2.­Założyć­uchwyt­(5)­na­elemencie­środ- pożar. kowym­(7). 3.­Przykręcić­element­środkowy­(7)­za­ Zagrożenia­ogólne pomocą­czterech­z­łbem­gniazdowym­ krzyżowym­(6). Nawet­przy­przepisowej­obsłudze­urzą- ­ Montaż­ochrony­ dzenia­elektrycznego­występują­tzw.­za- grożenia­ogólne.­W­związku­z­konstrukcją­...
  • Página 62 4.­ Aby­wyłączyć­urządzenie,­puść­włącz- Wymiana szczotki 1. Wcisnąć­uchwyt­szczotki­( )­w­kierun- nik-wyłącznik­(2).­Ciągła­praca­pilarki­ ku­głowicy­silnika­(10). bez­przytrzymywania­włącznika-wy- 2.­Przytrzymać­uchwyt­szczotki­( )­wci- łącznika­jest­niemożliwa. śnięty. 3.­Zdjąć­szczotkę­(9/13). ­ Po­wyłączeniu­urządzenia­szczot- 4.­Założyć­żądaną­szczotkę­(9/13)­na­ ka­obraca­się­jeszcze­przez­kilka­ uchwycie­szczotki­( sekund.­Trzymać­z­dala­dłonie­i­ 4.­Wcisnąć­szczotkę­(9/13)­w­uchwyt­ stopy. szczotki­( )­w­kierunku­głowicy­silni- Włącznika/wyłącznika nie ka­(10). wolno blokować. W przy- 5.­Zwolnić­uchwyt­szczotki­( padku uszkodzenia przełącz- Obsługa nika nie wolno używać urzą- dzenia.
  • Página 63 Praca z urządzeniem: Oczyszczani i konserwacja Podczas pracy ze szczotkami meta- Przed rozpoczęciem jakich- lowymi i nylonowymi nigdy nie szli- kolwiek prac przy urządze- fuj plastiku lub innego delikatnego niu wyjmij wtyczkę sieciową materiału­podłogi.­W­przeciwnym­ razie­można­zarysować­lub­uszko- z gniazdka. dzić­ich­powierzchnie.­Nie­pono- Prace, które nie zostały opi- simy­żadnej­odpowiedzialności­za­...
  • Página 64 Usuwanie i ochrona Konserwacja środowiska •­ Używać­tylko­części­zamiennych­i­ak- Urządzenie,­opakowanie­do­zgodnej­z­ cesoriów dostarczonych i zalecanych przepisami­o­ochronie­środowiska­natural- przez producenta. •­ Przed­każdym­użyciem­przeprowadzić­ nego utylizacji. kontrolę­wzrokową­urządzenia.­Nie­ używać­urządzenia,­jeśli­brakuje­w­ ­ Urządzeń­elektrycznych­nie­należy­ nim­elementów­bezpieczeństwa,­śrub­ wyrzucać­razem­z­odpadami­do- lub­sworzni,­bądź­są­one­zużyte­lub­ mowymi.­Symbol­przekreślonego­ pojemnika­na­odpady­oznacza,­że­niniej- uszkodzone. •­ Proszę­sprawdzić­szczotkę­przed­jej­ szy­produkt­nie­może­zostać­przekazany­ użyciem.­Nie­używać­uszkodzonych­ po­zakończeniu­użytkowania­do­utylizacji­ szczotek.­Uszkodzoną­lub­zużytą­ wraz z odpadami domowymi. szczotkę­wymienić. Dyrektywa­2012/19/UE­w­sprawie­zuży- Transport tego­sprzętu­elektrycznego­i­elektroniczne-...
  • Página 65 Części­zamienne­/­Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W­przypadku­problemów­z­zamawianiem­należy­skorzystać­z­formularza­kontaktowe- go.­W­razie­kolejnych­pytań­należy­zwracać­się­do­„Service-Center”­(patrz­strona­66). Pos. Instrukcja obsługi Oznaczenie nr. katalogowe Szczotka nylonowa 91110210 Szczotka druciana 91110211 Gwarancja Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na­zakupione­urządzenie­otrzymują­Pań- Okres­gwarancji­nie­wydłuża­się­z­po- wodu­świadczenia­gwarancyjnego.­Obo- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W­przypadku­wad­tego­produktu­przysłu- wiązuje­to­również­dla­wymienionych­lub­...
  • Página 66 Należy­bezwzględnie­unikać­zastosowań­ urządzenia­wraz­ze­wszystkimi­czę- ściami­wyposażenia­otrzymanymi­przy­ i­działań,­których­odradza­się­lub­przed­ którymi­ostrzega­się­w­instrukcji­obsługi. zakupie­i­zadbanie­o­wystarczająco­ Produkt­jest­przeznaczony­do­użytku­ bezpieczne opakowanie. prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- Serwis naprawczy padku­niewłaściwego­i­nieodpowiedniego­ obchodzenia­się­z­urządzeniem,­stosowa- Naprawy, które nie są objęte gwarancją, nia­„na­siłę”­i­zabiegów,­które­nie­zostały­ można­zlecić­odpłatnie­w­naszym­oddzia- przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny­oddział,­gwarancja­wygasa. le­serwisowym.­Serwis­sporządzi­Państwu­ kosztorys naprawy. Realizacja w przypadkach objętych Podejmujemy­się­wyłącznie­naprawy­urzą- gwarancją...
  • Página 67 Turinys Úvod Blahopřejeme­vám­ke­koupi­vašeho­nové- Úvod..........67 Účel použití ........67 ho­přístroje.­Rozhodli­jste­se­pro­vysoce­ kvalitní­výrobek.­ Obecný popis ......67 Kvalita­tohoto­přístroje­byla­kontrolována­ Rozsah dodávky ......68 během­výroby­a­byla­provedena­také­ Popis funkce ........68 Přehled .......... 68 závěrečná­kontrola.­Tím­je­zaručena­ funkčnost­přístroje.­ Technické údaje ......68 Bezpečnostní pokyny ....69 Návod­k­obsluze­je­součástí­tohoto­ Symboly a piktogramy ..... 69 Všeobecné­bezpečností­pokyny­pro­ výrobku.­Obsahuje­důležité­pokyny­...
  • Página 68 12­ přídavné­držadlo udaných­hodnot­v­závislosti­na­způsobu,­ ­ 13­ drátěný­kartáč jakým­je­elektrický­nástroj­používán­a­zej- ­ 14­ upnutí­kartáče ména­pak­podle­typu­zpracovávaného­ob- robku. Technické údaje Je­nezbytné­stanovit­bezpečnostní­opatření­ na­ochranu­obsluhující­osoby­na­základě­ Univerzální kartác ..PUB 150 A1 odhadu­vibračního­zatížení­během­sku- Napětí­motoru­ tečných­podmínek­používání­(s­přihlédnu- U ..230-240­V~­(střídavý­proud),­50­Hz tím­ke­všem­částem­provozního­cyklu,­ jako­jsou­například­doby,­kdy­je­elektrické­ Výkon P ........150 W Třída­ochrany ........nářadí­vypnuté­a­takové,­ve­kterých­je­za- pnuto,­je­ale­bez­zatížení). Druh ochrany........IPX0...
  • Página 69 Bezpečnostní­pokyny Symboly v návodu Symboly a piktogramy Výstražné značky s údaji pro Symboly na přístroji zabránění škodám na zdraví anebo věcným škodám. Pozor! Označení nebezpečí s infor- Přečtěte­si­návod­k­použití macemi o zabránění zranění osob v důsledku zasažení ­ Nebezpečí­poranění­odmrštěním­ elektrickým proudem. dílů!­Ostatní­osoby­se­nesmí­...
  • Página 70 šení elektrického nástroje anebo vytažení zástrčky ze zásuvky. 1) BEZPEČNOST PRACOVIšTě: Udržujte kabel vzdáleně od a) Udržujte svůj pracovní úsek čistý žáru, od oleje, od ostrých hran anebo od pohybujících se částí a dobře osvětlený.­Nepořádek­ane- nástrojů. Poškozené­anebo­zamotané­ bo­neosvětlené­pracovní­oblasti­mohou­ vést­k­nehodám. kabely­zvyšují­riziko­elektrického­úderu. e) když...
  • Página 71 nástroje­držíte­prst­na­spínači­anebo­ vhodným elektrickým nástrojem pracuje- te­v­udaném­výkonovém­rozsahu­lépe­a­ když­tento­nástroj­v­zapnutém­stavu­ připojíte­na­napájení­elektrickým­prou- bezpečněji. b) Nepoužívejte žádné elektrické dem,­pak­toto­může­vést­k­nehodám. nářadí, jehož spínač je defektní. d) Odstraňte nastavovací nářadí anebo šroubováky předtím, Elektrické­nářadí,­které­se­již­nedá­za-­ než elektrický nástroj zapnete. anebo­vypnout,­je­nebezpečné­a­musí­ být­opravené. Nářadí­anebo­klíč,­který­se­nachází­v­ c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky otáčející­se­části­nástroje,­může­vést­k­ a/nebo vyjměte vyjímatelný...
  • Página 72 Svoje elektrické nářadí nechte způsobují­vznik­kondenzátu­na­kar- opravit pouze kvalifikovaným táčích,­jakmile­se­tyto­přesunou­do­ prostoru­s­vyšší­teplotou odborným personálem a jenom pomocí originálních náhradních -­ deformace­některé­ze­součástí­kartáče dílů. Tímto­se­zajistí­to,­že­bezpečnost­ • Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno společností PARKSIDE.To elektrického­nářadí­zůstává­zachována. může­vést­k­úrazu­elektrickým­proudem­ Další­bezpečnostní­ nebo­k­požáru. upozornění Zbývající­rizika •­ Dojde-li­k poškození­síťového­připo- jovacího­kabelu­tohoto­přístroje,­musí­ I­když­toto­elektrické­nářadí­obsluhujete­v­...
  • Página 73 vážného­nebo­smrtelného­zranění­ 3.­Sejměte­kartáč­(9/13). doporučujeme­osobám­s­lékařskými­ 4.­Nasaďte­požadovaný­kartáč­(9/13)­do­ implantáty­před­obsluhou­stroje­ upnutí­kartáče­( konzultovat­implantát­se­svým­lé- 4.­Stiskněte­kartáče­(9/13)­v­upnutí­kartá- kařem­a­výrobcem. če­( )­ve­směru­hlavy­motoru­(10). 5.­Upnutí­kartáče­( )­pusťte. Návod­k­montáži Obsluha ­ Montáž­přístroje Hrozí nebezpečí úrazu! Před každým použitím zkont- 1.­Nastrčte­střední­kus­(7)­na­hlavu­motoru­ rolujte funkčnost přístroje. (10). Při práci s přístrojem vždy 2.­Nastrčte­část­rukojeti­(5)­na­střední­kus­ noste ochranu očí. (7). 3.­Sešroubujte­pevně­střední­kus­(7)­pomo- Před prováděním veškerých cí­čtyř­šroubů­s křížovou­drážkou­(6).
  • Página 74 Pracovní­pokyny Výběr­správného­kartáče Výměna­kartáče­je­popsaná­v­kapitel­ Pozor, nebezpečí poranění! „Návod­k­montáži“. •­ Zkontrolujte­kartáč­před­jeho­použitím.­ kovový kartáč ( č. 13): Nepoužívejte­poškozené­kartáče.­Vy- měňte­poškozený­nebo­opotřebovaný­ K­odstranění­neústupných­lišejníků­a­me- kartáč. chu­na­necitlivém­podkladu. •­ Používejte­pouze­originální­kartáče. •­ Nepracujte­za­deště­ani­na­mokrém­ ­ Používejte­kovový­kartáč­pouze­ povrchu.­Hrozí­nebezpečí­úrazu­elek- na­necitlivém­podkladu­(ulice,­ chodník),­protože­podlahovina­by­ trickým proudem. •­ Na­svazích­pracujte­vždy­příčně­po­ se mohla poškodit resp. poškrábat. úbočí. Upnutí kartáče ( č.
