Descargar Imprimir esta página
Stihl SR 420 Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para SR 420:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STIH)
STIHL SR 420
Instrucciones de servicio
Instruções de serviço

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stihl SR 420

  • Página 1 STIH) STIHL SR 420 Instrucciones de servicio Instruções de serviço...
  • Página 2 Muchas gracias por haber deposi- Indicaciones relativas a la tado su confianza en un producto de seguridad y técnica de trabajo ..3 calidad de la empresa STIHL. Completar la máquina ....10 Este producto ha sido fabricado con Cinturón de porte ......12 modernos sistemas de fabricación y...
  • Página 3 Perfeccionamiento técnico motoimplemento pero, sin STIHL trabaja constantemente en el Paso de manejo que tiene relación embargo, puede facilitar tanto la desarrollo de todos sus moto- directa con la ilustración situada por comprensión del texto como la...
  • Página 4 Asegurar la máquina para que no Acoplar únicamente piezas o accesorios esta máquina. tengan acceso a la misma personas autorizados por STIHL para esta ajenas. máquina o piezas técnicamente iguales. Antes de ponerla en El usuario será responsable de los...
  • Página 5 En caso de efectuar Para evitar riesgos para la salud, STIHL trabajos más arriba de la cabeza, recomienda consultar al médico que le cubrirse la cabeza adicionalmente con trata y al fabricante del marcapasos.
  • Página 6 STIHL ofrece un extenso programa de producto. – Poner la máquina sobre una equipamiento protector personal.
  • Página 7 (p. ej. de plástico, asfalto). – Con irradiación solar directa disposiciones sobre basuras Tener en cuenta sin falta las instrucciones de montaje del juego de acople „Dispositivo de espolvorear y pulverizar". SR 420...
  • Página 8 Prestar atención a las fugas – no arrancar el motor si sale combustible – ¡peligro de muerte por quemaduras! SR 420...
  • Página 9 No agacharse acústicas o similares). hacia delante – ¡peligro de lesiones! por salida de caldo del depósito Hacer siempre oportunamente pausas en el trabajo, para prevenir el cansancio y el agotamiento – ¡peligro de accidente! SR 420...
  • Página 10 Al utilizar prolongadamente con regularidad el motoimplemento y al aparecer repetidas veces los síntomas correspondientes (p.ej. comezón en los dedos) será recomendable someterse a un examen médico. SR 420...
  • Página 11 Instrucciones de servicio. Encargar todos los demás Emplear sólo bujías en perfecto estado trabajos a un punto de venta. autorizadas por STIHL – véase “Datos STIHL recomienda efectuar los trabajos técnicos”. de mantenimiento y reparaciones Inspeccionar el cable de encendido únicamente en los puntos de venta...
  • Página 12 4 = abrazaderas 4 = pieza dosificadora tiene que estar Cerrar el grifo de cierre (poner la alineada con la empuñadura de palanca en posición vertical) mando Echar agua y comprobar la estanqueidad de todas las uniones de tubo flexible SR 420...
  • Página 13 (flecha) hacia delante Echar la máquina hacia atrás Elevar las correderas de apriete Ajustar el cinturón de porte, de manera que la placa espaldar quede aplicada firmemente y de forma segura a la espalda del operario SR 420...
  • Página 14 Aceites 2T ofrece siempre la proporción correcta de tiempos 1:25 mezcla. Aceite de motor gasolina 1:50 STIHL MotoMix está adaptado a los Litros Litros (ml) Litros (ml) Emplear sólo aceite de motor de dos motores STlHL y garantiza una tiempos de calidad – preferentemente,...
  • Página 15 Volver a colocar el cabezal de y la ecología. ¡Después de repostar combustible aspiración en el depósito. enroscar el cierre del depósito con la mano lo más firmemente posible. SR 420...
  • Página 16 – posición de gas de arranque Con la palanca reguladora podrá ajustarse cualquier posición entre ralentí (tope inferior) y pleno gas (tope superior). Antes de parar el motor deberá moverse la palanca a la posición de ralentí. SR 420...