  • Página 75 Likvidace/ochrana •­ Po­každém­použití­přístroj,­kartáč­a­ ochranu­proti­stříkání­očistěte­s­měkkým­ životního­prostředí kartáčkem­nebo­hadříkem. •­ Větrací­štěrbiny­udržujte­v­čistotě. Přístroj,­příslušenství­a­obal­zavezte­k­eko- logické­likvidaci.­ Údržba ­ Přístroje­nepatří­do­domovního­od- •­ Používejte­pouze­náhradní­díly­a­příslu- padu.­Symbol­přeškrtnuté­popelnice­ šenství,­které­jsou­dodávány­a­doporu- znamená,­že­tento­produkt­se­ čeny­výrobcem. nesmí­na­konci­své­životnosti­ •­ Před­každým­použitím­proveďte­ likvidovat­s­domovním­odpadem. vizuální­kontrolu­přístroje.­Přístroj­nepo- užívejte,­pokud­chybí­nebo­jsou­opotře- Směrnice­2012/19/EU­o­odpadních­ bované­resp.­poškozené­bezpečnostní­ elektrických­a­elektronických­zařízeních­ zařízení,­šrouby­nebo­svorníky. (OEEZ):­Spotřebitelé­jsou­ze­zákona­po- •­ Zkontrolujte­kartáč­před­jeho­použitím.­ vinni recyklovat elektrická a elektronická Nepoužívejte­poškozené­kartáče.­Vy- zařízení­na­konci­jejich­životnosti­způso- měňte­poškozený­nebo­opotřebovaný­ bem­šetrným­k­životnímu­prostředí.­Tímto­...
  • Página 76 Náhradní­díly­/­Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud­máte­problémy­při­objednávání,­použijte­prosím­kontaktní­formulář.­V­případě­ja- kýchkoliv­dalších­dotazů­se­obraťte­na­servisní­středisko­/­„Service-Center“­(viz­strana­77). Označení Č. artiklu. Pol. Návod k obsluze ­9­ nylonový­kartáč­ 91110210 ­13­ drátěný­kartáč­ 91110211 Záruka Záruční doba a zákonné nároky na Vážení­zákazníci, odstranění vady Na­tento­přístroj­poskytujeme­3letou­záru- ku­od­data­zakoupení.­ Záruční­doba­se­neprodlužuje­poskytnutím­ V­případě­závady­tohoto­výrobku­vám­vůči­ záruky.­Toto­platí­i­pro­nahrazené­a­opra- vené­díly.­Již­při­koupi­zjištěné­závady­ prodejci­výrobku­přináleží­zákonná­práva.­...
  • Página 77 dené­v­návodu­k­obsluze.­Bezpodmínečně­ jiný,­zvláštní­druh­zásilky.­Přístroj­za- šlete­včetně­všech­částí­příslušenství­ je­třeba­zabránit­používání­a­manipula- cím­s­výrobkem,­které­nejsou­v­návodu­k­ dodaných­při­zakoupení­a­zajistěte­ obsluze­doporučeny,­nebo­je­před­nimi­ dostatečně­bezpečný­přepravní­obal. varováno. Opravna Výrobek­je­určen­jen­pro­soukromé­účely­ a­ne­pro­komerční­využití.­Záruka­za- Opravy,­které nespadají do záruky,­mů- niká­v­případě­zneužívání­a­neodborné­ manipulace,­používání­nadměrné­síly­a­při­ žete­nechat­udělat­v­našem­servisu­oproti­ zásazích,­které­nebyly­provedeny­naším­ zúčtování.­Rádi­vám­připravíme­předběžný­ odhad­nákladů. autorizovaným servisem. Můžeme­zpracovávat­jen­ty­přístroje,­které­ Postup v případě uplatňování zá- byly­dostatečně­zabalené­a­odeslány­vy- placeně. ruky Pro­zajištění­rychlého­zpracování­vaší­ Pozor:­Prosím,­přístroj­zašlete­našemu­auto- žádosti,­prosím,­postupujte­podle­následu- rizovanému­servisu­vyčištěný­a­s­upozorně- jících­pokynů: ním­na­závadu.­ •­ Na­důkaz,­že­jste­výrobek­zakoupili,­ Nepřijmeme­přístroje­zaslané­nevyplaceně­...
  • Página 78 Obsah Úvod Gratulujeme­Vám­k­zakúpeniu­Vášho­ Úvod..........78 Účel použitia ......78 nového­prístroja.­Tým­ste­sa­rozhodli­pre­ Všeobecný popis ......79 kvalitný produkt. Tento­prístroj­bol­počas­výroby­testovaný­ Rozsah dodávky ......79 Popis funkcie ........79 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Prehľad ..........79 Tým­je­zabezpečená­funkčnosť­vášho­prí- Technické údaje ......79 stroja. Bezpečnostné pokyny ....80 Symboly­a­grafické­znaky­ ....80 Návod­na­obsluhu­je­súčasťou­ Všeobecné­bezpečnostné­pokyny­ tohto­produktu.­Obsahuje­dôležité­...
  • Página 79 Všeobecný popis Technické údaje ­Obrázky­najdôležitejších­funkč- Univerzálna kefa ..PUB 150 A1 Menovité­vstupné­napätie­ ných dielov nájdete na prednej a zadnej výklopnej strane. U ...230-240V~­(Striedavý­prúd),­50­Hz Výkon P ........150 W Rozsah dodávky Trieda ochrany ........Druh ochrany........IPX0 Vybaľte­nástroj­a­skontrolujte,­či­je­kom- Otáčky­n ......1300 min pletný.­Baliaci­materiál­zlikvidujte­podľa­...
  • Página 80 Je­nutné­stanoviť­bezpečnostné­opatrenia­ na­ochranu­obsluhy,­ktoré­sú­založené­ ­ Elektrické­prístroje­nepatria­do­ na­odhade­zaťaženia­vibráciami­počas­ domového­odpadu skutočných­podmienok­používania­(pritom­ sa­zohľadnia­všetky­podiely­cyklu­prevádz- ochranná trieda II ky,­napríklad­časy,­kedy­je­elektrická­príst- (Dvojitá­izolácia) roj­vypnutý­a­také,­kedy­je­síce­zapnutý,­ ale­pracuje­bez­zaťaženia).­ Smer chodu kefy Bezpečnostné­pokyny Symboly v návode: Symboly­a­grafické­znaky­ Výstražné značky s údaj- mi pre zabránenie škodám Symboly na prístroji: na zdraví alebo vecným škodám. Pozor! Značky nebezpečenstva s údajmi k ­...
  • Página 81 Všetky bezpečnostné pokyny a nariadenia d) Nepoužívajte kábel na iný účel, ako je si uschovajte pre budúcnosť. nosenie alebo zavesenie elektrického nástroja alebo vytiahnutie zástrčky Pojem­„elektrický­nástroj“­použitý­­v­bez- zo zásuvky. Udržujte kábel vzdialene pečnostných­pokynoch­sa­vzťahuje­na­ od horúčavy, od oleja, od ostrých elektrické­nástroje­napájané­zo­siete­(so­ hrán alebo od pohybujúcich sa častí sieťovým­káblom)­a­na­elektrické­nástroje­...
  • Página 82 na­napájanie­elektrickým­prúdom,­po- né. c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo tom­toto­môže­viesť­k­nehodám. vyberte odoberateľný akumulátor, skôr d) Odstráňte nastavovacie náradie alebo skrutkovače predtým, než zapnete ako vykonáte nastavenia náradia, vy- elektrický nástroj.­Náradie­alebo­kľúč,­ meníte diely použitého náradia alebo odložíte elektrické náradie. Toto preven- ktorý­sa­nachádza­v­otáčajúcej­sa­časti­ nástroja,­môže­viesť­k­poraneniam.
  • Página 83 –­ deformácia­akejkoľvek­súčasti­kefy • Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, zostane zachovaná. ktoré nebolo odporúčané spoločnos- Ďalšie­bezpečnostné­pokyny ťou PARKSIDE.To­môže­viesť­k­zásahu­ elektrickým­prúdom­alebo­požiaru. •­ Ak­sa­napájací­kábel­tohto­prístroja­ poškodí,­musí­sa­vymeniť­výrobcom­ alebo­jeho­zákazníckym­servisom­ Zvyškové riziká alebo­podobne­kvalifikovanou­osobou,­ Aj­pri­používaní­elektrického­prístroja­ aby sa zabránilo ohrozeniam. •­ Vypnite­motor­a­vytiahnite­sieťovú­zá- podľa­predpisov­vždy­existujú­zvyškové­...
  • Página 84 Návod­na­montáž Obsluha ­ Montáž­prístroja Pozor, nebezpečenstvo úrazu! Pred každým použitím skon- trolujte funkčnosť prístroja. 1.­Nasuňte­stredný­kus­(7)­na­hlavu­moto- Pri práci s prístrojom noste ra­(10). vždy ochranu očí. 2.­Nasuňte­časť­držadla­(5)­na­stredný­kus­ (7). Pred všetkými prácami na 3.­Stredný­kus­(7)­pevne­priskrutkujte­ prístroji vytiahnite sieťovú pomocou­štyroch­dlhých­skrutiek­s­krížo- zástrčku. Existuje nebezpe- vou­drážkou­(6). čenstvo poranenia. ­...
  • Página 85 Munka­utasítások Výber vhodnej kefy Výmena­kefy­je­opísaná­v­kapitole­ Pozor, nebezpečenstvo úrazu! „Návod­na­montáž“. •­ Kefu­pred­jej­použitím­skontrolujte.­ kovová kefa (č. Nepoužívajte­poškodené­kefy.­ 13): Poškodenú­alebo­opotrebovanú­kefu­ Na­odstraňovanie­zatvrdnutých­lišajníkov­ vymeňte.­­ a machov na necitlivom podklade. •­ Používajte­len­originálne­kefy. •­ Nepracujte­pri­daždi­alebo­na­mokrom­ ­ Kovovú­kefu­používajte­iba­na­ podklade.­Je­nebezpečenstvo­úrazu­ necitlivom­podklade­(cesta,­chod- elektrickým­prúdom. ník),­pretože­podlahová­krytina­by­ •­ Na­svahoch­pracujte­vždy­priečne­k­ sa­mohla­poškodiť,­resp.­poškrabať. svahu. Nylonová kefa (č. •­...
  • Página 86 Odstránenie a ochrana •­ Po­každom­použití­vyčistite­prístroj,­ životného­prostredia kefu a ochranu proti striekaniu mäkkou kefou alebo handrou. •­ Vetraciu­štrbinu­udržiavajte­čistú. Prístroj,­príslušenstvo­a­obal­odovzdajte­v­ súlade­s­požiadavkami­na­ochranu­život- Údržba ného­prostredia­do­recyklačnej­zberne. •­ Používajte­len­tie­náhradné­diely­a­ ­ Elektrické­prístroje­nepatria­do­ časti­príslušenstva,­ktoré­dodáva­a­od- domového­odpadu.­Symbol­preškrt- porúča­výrobca. nutej nádoby na odpad znamená, •­ Pred­každým­použitím­vykonajte­ že­tento­výrobok­sa­na­konci­doby­používa- vizuálnu­kontrolu­prístroja.­Prístroj­ne- nia­nesmie­zlikvidovať­cez­domový­odpad. používajte,­keď­chýbajú­bezpečnostné­ zariadenia,­skrutky­alebo­svorníky,­sú­ Smernica­2012/19/EÚ­o­odpade­z­elek- opotrebované­alebo­poškodené.
  • Página 87 Náhradné­diely­/­Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak­by­sa­mali­vyskytnúť­problémy­s­procesom­objednávky,­použite,­prosím,­kontaktný­ formulár.­Pri­ďalších­otázkach­sa­obráťte­na­„Service-Center“­(pozri­stranu­88). Pol. Označenie Č. Artiklu Nylonová kefa 91110210 Drôtená kefa 91110211 Záručná doba a nárok na Záruka odstránenie vady Vážená­zákazníčka,­vážený­zákazník, Záručná­doba­sa­poskytnutím­záruky­ Pre­tento­prístroj­platí­záruka­3­roky­od­ nepredlžuje.­To­platí­aj­pre­nahradené­ dátumu­zakúpenia.­ a­opravené­diely.­Prípadné­škody­a­ Ak­je­prístroj­poškodený,­podľa­zákona­ nedostatky­vzniknuté­už­pri­zakúpení­sa­ musia­ihneď­po­vybalení­ohlásiť.­Opravy­ máte­právo­ho­reklamovať­u­výrobcu­ produktu.­Tieto­práva­vyplývajúce­zo­ vykonané­po­uplynutí­záručnej­doby­sú­...