  • Página 17 Ponerse de pie firmemente: Sujetar el implemento con la mano Este ajuste también será válido izquierda en la carcasa y asegurarlo cuando el motor ya estaba en con un pie contra movimientos marcha pero sigue estando frío. involuntarios. SR 420...
  • Página 18 Tras el arranque del motor, poner la palanca de ajuste en el tope inferior Tirar varias veces del cordón de – el motor pasa a ralentí arranque – para ventilar la cámara de combustión. Dar poco gas – dejar calentarse brevemente el motor SR 420...
  • Página 19 30 m de ancho. concentración de 0,1 % para la Superficie: aplicación. 120 m x 30 m = 3.600 m Cantidad de producto fitosanitario: 3.600 / 10.000 = 0,36 ha 0,4 (l/ha) x 0,36 (ha) = 0,144 l SR 420...
  • Página 20 144 l x 10 (m/min) x 4 m –––––––––––––––––––– = 1,6 l/min Velocidad de avance: 3.600 m 10 m ––––– = 10 m/min La hectárea (ha) se tiene que convertir a 1 min (ha x 10.000 = m SR 420...
  • Página 21 Ajustar el caudal de salida en la valores medios de los caudales de pieza dosificadora – no dosificar por salida con una posición del tubo medio del grifo de cierre atomizador de 0° y 30° respecto de la horizontal en funcionamiento a pleno gas. SR 420...
  • Página 22 Comprobar el ajuste del motor y corregirlo si es necesario 1 = junta de la tapa tiene que estar Si estas medidas no aportan ningún siempre engrasada mejoramiento, acudir a un punto de Asentar la tapa y cerrarla venta. firmemente SR 420...
  • Página 23 Cuando el rendimiento del motor Rejilla deflectora disminuya apreciablemente Girar el botón giratorio de Choke Soltar los 1 = tornillos y extraer la 2 = tapa del filtro. Modificación del sentido del chorro de atomización – se humedecen cultivos bajos desde abajo. SR 420...
  • Página 24 En caso de renovar el filtro principal, sustituir también el prefiltro Quitar el 4 = prefiltro de la tapa del filtro Secar el prefiltro mojado – sacudirlo luego o soplarlo El prefiltro dañado se tiene que sustituir SR 420...
  • Página 25 El ajuste del ralentí es demasiado rico – Girar el L = tornillo de ajuste del ralentí en el sentido de las agujas del reloj, hasta que el motor funcione con regularidad y acelere bien todavía – hasta el tope, como máx. SR 420...
  • Página 26 – con electrodos muy quemados, hacerlo antes. Utilizar únicamente bujías desparasitadas homologadas por STIHL – véase "Datos técnicos" Para evitar la formación de Si disminuye la potencia del motor o el Con una potencia insuficiente del motor, chispas y el peligro de incendio régimen máximo es irregular, controlar...
  • Página 27 2 = enchufe de la bujía sobre la 1 = tornillos. Extraer el tambor del cordón junto 3 = bujía con la Levantar la 2 = tapa del starter de la carcasa. 4 = arandela y el 5 = trinquete. SR 420...
  • Página 28 – la abrazadera elástica tiene que Apretar la caperuza en la apuntar en el sentido contrario al de empuñadura. las agujas del reloj – como lo muestra la figura. Proseguir con el capítulo „Tensar el resorte de retracción“ SR 420...
  • Página 29 – para que se pueda enrollar en el desde fuera hacia dentro. tambor. La empuñadura de arranque deberá asentarse firmemente en el casquillo del cordón. Cuando ladee hacia un lado: Tensar el resorte otra vuelta más. SR 420...
  • Página 30 Protegerla contra el uso indebido (p. ej. por niños) No exponer el depósito de caldo durante mucho tiempo a la irradiación directa del sol; los rayos UVA pueden fragilizarlo – peligro de fugas o rotura. SR 420...