  • Página 88 Servisná oprava neodporúča­alebo­pred­ktorým­ste­boli­ vystríhaní. Opravy,­ktoré nepodliehajú záruke, mô- Produkt­je­určený­len­pre­súkromné­po- užitie­a­nie­v­oblasti­podnikania.­Záruka­ žeme­nechať­vykonať­v­našej­servisnej­ pobočke­za­úhradu.­Radi­vám­poskytneme­ zaniká pri nesprávnom a neodbornom používaní,­pri­násilnom­používaní­a­pri­ predbežnú­kalkuláciu­nákladov.­ zásahoch,­ktoré­neboli­vykonané­v­našej­ Môžeme­spracovať­len­prístroje,­ktoré­boli­ servisnej­pobočke. doručené­dostatočne­zabalené­a­so­za- plateným poštovným. Postup v prípade reklamácie Pozor:­Prístroj­zašlite­do­našej­servisnej­po- Pre­zabezpečenie­rýchleho­spracovania­ bočky­vyčistený­a­s­informáciami­o­chybe.­ vašej­žiadosti­postupujte­prosím­podľa­na- Neprevezmeme­prístroje­zaslané­ako­nad- sledujúcich­pokynov: merný­tovar­na­náklady­príjemcu,­expres- •­ Pri­všetkých­požiadavkách­predložte­ ne alebo s iným špeciálnym nákladom. pokladničný­doklad­a­číslo­identifikač- Likvidáciu vašich poškodených zaslaných né­(IAN­415649_2204)­ako­dôkaz­o­...
  • Página 89 Indhold Indledning Hjertelig­tillykke­med­købet­af­dit­nye­ap- Indledning ......... 89 parat.­Med­købet­har­du­besluttet­dig­for­et­ Formålsbestemt anvendelse ..89 førsteklasses­apparat.­Dette­apparat­blev­ Generel beskrivelse ....89 Leveringsomfang ......90 testet under produktionen og underkastet Funktionsbeskrivelse ......90 en kvalitetstestet til sidst. Funktionaliteten af Oversigt .........90 apparatet er således sikret. Tekniske data ......90 Sikkerhedsanvisninger ....
  • Página 90 ­ 14­ Børsteholder foranstaltninger til beskyttelse af brugeren, som er baseret på en svingningsbelastning Tekniske data under­de­faktiske­brugsbetingelser­(her­ skal der tages hensyn til alle dele af drifts- Universalbørste ... PUB 150 A1 cyklussen, eksempelvis tidspunkter, hvor Motorspænding­ elværktøjet­er­slukket,­og­tidspunkter,­hvor­ U ..230-240V~,­(Vekselstrøm)­50­Hz det­ganske­vist­er­tændt,­men­kører­uden­...
  • Página 91 Sikkerhedsanvisninger Symboler og billedsymboler Billedvisning i vejledningen Billedsymboler på apparatet Advarselsskilt med angivel- ser til forhindring af per- OBS! sonskader eller materielle ­ Læs­betjeningsvejledningen­omhyg- skader. geligt igennem. Advarselsskilt med angivel- ­ Fare­for­kvæstelser­på­grund­af­om- ser til forhindring af per- kringflyvende­dele! sonskader på grund af elek- Hold omkringstående personer på...
  • Página 92 1) SIKKERHED På ARBEjDSPLADSEn: maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger­risikoen­for­elektrisk­stød. a) Sørg for at dit arbejdsområde er rent og godt belyst. Uorden og e) Hvis el-værktøjet bruges i det uoplyste­arbejdsområder­kan­medføre­ fri, må der kun benyttes en ulykker.
  • Página 93 skruenøgler, inden el-værktøjet ten og/eller fjern det aftagelige tændes.­Hvis­et­stykke­værktøj­eller­en­ batteri, før du foretager indstil- nøgle­sidder­i­en­roterende­maskindel,­ linger på maskinen, udskifter kan­dette­medføre­personskader. indsatsværktøjsdele eller læg- e) Undgå unormale kropsholdnin- ger elværktøjet fra dig. Denne ger. Sørg for at stå sikkert og sikkerhedsforanstaltning forhindrer utilsigtet­start­af­el-værktøjet.
  • Página 94 Dermed sikrer­man­sik­at­el-værktøjets­sikkerhed­ -­ deformation­af­en­bestanddel­af­bør- sten opretholdes. • Brug ikke tilbehør, som ikke er anbe- falet af PARKSIDE. Dette­kan­føre­til­ Yderligere elektrisk­stød­eller­brand. sikkerhedshenvisninger •­ Hvis­dette­produkts­strømtilslutningsled- Restrisici ning beskadiges, skal den udskiftes af Selvom­dette­elværktøj­betjenes­i­over- producenten eller dennes kundeservice eller­af­en­tilsvarende­kvalificeret­per-...
  • Página 95 Monterings-vejledning Betjening Montering af produktet Obs: Risiko for kvæstelser! Kontrollér apparatets funk- 1.­Sæt­midtersektionen­(7)­på­motorhove- tionsevne før hver brug. Bær det­(10). altid øjenværn, når der ar- 2.­Sæt­håndtagsdelen­(5)­på­midtersektio- bejdes med apparatet. nen­(7). 3.­Skru­midtersektionen­(7)­fast­med­de­fire­ Træk altid stikket ud før ar- stjerneskruer­(6). bejde på produktet. Der er fare for kvæstelser.
  • Página 96 Arbejdsanvisninger Metalbørste (nr. 13): Til fjernelse af hårdnakket lav og mos på ikke-følsomme­underlag. Fare for kvæstelser! •­ Kontrollér­børsten,­før­den­anvendes.­ ­ Anvend­kun­metalbørsten­på­ikke- Anvend­ikke­beskadigede­børster.­En­ følsomme­underlag­(veje,­fortove),­ beskadiget­eller­slidt­børste­skal­skiftes­ da­belægningen­ellers­kan­beskadi- ges eller kradses op. •­ Anvend­kun­originalbørster. •­ Arbejd­ikke­ved­regn,­eller­hvis­ nylonbørste (nr. undergrunden er våd. Der er fare for Til fjernelse af ukrudt, lav og mos fra smal- elektrisk­stød.
  • Página 97 Bortskaffelse / Vedligeholdelse miljøbeskyttelse •­ Brug­kun­reserve-­og­tilbehørsdele­der­ Produktet,­tilbehøret­og­emballagen­skal­ leveres og anbefales af producenten. •­ Udfør­altid­en­visuel­kontrol­af­appara- afleveres­til­miljøvenlig­genanvendelse. tet­før­brug.­Brug­ikke­apparatet,­hvis­ ­ Elektriske­apparater­må­ikke­bort- sikkerhedsanordninger, skruer eller bol- te mangler, er slidte eller beskadigede. skaffes som husholdningsaffald. •­ Kontrollér­børsten,­før­den­anvendes.­ Symbolet med en overstreget skral- Anvend­ikke­beskadigede­børster.­En­be- despand betyder, at dette produkt skadiget­eller­slidt­børste­skal­skiftes­ud.
  • Página 98 Garanti Kære­kunde, Garantidækning På dette apparat får du 3 års garanti fra Dette apparat blev produceret efter strenge købsdatoen.­ kvalitetskrav­og­nøje­kontrolleret­inden­ I­tilfælde­af­mangler­ved­produktet­har­du­ udleveringen. lovmæssige­rettigheder­over­for­sælgeren­ af­apparatet.­Disse­lovmæssige­rettigheder­ Garantiydelser­gælder­for­materiale-­og­ bliver­ikke­indskrænket­af­garantien,­som­ fabrikationsfejl.­Denne­garanti­dækker­ikke­ uddybes­efterfølgende.­ produktdele, der er udsat for normal sli- tage og derfor kan betragtes som sliddele (f.eks.­Børster),­eller­skader­på­skrøbelige­...
  • Página 99 Service-center fejl eller andre mangler. Ved denne kontakt får du yderligere oplysninger vedrørende­bearbejdningen­af­din­rek- Service Danmark lamation. Tel.: 32 710005 •­ Et­defekt­produkt­kan­sammen­med­ ­ E-Mail:­grizzly@lidl.dk købsbeviset­og­beskrivelsen­af­fejlen­ IAN 415649_2204 og hvornår den er opstået, efter sam- Importør råd med vores kundeservice, sendes omkostningsfrit til den adresse, som du Bemærk­at­den­følgende­adresse­ikke­er­...
  • Página 100 Contenido Introducción Introducción ......100 Felicidades por la compra de su nuevo Uso previsto ......100 aparato. Ha adquirido un aparato de Descripción general ....101 alta calidad. Durante la producción del Volumen de suministro ....101 aparato se ha revisado su calidad y se le ha­realizado­una­inspección­final.­Por­lo­...
  • Página 101 Descripción general Datos técnicos Hallará las imágenes en las Cepillo universal ..PUB 150 A1 solapas delantera y trasera. Tensión de la red U ... 230-240V~­(corriente­alterna),­50­Hz Consumo­del­motor­P ....150 W Volumen de suministro Clase­de­protección ......Saque el aparato del embalaje con cui- Tipo de protección ......IPX0...
  • Página 102 ta y, en particular, del tipo de pieza de trabajo que se procesa. Llevar guantes de protección Deberán tomarse medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una Indicación del nivel de potencia acústica­L estimación de la vibración bajo condiciones en dB de­uso­reales­(deberán­tenerse­en­cuenta­...
  • Página 103 b) Evite el contacto físico con superficies procedimiento, puede sufrirse una puestas a tierra como tuberías, cale- descarga­eléctrica,­un­incendio­o­ graves lesiones. facciones, hornos y neveras.­Existe­un­ mayor­riesgo­de­descarga­eléctrica­ Guarde todas las instrucciones de segu- cuando el cuerpo está puesto a tierra. ridad y de procedimiento, para poderlas c) Mantener la herramienta eléctrica consultar en un momento dado.
  • Página 104 patos de seguridad antideslizantes, cas- 4) UTILIZACIÓn y TRATAMIEnTO DE LA HERRAMIEnTA ELéCTRICA: co protector o protección contra el ruido disminuye el riesgo de sufrir daños. c) Evite la puesta en marcha inadverti- a) No sobrecargue el aparato. Utilice da. Asegúrese de que la herramienta para trabajar la herramienta eléctrica adecuada en cada caso.
  • Página 105 -­ deformación­de­cualquier­parte­del­ adicionales cepillo • Utilice exclusivamente accesorios •­ Si­se­daña­el­cable­de­alimentación­ recomendados por PARKSIDE. De lo de red de este aparato, deberá ser contrario,­existe­el­riesgo­de­descarga­ sustituido por el fabricante, su servicio eléctrica­o­fuego. de atención al cliente o una persona con­cualificación­similar,­a­fin­de­evitar­...
  • Página 106 b)­ Daños­en­los­ojos,­si­no­se­utilizan­ga- Insertar/cambiar cepillos fas de protección. c)­ Daños­para­la­salud­provocados­por­ Insertar cepillos las vibraciones en manos y brazos si el 1. Presione el compartimento para cepillos (14)­en­dirección­a­la­cabeza­del­motor­ aparato se utiliza por un periodo pro- (10). longado o si no se utiliza ni mantiene correctamente.
  • Página 107 •­ Evite­que­toque­obstáculos­duros­ Respete el control de la emisión de (piedras,­paredes,­vallas,­etc.)­para­no­ ruido y las disposiciones locales. dañar el aparato. •­ Si­va­a­realizar­una­pausa­o­a­ Encendido y apagado transportar el aparato, apague el 1. Para descargar la tracción en el cable, aparato y espere hasta que se detenga con­el­extremo­final­del­cable­de­exten- el cepillo.
  • Página 108 Mantenimiento Cepillo de nailon (n.º Para­remover­hierbas,­líquenes­y­musgos­ sobre­juntas­finas. •­ Utilice­únicamente­repuestos­y­acce- sorios que hayan sido suministrados y Limpieza y recomendados por el fabricante. •­ Antes­de­cada­uso,­realice­una­ins- mantenimiento pección visual del aparato. No utilice Antes de iniciar cualquier tra- el aparato si faltan los dispositivos de bajo en el dispositivo, retire seguridad, tornillos o pernos o si estos el enchufe del tomacorriente.
  • Página 109 Eliminación / protección Directiva­2012/19/UE­sobre­residuos­de­ aparatos­eléctricos­y­electrónicos:­Los­con- del medio ambiente sumidores tienen la obligación legal de re- ciclar­los­aparatos­eléctricos­y­electrónicos­ Lleve el aparato, los accesorios y el emba- de­forma­ecológica­al­final­de­su­vida­útil.­ laje a un lugar para que procedan a reci- clarlo respetando el medio ambiente. De este modo, se garantiza un reciclaje respetuoso con el medio ambiente y con El­aparato­no­puede­tirarse­a­la­...