  • Página 31 (estado, hermeticidad) Dispositivo de dosificación controlar comprobar Elementos antivibradores renovar en un punto de venta controlar Rejilla de la aspiración del aire de soplado limpiar Rótulos adhesivos de seguridad sustituir STIHL recomienda un punto de venta STIHL SR 420...
  • Página 32 – Filtro (de aire, combustible) especializado. daños que se produzcan por la – Rueda del soplador inobservancia de las indicaciones STIHL recomienda confiar trabajos de – Dispositivo de arranque relativas a la seguridad, manejo y mantenimiento y reparación – Bujías mantenimiento.
  • Página 33 17= Depósito de líquidos 18= Enchufe de bujía 19= Tornillos reguladores del carburador 20= Botón giratorio de Choke 21= Cierre del depósito 22= Empuñadura de arranque 23= Depósito de combustible 24= Silenciador 25= Gancho del cinturón # = Número de máquina SR 420...
  • Página 34 Datos técnicos Sistema de encendido Dispositivo atomizador Motor SR 420 Motor monocilíndrico de dos tiempos Principio: encendido por Cabida del depósito: 13 l magneto de Cilindrada: 56,5 cm Cantidad residual control del depósito: 0,1 l Diámetro del pistón: 46 mm electrónico...
  • Página 35 Utilizar únicamente piezas Contiene el juego de tobera ULV de calidad superior, de lo contrario En los puntos de venta STIHL se podrían producirse peligro de lesiones o pueden obtener informaciones actuales averías del motoimplemento.
  • Página 36 Declaración de Certificado de calidad conformidad CE del fabricante ANDREAS STIHL AG & Co. KG El año de fabricación de la máquina Badstr. 115 figura en el rótulo CE de la misma. 71336 Waiblingen Waiblingen, el 01.09.2006 confirma que la nueva máquina descrita a continuación...
  • Página 37 SR 420...
  • Página 38 Indicações de segurança decidido por um produto de e técnica de trabalho ...... 39 qualidade da fábrica STIHL. Completar o aparelho ..... 46 Este produto foi fabricado em Cinto de suporte ......48 processos de fabricação modernos e Combustível ........
  • Página 39 à ilustração em uma melhor compreensão e uma Aperfeiçoamento técnico cima ou ao lado ao referir-se à cifra de melhor utilização. A STIHL trabalha permanentemente no posição. Indicação para um comportamento aperfeiçoamento de todas as máquinas Exemplo: ecológico para evitar danos do meio e de todos os aparelhos.
  • Página 40 - entregar sempre tam- guro para o uso ulterior. A não-obser- bém as Instruções de serviço. A STIHL recomenda utilizar as peças e vação das Instruções de serviço pode os acessórios originais da STIHL. Estes ser muito perigosa para a vida.
  • Página 41 Uma influência sobre al- do um fato de protecção guns tipos de pace-makers não pode impermeável. Pôr adicio- ser excluída completamente. A STIHL nalmente um chapéu impermeável du- recomenda consultar o médico respecti- rante os trabalhos em cima da cabeça.
  • Página 42 – Durante o abastecimento a partir da A STIHL tem uma vasta gama de equi- rede de linha, não imergir a man- pamentos de protecção pessoais. gueira de enchimento no líquido de ejecção –...
  • Página 43 Não utilizar o dispositivo de polvilhamento e – Com uma exposição directa ao sol dispersão em solos não condutivos (por exemplo material sintético, asfalto). É imprescindível observar as Instruções de montagem no jogo de anexo “Dispositivo de polvilhamento e dispersão”. SR 420...
  • Página 44 Assim é reduzido o risco de que a tampa do depó- sito se solte devido à vibração do motor, e que saia combustível. Observar as fugas – quando sai com- bustível, não arrancar o motor – perigo de vida por queimaduras! SR 420...