  • Página 110 Garantía mente­después­de­desembalar­el­producto.­ Transcurrido­el­periodo­de­garantía,­cual- Estimada/o­cliente: quier reparación está sujeta a costes. Este­aparato­tiene­una­garantía­de­3­años­ Alcance de la garantía a partir de la fecha de compra. En­caso­de­defectos­en­este­producto,­tie- El­aparato­ha­sido­fabricado­cuidadosa- mente­según­las­más­estrictas­normas­de­ ne derechos legales contra el vendedor del producto.­Estos­derechos­legales­no­están­ calidad­y­ha­sido­sometido­a­pruebas­ex- limitados­por­nuestra­garantía­que­se­deta- haustivas antes de su entrega. lla a continuación.
  • Página 111 •­ El­número­del­artículo­figura­en­la­pla- Atención:­Envíe­su­aparato­limpio­y­con­ ca­de­características. una indicación del defecto a nuestro centro •­ Si­se­producen­errores­de­funciona- de servicio. miento u otros defectos, póngase No se aceptarán los aparatos enviados a­portes­debidos,­por­mercancías­volumi- en contacto con el departamento de nosas,­envíos­exprés­o­con­otro­tipo­de­ atención al cliente que se indica a continuación­por­teléfono­o­por­correo­...
  • Página 112 Contenuto Introduzione Congratulazioni­per­l’acquisto­del­Suo­ Introduzione ......112 Fini d’utilizzo ......112 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....113 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Contenuto­della­confezione ....113 costituiscono parte integrante di questo Descrizione del funzionamento ..113 prodotto. Panoramica ........113 Questo apparecchio è...
  • Página 113 Descrizione generale Dati tecnici L’immagine dei principali com- Spazzola universale ..PUB 150 A1 ponenti funzionali è riportata Tensione di motore U ..230-240V~­(Corrente­alternata);­50­Hz nella pagina ripiegabile fronte e retro. Potenza P ........150 W Classe­di­protezione ......Contenuto della confezione Grado di protezione ......IPX0...
  • Página 114 l’elettroutensile, in particolare quale tipo di pezzo viene lavorato. Indossare i guanti! Risulta necessario stabilire misure di sicu- rezza per la tutela dell’utilizzatore che si Indicazione del livello di potenza basino su un calcolo approssimativo del acustica L garantito in dB carico dovuto alle vibrazioni alle condi- zioni­d’uso­effettive­(che­includano­tutti­i­...
  • Página 115 Conservare tutte le indicazioni di ni dalla pioggia e dall‘umidità. L‘infiltrazione­di­acqua­nell‘utensile­ sicurezza e le istruzioni per una con- sultazione futura. elettrico aumenta il pericolo di scosse Il termine usato nelle indicazioni di sicurez- elettriche. za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili d) non usare il cavo per trasporta- elettrici­azionati­con­tensione­di­rete­(con­...
  • Página 116 c) Evitare la messa in esercizio accidentale può causare gravi lesioni incustodita. Assicurarsi che l‘u- nell’arco di una frazione di secondo. tensile elettrico sia spento, prima di allacciarlo all‘alimentazione 4) Uso e trattamento dell‘utensile elettrica e/o all‘accumulatore, elettrico di sollevarlo o trasportarlo. Se durante il trasporto dell‘utensile elettrico a) non sovraccaricare l‘apparec- chio.
  • Página 117 è danneggiato, deve es- sere sostituito dal produttore o dal suo te della spazzola • Non utilizzare alcun accessorio diverso servizio clienti o da una persona ugual- mente­qualificata­per­evitare­pericoli. da quelli raccomandati da PARKSIDE. •­ Spegnere­il­motore­e­staccare­la­ Ciò­può­causare­scossa­elettrica­o­in- spina di alimentazione dalla presa di cendi.
  • Página 118 2.­Inserire­il­rullo­di­guida­(11)­nelle­sedi­ RISCHI RESIDUI presenti­nella­testa­del­motore­(10). Anche se questo utensile elettrico viene usato Inserimento/sostituzione conformemente alle disposizioni, rimango- della spazzola no sempre rischi residui. I seguenti pericoli possono­verificarsi­in­relazione­alla­tipologia­ costruttiva e al tipo di esecuzione di questo Inserimento della spazzola elettrodomestico: 1. Premere l‘alloggiamento della spazzola a)­­...
  • Página 119 Avvertenze per l’utilizzo Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio, staccare la spina di alimentazione. Peri- Attenzione colo di lesioni. Pericolo di lesioni! ­ Osservare­la­protezione­contro­il­ •­ Ispezionare­la­spazzola­prima­dell‘uso.­ rumore e le normative locali. Non utilizzare spazzole danneggiate. Sostituire la spazzola quando usurata Accensione e o danneggiata.
  • Página 120 Scelta della spazzola adatta Tenere sempre pulito l’apparecchio. non utilizzare detergenti o solventi La sostituzione delle spazzole è descritta aggressivi. nel capitolo „Istruzioni di montaggio“. •­ Dopo­ogni­uso­pulire­l‘apparecchio,­ Spazzola metallica (n° 13): la spazzola e il paraschizzi con una Per rimuovere macchie ostinate ed erbacce spazzola morbida o un panno.
  • Página 121 Smaltimento/Protezione Direttiva­2012/19/UE­sui­rifiuti­di­ap- parecchiature elettriche ed elettroniche: Il dell’ambiente consumatore è tenuto per legge al corretto Effettuare­lo­smaltimento­dell’apparecchio,­ riciclaggio nel rispetto dell’ambiente degli degli accessori e della confezione nel apparecchi elettrici ed elettronici al termine rispetto dell’ambiente presso un punto di della loro vita utile. In questo modo si ga- raccolta per riciclaggio.
  • Página 122 Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente­secondo­severe­direttive­di­qualità­ Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della una garanzia di 3 anni a partire dalla consegna. data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può La prestazione di garanzia vale per difetti avanzare diritti legali nei confronti del di materiale o di fabbricazione.
  • Página 123 Service-Center sullo svolgimento del Suo reclamo. •­ Un­prodotto­rilevato­come­difettoso­ può essere inviato con porto franco Assistenza Italia all’indirizzo di assistenza comunicato, Tel.: 800781188 ­ E-Mail:­grizzly@lidl.it previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando IAN 415649_2204 la­prova­d‘acquisto­(scontrini­fiscali)­ e l’indicazione, in che cosa consiste Assistenza Malta il­difetto­e­quando­si­è­verificato.­Per­...
  • Página 124 Bevezető Tartalom Bevezető ........124 Gratulálunk­az­Ön­által­megvásárolt­új­ berendezéshez.­Ezzel­egy­kiváló­minőségű­ Rendeltetés ......124 általános leírás ......125 termék­mellett­döntött.­ A­jelen­készülék­minőségét­a­gyártás­alatt­ A csomag tartalma ......125 Működés­leírása ......125 ellenőrizték­és­alávetették­egy­végső­ellen- Áttekintés ........125 őrzésnek.­Ezzel­a­készülék­működőképes- Műszaki adatok ....... 125 sége­biztosított. Biztonsági utasítások ....126 Szimbólumok­és­piktogramok ..126 A­használati­útmutató­a­termék­ A­készüléken­található­képjelek ..126 részét­képezi.­Fontos­utasításokat­...
  • Página 125 Általános­leírás Műszaki­adatok Tisztítókefe ....PUB 150 A1 A fontosabb komponensek áb- rája­az­elülső­és­a­hátsó­kihajt- Motorfeszültség­ U .... 230-240V~­(váltóáram),­50­Hz ható oldalon található. Teljesítmény­P ......150 W Védelmi­osztály ......... A csomag tartalma Védelmi­mód ........IPX0 Csomagolja­ki­a­készüléket,­majd­ellen- Fordulatszám n ....1300 min őrizze,­hogy­hiánytalan-e.­Ártalmatlanítsa­ Súly­(kefék­nélkül) ....kb. 1,3 kg megfelelően­a­csomagolóanyagot.
  • Página 126 A­kezelő­védelme­érdekében­biztonsági­ A­hangteljesítmény-szint­megadása­ intézkedéseket­kell­hozni,­amelyek­a­tényle- ­(dB) ges­felhasználási­körülmények­során­történő­ rezgésterhelés­becslésén­alapulnak­(ugyan- ­ Az­elektromos­készülékek­nem­ akkor­a­működési­ciklus­minden­részét,­pél- tartoznak­a­háztartási­hulladékok­ dául­azokat­az­időszakokat­is­figyelembe­ közé. kell­venni,­amikor­az­elektromos­kéziszer- szám­ki­van­kapcsolva,­és­amikor­bár­be­ ­ Védelmi­osztály­II­ van­kapcsolva,­de­terhelés­nélkül­fut).­ (kettős­szigetelés) Biztonsági­utasítások Kefe menetiránya Az­utasításban­található­ Szimbólumok és piktogramok szimbólumok A készüléken található képjelek Veszélyre figyelmeztető jel a Figyelem! személyi sérülések és anyagi ­ Figyelmesen­olvassa­végig­a­...
  • Página 127 A jövőbeni használat érdekében őrizzen meg és nedvességtől távol kell tartani.­Nő­az­ minden biztonsági tudnivalót és útmutatót. áramütés­kockázata,­ha­víz­hatol­be­az­ elektromos­szerszámgépbe. A biztonsági tudnivalókban alkalmazott d) Ne használja a kábelt rendeltetésétől „elektromos­szerszámgép“­fogalom­háló- eltérő célokra, az elektromos szerszám- zatról­működtetett­elektromos­szerszám- gépekre­(hálózati­kábellel)­és­akkuval­ gép hordozásához, felakasztásához működtetett­elektromos­szerszámgépekre­ vagy a dugó...
  • Página 128 sérülések­kockázatát. 4) Az elektromos szerszámgép c) Kerülje a véletlen üzembe helyezést. alkalmazása kezelése Győződjön meg arról, hogy az elekt- a) Ne terhelje túl a készüléket. Munkájához romos szerszámgép ki van kapcsolva, mielőtt áramellátásra és/vagy akkura használja az annak megfelelő elektromos csatlakoztatja, felemeli vagy hordozza.
  • Página 129 -­ valamelyik­kefe-alkotórész­deformáci- ója • Ne használjon olyan tartozékokat, További biztonsági utasítások amelyeket a PARKSIDE nem ajánl.Ez­ áramütést­vagy­tüzet­okozhat. •­ Ha­megsérül­a­készülék­hálózati­csat- lakozóvezetéke,­akkor­azt­a­veszélyek­ Maradék rizikó elkerülése­érdekében­a­gyártónak­vagy­ ügyfélszolgálatának­vagy­egy­hasonlóan­ Akkor is, ha Ön az elektromos szerszámát szakképzett­személynek­kell­kicserélni.
  • Página 130 b)­ A­kéz­és­kar­rezgésből­adódó­egész- Kefe behelyezése/ ségkárosodása,­amennyiben­a­készü- cseréje léket­hosszabb­ideig­vagy­nem­megfe- lelően­használja­vagy­a­készülék­nincs­ Kefe behelyezése megfelelően­karbantartva. 1. Nyomja­a­kefebefogót­(14)­a­motorfej­ c)­ Szemkárosodás,­ha­nem­visel­megfele- (10)­irányába. lő­védőszemüveget. 2.­Tartsa­lenyomva­a­kefebefogót­(14). 3.­Helyezze­a­kívánt­kefét­(9/13)­a­kefe- befogóba­(14). Figyelem! A jelen elektromos szer- 4.­Nyomja­a­kefét­(9/13)­a­kefebefogó- szám üzem közben elektromág- neses­mezőt­gerjeszt.­Ez­a­mező­ ban­(14)­a­motorfej­(10)­irányába. bizonyos­körülmények­között­aktív­ 5.­Engedje­el­a­kefebefogót­(14). vagy­passzív­módon­orvosi­implan- tatumokat befolyásolhat. Annak Kefecsere érdekében,­hogy­a­komoly­vagy­ 1.
  • Página 131 •­ Kapcsolja­ki­a­készüléket­ Be- és kikapcsolás munkaszünetekben­és­a­készülék­ 1.­ A­kábel­tehermentesítéséhez­csináljon­ szállítása­előtt­és­várja­meg,­amíg­a­ egy­hurkot­a­hosszabbítókábel­végéből­ kefe teljesen leáll. és­akassza­be­a­kábeltartóba­(3).­ A készülékkel történő munkavégzés: 2.­ Csatlakoztassa­a­készüléket­a­hálózati­ feszültségre. 3.­ A­bekapcsoláshoz­nyomja­meg­a­be-,­ ­ Fém­és­nejlon­kefékkel­történő­ kikapcsolót­(2).­ munkavégzés­közben­semmiképpen­ 4.­ A­kikapcsoláshoz­engedje­el­a­be-/ ne­súroljon­műanyag­vagy­más­ kikapcsolót­(2).­Tartós­működtetés­nem­ érzékeny­padlóburkolat-anyagot.­ lehetséges. Ellenkező­esetben­összekarcolhatja­ vagy megrongálhatja a felületet. A­készülék­kikapcsolása­után­né- Ilyen­jellegű­károkért­nem­vállalunk­ hány­másodpercig­még­tovább­...