  • Página 45 Não inclinar para frente – que avisam o perigo (gritos, sinais e se- perigo de ferir-se pelo derramamento melhantes) é limitada. do recipiente de líquido! Fazer a tempo intervalos de trabalho para evitar o cansaço e o esgotamento – perigo de acidentes! SR 420...
  • Página 46 (por exemplo a irritação dos dedos), recomenda-se executar análises medicinais. SR 420...
  • Página 47 Utilizar unicamente uma vela de ignição A STIHL recomenda fazer executar os impecável e autorizada pela STIHL - vi- trabalhos de manutenção e as repara- de o capítulo „Dados técnicos“ ções unicamente no revendedor espe- Controlar o cabo de ignição (isolamento...
  • Página 48 4 = peça de dosagem tem que estar em alinhamneto com o cabo de manejo Fechar a torneira de fechamento (colocar a alavanca na posição vertical) Meter água, e controlar se todas as ligações das mangueiras estão impermeáveis SR 420...
  • Página 49 (seta) para frente Lançar o aparelho para trás para terra Levantar a corrediça de aperto Ajustar o cinto de suporte de tal modo que a placa traseira esteja encostada firme e seguramente nas costas do operador SR 420...
  • Página 50 O efeito catalítico pode reduzir-se solina consideravelmente ao utilizar vários A STIHL recomenda utilizar o MotoMix abastecimentos do depósito de ga- Exemplos da STIHL. Esta mistura pronta de com- solina com chumbo. bustível não contém benzol, nem chum- Quanti- Óleo para Outros óleos bo, distingue-se por um alto índice de...
  • Página 51 Inserir um novo cabeçote de as- cher o depósito a trasbordar. piração na mangueira Apertar a tampa do depósito tão Colocar novamente o cabeçote de bem que possível com a mão de- aspiração no depósito pois de ter abastecido o depósito. SR 420...
  • Página 52 Qualquer posição de gás entre a mar- cha em vazio (encosto inferior) e a plena aceleração (encosto superior) pode ser regulada com a alavanca de regulação. Regular a marcha em vazio antes de parar o motor. SR 420...
  • Página 53 Procurar uma posição segura: Segurar o aparelho com a mão Esta regulação também é válida esquerda no cárter, e protegê-lo quando o motor já tem funcionado, com um pé para que não se mas quando ainda está frio. desloque SR 420...
  • Página 54 Depois do arranque do motor, ranque – para ventilar a câmara de colocar a alavanca de regulação no combustão encosto inferior – o motor passa para a marcha em vazio acelerar pouco – deixar aquecer o motor durante pouco tempo. SR 420...
  • Página 55 0,4 litro (l) por ha numa con- tratado por pesticidas. centração de 0,1 % para o emprego. Superfície: Quantidade da substância activa: 120 m x 30 m = 3.600 m 0,4 (l/ha) x 0,36 (ha) = 0,144 l 3.600 / 10.000 = 0,36 ha SR 420...
  • Página 56 10 m. –––––––––––––––––––– = 1,6 l/min 3.600 m Velocidade de andar a passo: 10 m O hectare (ha) tem que ser convertido ––––– = 10 m/min em m (ha x 10.000 = m 1 min SR 420...
  • Página 57 0° e 30° à posição hori- Regular a quantidade de ejecção na zontal com o serviço de plena acele- peça de dosagem – não dosear ração são indicados. através da torneira de fechamento SR 420...
  • Página 58 Controlar a regulação do motor, e corrigí-la eventualmente 1 = junta de vedação na tampa tem que Se estas medidas não conduzirem a ser sempre lubrificada nenhum melhoramento, ir ver um re- vendedor especializado da STIHL.. Colocar a tampa, e fechá-la bem SR 420...
  • Página 59 Desvio do jacto de pulverização para para g dois lados – em culturas estreitas pode Soltar os ser pulverizada uma travessa dos dois 1 = parafusos, e tirar a lado num só processo de trabalho. 2 = tampa do filtro SR 420...