  • Página 132 Tisztítás­és­ Karbantartás karbantartás •­ Csak­a­gyártó­által­szállított­és­ajánlott­ A készüléken végzendő bár- alkatrészeket­és­tartozékokat­használja. milyen munka előtt húzza ki •­ Minden­használat­előtt­nézze­át­a­ készüléket.­Ne­használja­a­készüléket,­ a hálózati csatlakozódugót. ha­biztonsági­berendezések,­csavarok­ A használati útmutatóban vagy csapok hiányoznak, kopottak vagy­sérültek. nem részletezett munkákat egyik megbízott ügyfélszol- •­ Ellenőrizze­a­kefét­használat­előtt.­Ne­ használjon­sérült­keféket.­Cserélje­ki­a­ gálatunkkal végeztesse. Sé- sérült­vagy­kopott­kefét.
  • Página 133 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A­termék­megnevezése:­ Gyártási szám: Tisztítókefe IAN 415649_2204 A­termék­típusa: PUB 150 A1 A­gyártó­cégneve,­címe,­e-mail­címe: Szerviz­neve,­címe,­telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail:­grizzly@lidl.hu 63762 Großostheim W+T­Környezetvédelmi­és­Szolgáltató­Kft. Germany E-Mail:­service@grizzlytools.de­ Dunapart also 138 2318 Szigetszentmárton Tel.: 0624 456 672...
  • Página 134 tekinteni.­A­közlés­elmaradásából­eredő­kárért­a­fogyasztó­felelős.­A­jótállási­igény­ érvényesíthetőségének­határideje­a­termék,­vagy­fődarabjának­kicserélése­esetén­a­ csere­napján­újraindul. 5.­A­rögzített­bekötésű,­illetve­a­10­kg-nál­súlyosabb,­vagy­tömegközlekedési­eszközön­ nem­szállítható­terméket­az­üzemeltetés­helyén­kell­megjavítani.­Abban­az­esetben,­ ha­a­javítás­a­helyszínen­nem­végezhető­el,­a­termék­ki-­és­visszaszereléséről,­vala- mint­szállításáról­a­forgalmazónak­kell­gondoskodnia. 6.­A­jótállás­nem­áll­fenn,­ha­a­hiba­a­nem­rendeltetésszerű­használatból,­átalakítás-ból,­ helytelen­tárolásból,­vagy­a­használati­utasítástól­eltérő­kezelésből,­vagy­bármely­a­ vásárlást­követő­behatásból­fakad,­vagy­elemi­kár­okozta,­és­azt­a­for-galmazó,­vagy­ a­szerviz­bizonyítja.­A­jótállás­nem­vonatkozik­a­mozgó­kopó­alkat-részek­(világítótes- tek,­gumiabroncsok­stb.)­rendeltetésszerű­elhasználódására.­A­szerviz­és­a­forgalma- zó­a­kijavítás­során­nem­felel­a­terméken­a­fogyasztó­vagy­harmadik­személyek­által­ tárolt­adatokért­vagy­beállításokért. 7.­Fogyasztói­jogvita­esetén­a­fogyasztó­a­megyei­(fővárosi)­kereskedelmi­és­iparkama- rák­mellett­működő­békéltető­testület­eljárását­is­kezdeményezheti. A­jótállás­a­fogyasztó­törvényből­eredő­szavatossági­jogait­és­azok­érvényesíthetősé- gét­nem­érinti. Kijavítást­ellenőrző­szelvény: A­jótállási­igény­bejelentésének­időpontja:­ A hiba oka: Javításra­átvétel­időpontja: A­hiba­javításának­módja: A­fogyasztó­részére­történő­visszaadás­időpontja: A­szerviz­bélyegzője,­kelt­és­aláírás: Kicserélést­ellenőrző­szelvény: A­jótállási­igény­bejelentésének­időpontja: Kicserélés­időpontja: A­cserélő­bolt­bélyegzője,­kelt­és­aláírás:...
  • Página 135 Ártalmatlanítás­/­ Környezetvédelem Gondoskodjon­a­készülék,­a­tartozékok­és­ a­csomagolás­környezetbarát­újrahaszno- sításáról. ­ Az­elektromos­készülékek­nem­tar- toznak­a­háztartási­hulladékba.­ Az­áthúzott­kerekes­szeméttároló­szimbólu- ma­azt­jelzi,­hogy­ezt­a­terméket­életciklu- sa­végén­nem­szabad­a­szokásos­háztartá- si­hulladékkal­ártalmatlanítani. Az­elektromos­és­elektronikus­berende- zések­hulladékairól­szóló­2012/19/EU­ irányelv: A fogyasztókat jogszabály kötele- zi­arra,­hogy­az­elektromos­és­elektronikus­ berendezéseket­élettartamuk­végén­eljuttas- sák­környezetbarát­újrahasznosításra.­Ilyen­ módon­környezetbarát­és­erőforrás-kímélő­ újrahasznosítás­biztosítható. A­nemzeti­jogba­való­átültetéstől­függően­a­ következő­lehetőségek­állnak­rendelkezésére: •­visszaadás­egy­értékesítő­helyen, •­leadás­egy­hivatalos­gyűjtőhelyen, •­visszaküldés­a­gyártónak/forgalmazónak. Ez­nem­érinti­a­hulladékká­vált­készülékek­ tartozékait­és­elektromos­alkatrészek­nélkü- li­segédeszközeit. Pótalkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha­esetleg­problémája­akad­a­rendelési­folyamattal­kapcsolatosan,­kérjük,­használja­a­...
  • Página 136 Kazalo Predgovor Čestitke­ob­nakupu­vaše­nove­naprave.­ Predgovor ........ 136 Odločili­ste­se­za­visokokakovosten­izde- namen uporabe ...... 136 Splošen opis ......137 lek. Obseg­dobave ......137 Kakovost naprave je bila preverjena med Opis­delovanja ......137 postopkom­proizvodnje­in­pri­končnem­ preverjanju,­s­čimer­je­zagotovljeno­pra- Pregled ........137 Tehnični podatki ....... 137 vilno delovanje vaše naprave. Obstaja­ Varnostna opozorila ....138 verjetnost, da so v posameznih primerih na Simboli in oznake ......138 orodju ali v njem ostanki maziv.
  • Página 137 Tehnični­podatki Splošen opis Univerzalna krtača ..PUB 150 A1 Sliko najpomembnejših funkcijskih komponent najdete Napetost motorja na­sprednji­in­zadnji­zložljivi­strani. U ..230-240V~­(izmenični­tok),­50­Hz Moč­P ........150 W Zaščitni­razred ........Obseg dobave Vrsta­zaščite ........IPX0 Orodje­vzemite­iz­embalaže­in­preverite,­ Število­vrtljajev­n ....1300 min ali­je­obseg­dobave­popoln.­Embalažo­ Teža­(brez­krtač) ....pribl. 1,3 kg Teža­(samo­krtače) .....
  • Página 138 Treba­je­določiti­varnostne­ukrepe­za­ ­ Električnih­orodij­ne­odvrzite­med­ zaščito­uporabnika,­ki­temeljijo­na­oceni­ hišne odpadke. obremenitve z vibracijami med dejanskimi pogoji­uporabe­(pri­tem­je­treba­upoštevati­ ­ Zaščitni­razred­II­ vse­dele­delovnega­cikla,­na­primer­čase,­ (dvojna­izolacija) v­katerih­je­električno­orodje­izklopljeno,­ ­Smer­vrtenja­krtače in tiste, v katerih je sicer vklopljeno, vendar deluje­brez­obremenitve).­ Simboli v navodilih za uporabo Varnostna opozorila Opozorilni simboli z napotki za preprečevanje poškodb in material- Simboli in oznake ne škode.
  • Página 139 vlecite vtiča iz vtičnice tako, da 1) VARnOST nA DELOVnEM MESTU vlečete za kabel. Kabel zavarujte a) Poskrbite, da bo vaše delovno pred­vročino,­oljem,­ostrimi­robovi­in­ mesto vedno čisto in dobro osve- premikajočimi­se­deli­orodja.­Poškodo- van­ali­zavozlan­kabel­povečuje­nevar- tljeno. Nered ali neosvetljena delovna področja­lahko­povzročijo­nezgode. nost­električnega­udara. b) Električnega orodja ne upora- e) Če električno orodje uporabljate bljajte v okolju, kjer obstaja ne- na prostem, uporabljajte samo...
  • Página 140 lahko­pride­do­nesreče. območju­zmogljivosti. b) Ne uporabljajte električnega d) Pred vklopom z električnega orodja odstranite nastavitvena orodja, ki ima pokvarjeno stika- orodja ali vijačni ključ. Orodje­ali­ lo. Električno­orodje,­ki­ga­ni­možno­ ključ,­ki­se­nahaja­na­vrtečem­se­delu­ vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je orodja,­lahko­povzročita­nezgodo. treba popraviti. c) Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali od- e) Izogibajte se nenormalni telesni drži.
  • Página 141 -­ spremembe­oblike­katerega­koli­dela­ vlja samo usposobljen strokov- njak, in to izključno z originalni- krtače • Ne uporabljajte pribora, ki ga ni mi nadomestnimi deli. Le tako bo priporočilo podjetje PARKSIDE. tudi vnaprej zagotovljena varna raba električnega­orodja. To­lahko­privede­do­električnega­ udara­ali­požara. Dodatna varnostna navodila Druga tveganja •­...
  • Página 142 Uporaba Sestava naprave Pozor, nevarnost poškodb!! 1.­Nataknite­srednji­del­(7)­na­motorno­ glavo­(10). Pred vsako uporabo preveri- 2.­Nataknite­del­z­ročajem­(5)­na­srednji­ te pravilno delovanje orodja. del­(7). Med delom z orodjem vedno uporabljajte zaščito za oči. 3.­Privijte­srednji­del­(7)­s­štirimi­križnimi­ vijaki­(6). Pred kakršnim koli delom ­ Namestitev­zaščite­pred­ na orodju izvlecite vtič iz vtičnice.
  • Página 143 Izbira­ustrezne­krtače Navodila za delo Menjava­krtače­je­opisana­v­poglavju­ Pozor nevarnost poškodb! „Navodila­za­montažo“. •­ Pred­uporabo­preverite­krtačo.­Ne­ kovinska krtača (št. uporabljajte­poškodovanih­krtač.­ 13): Poškodovano­ali­obrabljeno­krtačo­ Za odstranjevanje trdovratnih lišajev in mahu­na­neobčutljivi­podlagi. zamenjajte. •­ Uporabljajte­samo­originalne­krtače. •­ Ne­delajte­v­dežju­ali­na­mokri­ ­ Kovinsko­krtačo­uporabljajte­samo­ podlagi.­Nevarnost­električnega­udara. na­neobčutljivi­podlagi­(cesta,­ •­ Na­pobočjih­vedno­delajte­prečno­na­ pot),­ker­se­talna­obloga­lahko­ strmino. poškoduje oz. opraska. •­ Preprečite­stik­s­trdnimi­ovirami­ Najlonska krtača (št.
  • Página 144 Vzdrževanje Odstranjevanje/varstvo okolja •­ Uporabljajte­izključno­nadomestne­dele­ in­pribor,­ki­jih­dobavlja­in­priporoča­ Orodje,­pribor­in­embalažo­oddajte­v­ okolju­prijazno­reciklažo. proizvajalec. •­ Pred­vsako­uporabo­preglejte­orodje.­ Orodja­ne­uporabljajte,­če­na­njem­manj- ­ Električnih­orodij­ne­odvrzite­ kajo­varnostne­naprave,­vijaki­ali­zatiči­ med mešane odpadke. Simbol oz.­če­so­ti­obrabljeni­ali­poškodovani. prečrtanega­smetnjaka­pomeni,­da­ •­ Pred­uporabo­preverite­krtačo.­Ne­upo- tega izdelka po koncu njegove upo- rabljajte­poškodovanih­krtač.­Poškodo- rabnosti­ni­dovoljeno­odvreči­med­ vano­ali­obrabljeno­krtačo­zamenjajte. gospodinjske odpadke. Transport Direktiva­2012/19/EU­o­odpadni­ električni­in­elektronski­opremi:­Potrošniki­ •­ Kadar­napravo­prenašate­z­enega­mes- so­po­zakonu­dolžni­reciklirati­električno­ ta na drugega, izklopite motor, izvlecite in elektronsko opremo ob koncu njene električni­vtič­iz­vtičnice­in­počakajte,­...
  • Página 145 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni­serviser:­ Tel.: 080 080917 E-Mail:­grizzly@lidl.si (Birotehnika,­Hodošček­Renata­s.p.,­Lendavska­ULICA­23,­9000­Murska­Sobota) Garancijski list 1.­­ S­tem­garancijskim­listom­«Grizzly­Tools­GmbH­&­Co.­KG,­Stockstädter­Straße­20,­ 63762 Großostheim, Germany»­jamčimo,­da­bo­izdelek­v­garancijskem­roku­ob­ normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob iz- polnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi­napak­v­materialu­ali­izde-lavi­oziroma­po­svoji­presoji­izdelek­zamenjali­ali­...
  • Página 147 Sadržaj­ Uvod Srdačno­Vam­čestitamo­na­kupnji­Vašega­ Uvod........147 Svrha korištenja ...... 147 novog­uređaja.­Time­ste­se­Vi­odlučili­za­ Opći opis ......... 148 jedan visokokvalitetni proizvod. Obim­isporuke­ ......148 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta Opis­funkcioniranja­ ......148 ovog­uređaja­i­podvrgnut­je­završnoj­ Pregled ........148 kontroli. Time je osigurana funkcionalnost Tehnički podatci ....... 148 Vašeg­uređaja.­­ Sigurnosne upute ..... 149 Simboli i slikovne oznake ....149 Uputa za upravljanje sastavni je dio Opće­sigurnosne­upute­za­...
  • Página 148 Opći­opis Tehnički­podatci Univerzalna četka ..PUB 150 A1 Sliku­najvažnijih­funkcionalnih­ dijelova­možete­pronaći­na­ Napon motora prednjoj­i­stražnjoj­preklopnoj­stranici. U .230-240V~­(Izmjenična­struja)­50­Hz Snaga P ........150 W Obim isporuke Razred zaštite ........Vrsta zaštite ........IPX0 Odpakirajte­uređaj­i­provjerite­da­li­je­sve­ Nazivni broj okretaja ..... 1300 min Težina­(bez­četke) ....oko 1,3 kg kompletno.
  • Página 149 u­svrhu­zaštite­poslužitelja,­koje­su­mjere­ temeljene­na­procjeni­opterećenja­uslijed­ Nosite zaštitne rukavice! vibracija tijekom stvarnih uvjeta korištenja (pritom­morate­obratiti­pozornost­na­sve­ ­ Navod­zajamčene­razine­zvučnog­ učinka­L sastavne dijelove ciklusa rada, primjeri- u dB ce­razdoblja­u­kojima­je­električni­alat­ isključen­i­ona,­u­kojima­je­uključen­ali­ ­ Električni­uređaji­ne­spadaju­u­ radi­bez­opterećenja).­ kućni­otpad.­ Sigurnosne upute Razred zaštite II (dvostruka­izolacija) OPREZ UPOZOREnjE: ­Smjer­okretanja­četke Mogućnost­strujnog­udara­! Ne­otvarati­kućište­proizvoda­! Simboli u Uputi Simboli i slikovne oznake Znakovi opasnosti s podaci- ma o zaštiti od materijalnih...
  • Página 150 Sigurnosnim uputama odnosi se na elek- d) nemojte nesvrsishodno koristiti kabel za nošenje, vješanje elek- trične­alate­na­mrežni­pogon­(s­mrežnim­ tričnog alata ili izvlačenje utika- kabelom)­i­na­električne­alate­na­akumula- ča iz utičnice. kabel udaljite od torski­pogon­(bez­mrežnog­kabela). topline, ulja, oštrih rubova ili po- kretnih dijelova uređaja. Oštećeni­ 1) SIGURnOST nA RADnOM ili­isprepleteni­kablovi­povećavaju­rizik­...
  • Página 151 priključite­na­napajanje­strujom,­to­ isključiti,­opasan­je­i­mora­se­popraviti.­ c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili može­dovesti­do­nesreća.­ d) Odstranite alate za podešavanje izvadite bateriju prije nego za- ili ključeve za vijke, prije nego počnete podešavati uređaj, mi- jenjati pribor ili odložite uređaj. što uključite električni alat. Jedan alat­ili­ključ,­koji­se­nalazi­na­nekom­ro- Ova­mjera­opreza­sprečava­nenamje- tirajućem­dijelu­uređaja,­može­dovesti­...
  • Página 152 Tako­se­osigurava­zadržavanje­sigurno- područje­s­višim­temperaturama sti­električnog­alata.­ -­ Deformacija­bilo­kojeg­sastavnog­ dijela­četke • Ne koristite pribor koji nije preporučio Dodatne sigurnosne napomene PARKSIDE.To­može­dovesti­do­strujnog­ udara­ili­požara. •­ Ako­dođe­do­oštećenja­priključnog­ mrežnog­kabela­ovog­uređaja,­isti­ RISCHI RESIDUI mora­zamijeniti­proizvođač,­servis­za­ kupce­ili­slična­kvalificirana­osoba,­ Anche se questo utensile elettrico viene usato kako bi se izbjegle opasnosti.
  • Página 153 Upute­za­montažu Rukovanje Montiranje­uređaja Pozor, opasnost od ozljeda! Uređaj prije svakog korištenja provjerite u pog- 1.­ Nataknite­srednji­dio­(7)­na­glavu­mo- tora­(10). ledu funkcionalnosti. Prili- kom rada s uređajem nosite 2.­ Nataknite­ručku­(5)­na­srednji­dio­(7). zaštitu za oči. 3.­ Srednji­dio­(7)­sa­četiri­križna­vijka­(6)­ čvrsto­zavrnite. Prije svih radova na uređaju uvijek izvucite mrežni utikač. Montiranje zaštite od prskanja i valjka za Postoji opasnost od ozljeda.
  • Página 154 žičana četka (br. Napomene za rad 13): Za odstranjivanje tvrdokornih lišajeva i ma- Pozor hovina na neosjetljivoj podlozi. Opasnost od ozljeda! •­ Kontrolirajte­četku­prije­uporabe.­Ne­ ­ Koristite­žičanu­četku­samo­na­ koristite­oštećene­četke.­Zamijenite­ neosjetljivoj­podlozi­(cesta,­trotoar),­ oštećene­ili­istrošene­četke. jer bi podna obloga mogla biti •­ Koristite­samo­originalne­četke. oštećena,­odnosno­izgrebana. •­ Ne­radite­po­kiši­ili­mokroj­podlozi.­ Najlonska četka (br. Postoji opasnost od strujnog udara.
  • Página 155 Odlaganje/Zaštita preporučio­proizvođač. •­ Prije­svake­uporabe­izvršite­vizuelnu­ okoliša provjeru­uređaja.­Ne­koristite­uređaj,­ kada­sigurnosni­uređaji,­vijci­ili­svor- Uređaj,­pribor­i­pakiranje­uklonite­ njaci nedostaju ili kada su istrošeni ili recikliranjem uz zaštitu okoliša. oštećeni. •­ Kontrolirajte­četku­prije­uporabe.­Ne­ Uređaji­ne­spadaju­u­kućno­smeće.­ koristite­oštećene­četke.­Zamijenite­ Simbol­prekrižene­kante­za­smeće­ oštećene­ili­istrošene­četke. znači­da­se­ovaj­proizvod­nakon­is- teka uporabnog roka ne smije zbrinuti s Transport kućnim­otpadom. •­ Isključite­uređaj,­izvucite­mrežni­utikač­i­ Smjernica­2012/19/EU­o­električnim­i­elek- pričekajte­mirovanje­četke,­kada­uređaj­ tronskim­starim­uređajima:­Potrošači­imaju­...
  • Página 156 Garancija Poštovani kupci, Garancijski period i zakonska Vi­dobivate­na­ovaj­uređaj­garanciju­od­ prava na nedostatak 3 godine­od­datuma­kupnje.­­ Garancijski­period­se­ne­produžava­jam- U­slučaju­nedostataka­ovoga­proizvoda,­ stvom. To vrijedi i za zamijenjene i poprav- ljene­dijelove.­Oštećenja­i­nedostaci­koji­ Vama pripadaju zakonska prava prema prodavaču­proizvoda.­Ova­zakonska­prava­ eventualno­postoje­već­pri­kupnji,­moraju­se­ ne­ograničavaju­se­našom­dolje­navede- prijaviti odmah nakon raspakiranja. Poprav- nom garancijom. ci koji nastanu poslije isteka garancijskog perioda­podliježu­plaćanju.­...
  • Página 157 Obavljanje garancijskog slučaja Servis za popravke Kako­bismo­omogućili­brzu­obradu­Vaših­ želja,­molimo­pridržavajte­se­sljedećih­ Vi­možete­dati­nalog­za­izvršenje­poprava- ka,­koji­ne­podliježu­garanciji­u­našoj­Servi- uputa: •­ Molimo,­za­sve­upite­pripremi- snoj­poslovnici­uz­obračun­usluge.­Ona­će­ te­blagajnički­račun­i­broj­artikla­ Vam­rado­izraditi­Predračun­troškova.­ (IAN 415649_2204)­kao­dokaz­ Mi­možemo­obraditi­samo­one­uređaje,­koji­ kupnje. se pošalju dovoljno zapakirani i frankirani. •­ Broj­artikla­molimo­pronađite­na­pločici­ Pozor: Molimo, pošaljite u našu Servisnu poslovnicu­svoj­uređaj­očišćen­i­s­napome- s natpisom, gravuri, na naslovnom listu Vaše­Upute­(dolje­lijevo)­ili­kao­naljepni- nom na vrstu kvara.
  • Página 158 Cuprins Introducere Felicitări­pentru­achiziţia­noului­Dvs.­apa- Introducere ......158 rat.­Aţi­luat­o­decizie­înţeleaptă­și­aţi­achi- Domeniul de aplicare ....158 Descriere generală ....159 ziţionat­un­produs­valoros.­ Acest­aparat­a­fost­verificat­din­punct­de­ Inventar de livrare ....159 vedere­calitativ­în­timpul­producţiei­și­a­ Descrierea modului de funcţionare ......159 fost­supus­unui­control­final.­Astfel,­capa- citatea­funcţională­a­aparatului­Dvs.­a­fost­ Privire de ansamblu ....159 garantată. Date tehnice ......159 Instrucţiuni de siguranţă...
  • Página 159 Descriere­generală Date tehnice Perie universală ..PUB 150 A1 Figura cu cele mai importante piese­funcționale­poate­fi­con- Tensiunea motorului sultată­pe­paginile­pliate­din­față­și­spate. U 230-240V~­­(Curent­alternativ);­50­Hz Putere P ........150 W Inventar de livrare Clasa­de­protecţie ......Tip­de­protecție ........IPX0 Despachetaţi­aparatul­și­verificaţi­conţinutul.­ Turație­măsurată..... 1300 min Reciclaţi­în­mod­corespunzător­ambalajul. Greutate­(fără­perii) ....cca 1,3 kg Greutate­(numai­perii) ....cca 0,25 kg...
  • Página 160 siguranță­pentru­protecția­operatorului,­ Indicarea nivelului puterii acustice care­se­bazează­pe­o­evaluare­a­expune- garantate L în dB rii­la­vibrații­în­timpul­condițiilor­propriu-zi- se­de­utilizare­(în­acest­caz­trebuie­luate­în­ Aparatele electrice nu trebuie elimi- considerare­toate­părțile­ciclului­de­exploa- nate în gunoiul menajer. tare,­de­exemplu,­momentele­în­care­scula­ electrică­este­oprită­și­cele­în­care,­deși­ ­ Clasa­de­protecție­II­(izolare­dublă) este­pornită,­funcționează­fără­sarcină).­ ­Direcție­de­rulare­perie Instrucţiuni­de­siguranţă Simboluri folosite Simboluri­și­pictograme Semnale de pericol cu date Pictograme pe aparat: referitoare la prevenirea ac- cidentării persoanelor sau ­...
  • Página 161 Toate instrucţiunile de siguranţă şi condiţii de ploaie sau umezeală. ghidurile trebuie menţinute în bună Infiltrările­de­apă­într-un­astfel­de­utilaj­ stare, pentru a putea fi oricând ac- cresc­riscul­de­șoc­electric. d) Nu vă folosiţi de cablu pentru a cesate. Termenul­,,Utilaj­electric”,­folosit­ în­instrucţiunile­de­siguranţă,­se­referă­la­ deplasa sau suspenda utilajul electric, şi nici pentru a scoate utilajele­alimentate­de­la­reţea­(cu­cablul­...