  • Página 60 Substituir também o préfiltro quando o filtro principal é substituído 4 = Retirar o préfiltro da tampa do filtro Secar o préfiltro húmido – batê-lo a seguir ou soprá-lo Um préfiltro danificado tem que ser substituído SR 420...
  • Página 61 A regulação da marcha em vazio é demasiadamente gorda - girar o L = parafuso regulador da marcha em vazio no sentido dos ponteiros do relógio até que o motor funcione regularmente, e que acelere ainda bem - no máx. até ao encosto SR 420...
  • Página 62 – com os eléctrodos muito queimados também já mais cedo – utilizar unicamente velas de ignição desparasitadas e autorizadas pela STIHL – vide "Dados técnicos" Para evitar a formação de chispas Controlar a grade pára-chispas (existen- Quando a potência do motor é insufi- e o perigo de incêndio...
  • Página 63 2 = encaixe da vela de ignição Retirar a polia com a 1 = parafusos, levantar a firmemente sobre a 4 = arruela e o 2 = tampa do arrancador do cárter 3 = vela de ignição 5 = trinquete SR 420...
  • Página 64 – a braçadeira para molas tem que indicar no sentido de 7 = casquilho da corda rotação contrário aos ponteiros do Inserir a capa no cabo relógio – como na ilustração. Continuar com o parágrafo „Tender a mola de retorno“ SR 420...
  • Página 65 – do exterior para o in- de arranque terior de modo que se enrole na polia. O cabo tem que ser puxado firmemen- te para dentro do casquilho da cor- da. Se bascular para o lado: Tender a mola de mais uma volta SR 420...
  • Página 66 (por exemplo por crianças) Não expor o recipiente de líquido durante um período prolongado ao sol directo, os raios ultravioletas po- dem fazer com que o recipiente se torne frágil – perigo de uma fuga ou de uma rotura! SR 420...
  • Página 67 Recipiente de líquido com linha impermeabilidade) Dispositivo de dosagem controlar controlar Elementos anti-vibratórios Substituir pelo rev. especializado controlar Grade da aspiração do ar de sopro limpar Autocolante de segurança substituir A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL SR 420...
  • Página 68 Entre outros trata-se das peças se- revendedor especializado. guintes: O próprio utilizador responsabiliza-se por todos os danos causados pela não- A STIHL recomenda mandar efectuar os – Filtro (ar, combustível) -observação das indicações de segu- trabalhos de manutenção e as repara- –...
  • Página 69 18= Encaixe da vela de ignição 19= Parafusos reguladores do carburador 20= Botão giratório do Choke 21= Tampa do depósito 22= Cabo de arranque 23= Depósito de combustível 24= Silenciador 25= Gancho do cinto # = Número da máquina SR 420...
  • Página 70 Dados técnicos Mecanismo propulsor SR 420 Sistema de ignição Dispositivo de pulverização Motor a dois tempos monocilíndrico Princípio: Magneto mano- Conteúdo do 13 l brado electro- recipiente: Cilindrada: 56,5 c.c. nicamente Quantidade residual Diâmetro cilindro: 46 mm Vela de ignição...
  • Página 71 Durante as reparações, aplicar unica- ção. mente as peças de reposição autoriza- Recirculação permanente do líquido no das pela STIHL para este aparelho a recipiente de líquido – boa mistura do motor, ou as peças tecnicamente simila- líquido. . res. Utilizar unicamente as peças de re- posição de alta qualidade.
  • Página 72 Declaração de conformi- Certificado de qualidade dade do fabricante ANDREAS STIHL AG & Co. KG O ano de construção da máquina é Badstr. 115 indicado na placa CE da lavadora. 71336 Waiblingen, Waiblingen, no 01.09.2006 confirma que a nova máquina descrita a seguir ANDREAS STIHL AG &...
  • Página 73 SR 420...
  • Página 74 0458 372 8421 B spanisch / español / portugiesisch / português...