  • Página 162 unealta electrică după utilizarea sau­echipamentul­de­protecţie­auditivă,­ repetată a acesteia. Manipularea diminuează­riscul­de­leziuni­corporale. c) Evitaţi pornirea accidentală a neatentă­poate­cauza­vătămări­grave­ în­zecimi­de­secundă. utilajului electric. Înainte de a ridica, trage sau conecta utilajul 4) UTILIZAREA ŞI TRATAMENTUL electric la sursa de alimentare cu curent, asiguraţi-vă mai întâi că SCULEI ELECTRICE: acesta este deconectat.
  • Página 163 -­ deformarea­oricărei­componente­a­ de schimb originale. Astfel este ga- rantată­menţinerea­siguranţei­utilajului­ periei • Nu utilizați niciun accesoriu electric. care nu a fost recomandat de Indicații­de­siguranță­ PARKSIDE. Acest lucru poate duce la­șoc­electric­sau­incendiu. suplimentare •­ În­cazul­în­care­cablul­de­racordare­ RISCURI REZIDUALE la­rețea­al­acestui­aparat­este­deteri- orat,­acesta­trebuie­înlocuit­de­către­ Chiar­dacă­operaţi­în­mod­ireproșabil­dis- producător,­serviciul­de­asistență­...
  • Página 164 a)­Vătămări­ale­auzului­în­cazul­în­care­nu­ 2.­Introduceți­rola­de­ghidare­(11)­în­su- se­poartă­un­echipament­adecvat­de­ portul­de­pe­capul­motorului­(10). protecţie­a­auzului. b)­Daune­asupra­sănătăţii,­care­rezultă­ Montarea/schimbarea din­vibrarea­mâinii/braţului,­în­cazul­ perilor în care aparatul este folosit pentru o perioadă­mai­îndelungată­de­timp­sau­ Montarea periei dacă­este­operat­și­întreţinut­în­mod­ 1. Presați­suportul­pentru­perie­(14)­în­ necorespunzător. direcția­capului­de­motor­(10). c)­ Se­pot­produce­vătămări­oculare­dacă­nu­ 2.­Țineți­suportul­pentru­perie­(14)­apăsat. se­poartă­ochelari­de­protecţie­adecvaţi. 3.­Așezați­peria­dorită­(9/13)­în­suportul­ pentru­perie­(14). ­ Avertizare!­În­timpul­funcţionării,­ 4.­Apăsați­peria­(9/13)­în­suportul­pentru­ perie­(14)­în­direcția­capului­de­motor­ acest dispozitiv electric produce un câmp­electro-magnetic.­În­anumite­ (10).
  • Página 165 ­ Respectați­dispozițiile­privind­ •­ Lucrați­întotdeauna­transversal­pe­ protecția­împotriva­zgomotului­și­ pante. reglementările­locale.­ •­ Evitați­contactul­cu­obstacole­fixe­ (pietre,­ziduri,­garduri­de­șipci,­etc.)­ Pornirea­și­oprirea pentru a nu deteriora aparatul. •­ În­timpul­pauzelor­de­lucru­și­pentru­ 1.­ Pentru­detensionare­formați­o­buclă­ transport­opriți­aparatul­și­așteptați­ cu­capătul­prelungitorului­și­agățați-o­ oprirea periei. în­dispozitivul­de­prindere­(5­3).­A se vedea­imaginea­detaliată­ Lucrul cu aparatul: 2.­ Conectați­aparatul­la­tensiunea­de­ rețea. ­ Când­lucrați­cu­perii­de­metal­și­ 3.­ Pentru­pornire­acționați­întrerupătorul­ de­nailon,­nu­șlefuiți­niciodată­pe­ de­pornire/oprire­(2).­ plastic sau pe alte materiale sensi- 4.­...
  • Página 166 ­Întreținerea Perie de nailon (nr. Pentru­îndepărtarea­buruienilor,­a­liche- nilor­și­a­mușchiului­din­rosturile­mici­și­ •­ Utilizați­­numai­piese­de­schimb­și­ac- cesorii­care­sunt­furnizate­și­recoman- înguste. date­de­către­producător. Curăţarea­şi­ •­ Efectuați­o­inspecție­vizuală­a­apara- întreținerea tului­înainte­de­fiecare­utilizare.­Nu­ utilizați­aparatul­dacă­lipsesc,­sunt­ Deconectați ştecărul de la uzate sau deteriorate dispozitivele de rețea înainte de a efectua ori- siguranță,­șuruburi­sau­bolțuri. •­ Verificați­peria­înainte­de­a­o­utiliza.­ ce lucrare la aparat. Nu­utilizați­perii­deteriorate.­Înlocuiți­o­...
  • Página 167 Reciclare/Protecţia­ Consumatorii­sunt­obligați­prin­lege­să­re- mediului­înconjurător cicleze­echipamentele­electrice­și­electroni- ce­într-un­mod­ecologic­la­sfârșitul­duratei­ Predaţi­aparatul,­accesoriile­și­ambalajul­ de­funcționare­a­acestora.­În­acest­fel,­se­ către­o­unitate­de­reciclare­ecologică. asigură­o­reciclare­ecologică­și­cu­econo- mie de resurse. În­funcție­de­transpunerea­în­legislația­ Dispozitivele electrice nu trebuie aruncate­în­deșeurile­casnice.­ națională,­este­posibil­să­aveți­următoarele­ Simbolul­coșului­de­gunoi­barat­ opțiuni: înseamnă­că­acest­produs­nu­trebuie­elimi- •­returnarea­la­un­punct­de­vânzare, nat­împreună­cu­deșeurile­menajere­la­ •­predarea­la­un­punct­oficial­de­colectare, sfârșitul­duratei­sale­de­utilizare. •­returnarea­la­producător/distribuitor. Nu­intră­în­această­categorie­accesoriile­ Directiva­2012/19/UE­privind­deșeurile­ atașate­aparatelor­vechi­și­dispozitivele­ de­echipamente­electrice­și­electronice:­ auxiliare­fără­componente­electrice. Piese de schimb/Accesorii Piese de schimb şi accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzlytools.shop Dacă­veți­avea­probleme­cu­procesul­de­comandă,­vă­rugăm­să­utilizați­formularul­de­...
  • Página 168 Garanţie Stimată­clientă,­stimate­client, Produsele­de­folosinţă­îndelungată­care­în- Pentru­acest­aparat­veţi­primi­3­ani­de­ga- locuiesc produsele defecte în cadrul terme- ranţie,­de­la­data­achiziţiei. nului­de­garanţie­vor­beneficia­de­un­nou­ termen­de­garanţie­care­curge­de­la­data­ În cazul în care aparatul este deteriorat, aveţi­dreptul­legal­de­a­solicita­compen- preschimbării­produsului. sarea­prejudiciilor­de­către­comerciantul­ Perioada de garanţie şi dreptul la produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate­de­garanţia­oferită­de­noi­și­pre- repararea prejudiciului zentată­în­cele­ce­urmează.­ Perioada­de­garanţie­nu­se­prelungește­ după­ce­aceasta­expiră.­Acest­lucru­este­...
  • Página 169 Reparaţii-Service Lucrările­de­reparaţii­neincluse în garanţie Produsul­trebuie­să­fie­folosit­doar­pentru­ pot fi executate,­contra-cost,­în­departa- uz­privat,­nu­industrial.­Garanţia­este­anu- lată­în­cazul­unei­manipulări­abuzive­sau­ mentul nostru de service. În acest sens, necorespunzătoare,­al­folosirii­forţei­și­în­ vom­fi­încântaţi­să­vă­transmitem­o­ofertă­ cazul­intervenţiilor­care­nu­au­fost­efectu- de­preţ. ate de departamentul nostru autorizat de Putem prelucra doar aparate care au fost predate­suficient­de­bine­ambalate­și­care­ service. poartă­însemnele­poștei. Executarea garanţiei Atenţie:­Vă­rugăm­să­curăţaţi­aparatul­îna- Pentru­a­garanta­o­procesare­rapidă­a­...
  • Página 170 Съдържание Увод Увод ............170 Сърдечно Ви честитим закупуването Предназначение .......170 на Вашия нов уред. По такъв начин Общо описание ........171 Вие сте избрали един висококачествен Обем на доставката ...... 171 продукт. По време на производството Описание на функцията ....171 уредът...
  • Página 171 14 Държач за четка намерите върху предната и задната Технически данни разгъваща се страница. Обем на доставката Универсална четка .... PUB 150 A1 Напрежение на двигателя Извадете уреда внимателно от опаков- U.. 230-240V~ (променлив ток); 50 Hz ката и проверете, дали следните части...
  • Página 172 Предупреждение: Емисиите на Носете защита на слуха и вибрациите и шума по време на очите! действителната употреба на електроинструмента могат да се Не излагайте уреда на влага. различават от посочените стойности в зависимост от начина, по който се Внимание! Извадете използва...
  • Página 173 Общи инструкции за безо- 2) ЕлЕкТРИЧЕСка бЕЗОПаСнОСТ: пасност за ел. инструменти a) Свързващият щепсел на електри- ПРЕДУПРЕЖДЕнИЕ! Прочетете ческия инструмент трябва да съ- всички указания за безопас- ответства на контакта. Щепселът ност, инструкции, фигури и в никакъв случай не бива да се технически...
  • Página 174 3) бЕЗОПаСнОСТ на хОРаТа: е) носете подходящо облекло. не носете широки дрехи или бижута. a) бъдете внимателни, внимавайте Дръжте косата, дрехите и ръка- какво правите и подхождайте раз- виците далече от движещите се умно към работата с електриче- части. Широките дрехи, бижутата ския...
  • Página 175 мента, издърпайте щепсела от 5) СЕРВИЗ: контакта и/или отстранете сваля- щата се батерията. Тази предпазна a) Давайте вашия електрически мярка предотвратява нежелания инструмент за ремонт само от квалифицирани специалисти и старт на електрическия инструмент. г) Съхранявайте електрическия ин- само с оригинални резервни час- струмент, който...
  • Página 176 3. Завийте здраво средния елемент (7) на четката с 4-те винта с кръстообразно гнездо • не използвайте аксесоари, които (6). не са препоръчани от PARKSIDE. Монтиране на Това може да доведе до токов удар предпазителя от пръски или пожар. и водещата ролка...
  • Página 177 Смяна на четката 4. За изключване освободете 1. Избутайте държача на четката (14) превключвателя за включване/ към главата на двигателя (10). изключване (2). Включване на 2. Дръжте натиснат държача на четката непрекъснат режим на работа не е (14). възможно. 3. Извадете четката (9/13). 4.
  • Página 178 работата и при транспортиране найлонова четка (№ изключете уреда и изчакайте За отстраняване на плевели, лишеи и четката да спре. мъх от малки тесни фуги. Почистване и Работа с уреда: поддръжка Когато работите с металните и найлоновите четки, никога не шлайфайте...
  • Página 179 Изхвърляне/Защита на Поддръжка околната среда • Използвайте само резервни части и принадлежности, които Подложете уреда, принадлежностите са доставени и препоръчани от и опаковката на рециклиране, което не производителя. вреди на околната среда. • Преди всяка употреба извършвайте оглед на уреда. Не използвайте Електрическите...
  • Página 180 Гаранция та гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. В случай Уважаеми клиенти, на замяна на дефектна стока първо- за този уред получавате 3 години гаран- началните гаранционен срок и гаран- ция от датата на покупката. В случай на ционни...
  • Página 181 Ремонтен сервиз / сила и при интервенции, които не са из- извънгаранционно вършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада. обслужване Процедура при гаранционен случай Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз За да се гарантира бърза обработка срещу...
  • Página 182 * Като физическо лице – потребител, независимо от настоящата търговска гаранция, Вие се ползвате от правата на законовата гаранция, предоставена от Закона за предоставяне на цифро- во съдържание и цифрови услуги и за продажбата на стоки /ЗПЦСЦУПС/. По-специално Вие имате право при несъответствие...
  • Página 183 Περιεχόμενα εισαγωγή εισαγωγή ...........183 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας Σκοπός χρήσης........183 συσκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε Γενική περιγραφή ......184 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά ......184 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθηκε Περιγραφή λειτουργίας ....184 κατά τη διάρκεια της παραγωγής, αλλά Επισκόπηση...
  • Página 184 πίσω ανοιγόμενη σελίδα. Τεχνικά στοιχεία Παραδοτέα υλικά Ηλεκτρική βούρτσα Βγάλτε τη συσκευή από τη συσκευασία ζιζανίων ....... PUB 150 A1 και ελέγξτε, αν είναι πλήρης. Διαθέστε Τάση κινητήρα U τα υλικά συσκευασίας σύμφωνα με τους 230-240V~ (Εναλλασσόμενο ρεύμα); 50 Hz κανονισμούς.
  • Página 185 θορύβου μπορούν να χρησιμοποιηθούν Φοράτε προστασία για τα επίσης για προσωρινή εκτίμηση του μάτια και την ακοή. φορτίου. Προειδοποίηση: Οι τιμές Μην εκθέτετε τη συσκευή σε δονήσεων και εκπομπής θορύβου υγρασία. ενδέχεται να διαφέρουν από τις καθορισμένες τιμές κατά τη χρήση του Κίνδυνος...
  • Página 186 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας κλείεται να χάσετε τον έλεγχο επί της για ηλεκτρικά εργαλεία συσκευής. ΠρΟειΔΟΠΟιΗΣΗ! Διαβάστε 2) ΗλεκΤρικΗ ΑΣφΑλειΑ: όλες τις υποδείξεις ασφάλειας, τις οδηγίες, τις εικόνες και α) Το βύσμα του ηλεκτρικού εργαλείου τα τεχνικά δεδομένα που πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται...
  • Página 187 ζ) Όταν η λειτουργία του ηλεκτρικού της συσκευής, μπορεί να οδηγήσει σε εργαλείου σε υγρό περιβάλλον δεν τραυματισμούς. μπορεί να αποφευχθεί, χρησιμο- ε) Να αποφεύγετε τη μη φυσιολογική ποιήστε έναν διακόπτη διαρροής στάση του σώματος. φροντίστε να έντασης. Η χρήση ενός διακόπτη στέκεστε...
  • Página 188 β) Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργα- η) Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό ερ- λεία, ο διακόπτης των οποίων είναι γαλείο, τα εξαρτήματά του, τα πρό- ελαττωματικός. Ένα ηλεκτρικ΄οεργα- σθετα εργαλεία κλπ. μόνο σύμφω- λείο που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί να με αυτές τις οδηγίες. Nα λάβετε υπόψη...
  • Página 189 συμπύκνωση στις βούρτσες, εάν κατασκευαστή του ιατρικού εμφυτεύματος, αυτές μεταφερθούν σε χώρο με πριν χειριστούν τη μηχανή. υψηλότερες θερμοκρασίες - παραμόρφωση κάποιου εξαρτήματος της βούρτσας • Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα τα οποία δεν συστήνονται από την PARKSIDE. Μπορεί έτσι να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
  • Página 190 Οδηγίες συναρμολόγησης 2. Κρατήστε την υποδοχή βούρτσας (14) πατημένη. Συναρμολόγηση συσκευής 3. Αφαιρέστε την βούρτσα (9/13). 4. Τοποθετήστε την επιθυμητή βούρτσα 1. Προσαρτήστε το μεσαίο τμήμα (7) (9/13) στην υποδοχή βούρτσας (14). επάνω στην κεφαλή μοτέρ (10). 4. Πιέστε τη βούρτσα (9/13) στην 2.
  • Página 191 Μετά την απενεργοποίηση της εργασία με τη συσκευή: συσκευής η βούρτσα συνεχίζει να περιστρέφεται για μερικά Κατά την εργασία ποτέ μη λειαίνετε δευτερόλεπτα. κρατάτε μακριά με τις μεταλλικές και νάιλον τα χέρια και τα πόδια. βούρτσες πάνω σε δάπεδα από πλαστικό...
  • Página 192 Συντήρηση Νάιλον βούρτσα (Αρ. Για την απομάκρυνση ζιζανίων, λειχήνων και βρύων από μικρούς, στενούς αρμούς. • Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά και Καθαρισμός και συντήρηση αξεσουάρ τα οποία αποστέλλονται και συστήνονται από τον κατασκευαστή. Πριν από εργασίες στη συσκευή • Πριν από κάθε χρήση πραγματοποιείτε τραβάτε...
  • Página 193 Απόσυρση/προστασία του Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα περιβάλλοντος απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού: Οι καταναλωτές είναι Οδηγείτε τη συσκευή, τα αξεσουάρ και νομικά υπεύθυνοι να ανακυκλώνουν τις τη συσκευασία σε μια φιλική προς το ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές περιβάλλον ανακύκλωση. στο...
  • Página 194 εγγύηση να εξαρτήματα. Ενδεχόμενα ελαττώματα που διαπιστώνονται κατά την αγορά, Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, πρέπει να δηλωθούν αμέσως μετά το ξε- για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε πακετάρισμα. Για όλες τις επισκευές που εγγύηση 5 ετών από την ημερομηνία της καθίστανται...
  • Página 195 την απόδειξη αγοράς και τον αριθμό ρωμής. Το υποκατάστημα σέρβις θα σας προϊόντος (IAN 415649_2204) ως υποβάλει προϋπολογισμό εξόδων. αποδεικτικό στοιχεί για την αγορά. Μπορούμε να αναλάβουμε την επεξερ- • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε γασία συσκευών που μας απεστάλησαν στην...
  • Página 196 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Universalbürste Modell PUB 150 A1 Seriennummer 000001­-­050000 folgenden­einschlägigen­EU-Richtlinien­in­ihrer­jeweils­gültigen­Fassung­entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 • EN 1083-2:1997 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
  • Página 197 Translation of the original EC declaration of conformity We­hereby­confirm­that­the­ Electric multi-purpose brush model PUB 150 A1 Serial number 000001­-­050000 conforms­with­the­following­applicable­relevant­version­of­the­EU­guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN 62841-1:2015 •...
  • Página 198 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous­certifions­par­la­présente­que­le Brosse universelle de construction PUB 150 A1 Numéro­de­série 000001­-­050000 est­conforme­aux­directives­UE­actuellement­en­vigueur­: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 En­vue­de­garantir­la­conformité­les­normes­harmonisées­ainsi­que­les­normes­et­déci- sions­nationales­suivantes­ont­été­appliquées­: EN 62841-1:2015 • EN 1083-2:1997 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
  • Página 199 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede­bevestigen­wij­dat­de­ Multifunctionele borstel bouwserie PUB 150 A1 Serienummer 000001­-­050000 is­overeenkomstig­met­de­hierna­volgende,­van­toepassing­zijnde­EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Om­de­overeenstemming­te­waarborgen,­werden­de­hierna­volgende,­in­ overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 • EN 1083-2:1997 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
  • Página 200 Tłumaczenie­oryginalnej­ deklaracji­zgodności­WE Niniejszym­oświadczamy,­że­konstrukcja Szczotka uniwersalna seriia produkcyjna PUB 150 A1 Numer seryjny 000001­-­050000 spełnia­wymogi­odpowiednich­Dyrektyw­UE­w­ich­aktualnie­obowiązującym­brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 W­celu­zapewnienia­zgodności­z­powyższymi­dyrektywami­zastosowano­następujące­ normy­harmonizujące­oraz­normy­i­przepisy­krajowe: EN 62841-1:2015 • EN 1083-2:1997 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN IEC 5514-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2008 •...
  • Página 201 Překlad­originálního prohlášení­o­shodě­CE Potvrzujeme­tímto,­že­konstrukce­ Univerzální kartác konstrukční řady PUB 150 A1 Pořadové­číslo 000001­-­050000 odpovídá­následujícím­příslušným­směrnicím­EÚ­v­jejich­právě­platném­znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby­byl­zaručen­souhlas,­byly­použity­následující­harmonizované­ ­ normy,­národní­nor- my­a­ustanovení: EN 62841-1:2015 • EN 1083-2:1997 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN IEC 5514-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2008 •...
  • Página 202 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto­potvrdzujeme,­že Univerzálna kefa konštrukčnej rady PUB 150 A1 Poradové­číslo­ 000001­-­050000 zodpovedá­nasledujúcim­príslušným­smerniciam­EÚ­v­ich­práve­platnom­znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby­bola­zaručená­zhoda,­boli­použité­nasledovné­harmonizované­normy­ako­i­ národné­normy­a­predpisy: EN 62841-1:2015 • EN 1083-2:1997 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN IEC 5514-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2008 •...
  • Página 203 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed­bekræfter­vi,­at Universalbørste af serien PUB 150 A1 Serienummer 000001­-­050000 opfylder­følgende­gældende­EF-direktiver­i­deres­respektive­gyldige­version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 For­at­sikre­overensstemmelsen,­blev­følgende­harmoniserede­standarder­samt­ nationale standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 • EN 1083-2:1997 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
  • Página 204 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cepillo universal de la serie PUB 150 A1 Número­de­serie­­ 000001­-­050000 corresponde­a­las­siguientes­Directivas­de­la­UE­corrientes­en­su­respectiva­versión­ vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Para­garantizar­la­conformidad,­se­aplicaron­las­siguientes­normas­armonizadas,­así­ como las normas y regulaciones nacionales: EN 62841-1:2015 •...
  • Página 205 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con­la­presente­dichiariamo­che­ Spazzola universale serie di costruzione PUB 150 A1 numero di serie 000001­-­050000 corrisponde­alle­seguenti­direttive­UE­in­materia­nella­rispettiva­versione­valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Per­garantire­la­conformità­sono­state­applicate­le­seguenti­norme­armonizzate­e­an- che le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 62841-1:2015 •...
  • Página 206 Az­eredeti­CE­megfelelőségi­ nyilatkozat­fordítása Ezennel­igazoljuk,­hogy­a­ Tisztítókefe modell PUB 150 A1 Sorozatszám 000001­-­050000 gyártási­évtől­kezdve­a­következő­vonatkozó­EU­irányelveknek­felel­meg­a­mindenkor­ érvényes­megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 A­megegyezés­biztosítása­érdekében­a­következő­harmonizált­szabványokat,­valamint­ nemzeti­szabványokat­és­rendelkezéseket­alkalmaztuk:­ EN 62841-1:2015 • EN 1083-2:1997 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN IEC 5514-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2008 • EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 •...
  • Página 207 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Univerzalna krtaca model PUB 150 A1 Serijska številka 000001­-­050000 ustreza­veljavnim­verzijam­zadevnih­smernic­Evropske­unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Za­zagotavljanje­skladnosti­so­bile­navedene­sledeče­usklajene­norme,­kot­tudi­nacionalne­ norme­in­določila:­ EN 62841-1:2015 • EN 1083-2:1997 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
  • Página 208 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim­mi­potvrđujemo­da­ Univerzalna četka serije PUB 150 A1 Serijski broj 000001­-­050000 odgovara­sljedećim­odgovarajućim­direktivama­EU-a­u­njihovoj­valjanoj­verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Za­jamčenje­sukladnosti­primijenjene­su­sljedeće­usklađene­norme­kao­i­nacionalne­ norme i odredbe: EN 62841-1:2015 • EN 1083-2:1997 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
  • Página 209 Traducerea­Declaraţiei­ Originale de Conformitate CE Prin­prezenta­confirmăm,­că­­ Perie universală viiseria PUB 150 A1 numărul­serial 000001­-­050000 corespunde­următoarelor­prevederi­UE­relevante,­în­ultima­lor­variantă­valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Pentru­a­garanta­conformitatea,­au­fost­aplicate­următoarele­norme­armonizate,­ norme­naţionale­și­prevederi: EN 62841-1:2015 • EN 1083-2:1997 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN IEC 5514-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2008 •...
  • Página 210 Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Универсална четка серия PUB 150 A1 Сериен номер 000001­-­050000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 За...
  • Página 211 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE          Ηλεκτρική βούρτσα ζιζανίων Σειρά PUB 150 A1 Αριθμός σειράς 000001 - 050000           : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 213 Explosionszeichnung­•­Exploded­Drawing Vue­éclatée­•­Explosietekening Rozvinuté­náčrtky­•­Rysunek­samorozwijający Nákresy­explózií­•­Eksplosionstegning Plano­de­explosión­•­Disegno­esploso Robbantott­ábra­•­Eksplozijska­risba Eksplozivni­crtež­•­Schemă­de­explozie Чертеж в перспектива • επί μέρouς σχεδιαγράμματα PUB 150 A1 informativ, informative informatif, informatief informační,­pouczający informatívny,­informativo informatív,­informativen­ informativno, informativan, информативен ενημερωτικό 20221110_rev02_ke...
  • Página 216 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...