Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston LFD 11M132
Página 1
Conexiones hidráulicas y eléctricas Datos técnicos Advertencias para el primer lavado Asistencia Primer encendido AJUSTES Elegir el idioma LFD 11M132 Seguridad para niños Descripción del aparato, 6 Vista de conjunto Panel de mandos Cargar los cestos, 7-8 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Regulación del cesto superior...
Página 2
Ficha del producto HOTPOINT/ARISTON Marca LFD 11M132 Modelo Capacidad nominal en número de cubiertos estándar (1) Clase de eficiencia energética sobre una escala de A+++ (bajo consumo) a D (alto consumo) A+++ Consumo energético anual en kWh (2) 239.0 Consumo energético del ciclo de lavado estándar en kWh 0.83...
Página 3
Precauciones y consejos Eliminación El aparato ha sido proyectado y fabricado en • Eliminación del material de embalaje: respetar las conformidad con las normas internacionales de normas locales para que los embalajes puedan seguridad Estas advertencias se suministran por ser reutilizados. razones de seguridad y deben ser leídas • La norma Europea 2012/19/EU sobre desechos atentamente.
Página 4
Instalación y Asistencia Técnica Conexión del tubo de descarga de agua En caso de traslado mantener el aparato en posición vertical; Conectar el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de si fuera necesario inclinarlo, hacerlo hacia la parte posterior. descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. Colocación y nivelación El tubo de descarga debe estar a una altura comprendida entre 1. Desembalar el aparato y comprobar que no haya sufrido 40 y 80 cm del piso o de la superficie de apoyo del lavavajillas...
Página 5
Asistencia Técnica Cinta anticondensación Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie de Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: madera para protegerla de una posible condensación. • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones).
Página 6
Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulación de la altura del cesto superior Cesto inferior Rociador inferior Filtro de lavado Depósito de sal Cubeta de detergente, depósito de abrillantador y dispositivo de Active Oxygen Placa de características Panel de mandos Turbo Dry Panel de mandos Tecla opción Secado Extra Flechas/Teclas...
Página 7
Cargar los cestos Sugerencias Algunos modelos de lavavajillas tienen sectores reclinables*, Antes de cargar los cestos, eliminar de la vajilla los residuos que se pueden utilizar en posición vertical, para colocar platos, de alimentos y vaciar los vasos y las copas. No es necesario u horizontal, para colocar ollas y ensaladeras.
Página 8
Cestos adicionales de posición variable El cesto superior es de altura regulable según las necesidades; Los cestos adicionales laterales se pueden colocar a tres alturas la posición más alta facilita la disposición de vajillas voluminosas diferentes para optimizar la disposición de la vajilla en el cesto. en el cesto inferior;...
Página 9
Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente 1. Abrir el grifo de agua. Los buenos resultados del lavado dependen de la 2. Pulsar la tecla ON-OFF: el display y los testigos del panel correcta dosificación del detergente; en caso de se encienden. exceso, no se lava más eficazmente y se contamina (ver Cargar el 3.
Página 10
Programas Los datos de los programas se obtienen en condiciones de laboratorio según la Norma Europea EN 50242. La duración y los datos de los programas pueden variar según las distintas condiciones de uso. El número y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Consumo de Duración del Consumo de Programa Secado Opciones energía (kWh/...
Página 11
Programas especiales y opciones Notas: Secado Extra (Extra Dry) las mejores prestaciones de los programas "Rápido y Express Para mejorar el secado de la vajilla, pulsar la tecla 30’" se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de SECADO EXTRA; el símbolo se enciende; al volver a pulsar, la cubiertos indicada. opción se desactiva. Una temperatura más alta durante el enjuague final y una fase Para consumir menos utilice el lavavajillas a plena carga.
Página 12
Abrillantador y sal regeneradora Ajustes, y con las teclas indicadas por las flechas entrar en el Utilizar sólo productos específicos para lavavajillas. menú “Dureza del agua”. El nivel ajustado aparece en el display No utilizar sal de cocina o industrial ni detergentes para (el suavizador está...
Página 13
Mantenimiento y cuidados Limpiar los filtros El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven a poner en circulación: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. Limpie los filtros regularmente.
Página 14
Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controlar los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca o no responde • Apagar la máquina con la tecla ON/OFF, volver a encenderla después de un minuto aproximadamente y elegir el programa. a los mandos •...
Página 15
Dados técnicos Advertências para a primeira lavagem Assistência Ligar pela primeira vez CONFIGURAÇÕES Escolher o idioma Segurança das crianças LFD 11M132 Descrição do aparelho, 20 Visão de conjunto Painel de comandos Carregar os cestos, 21-22 Cesto inferior Cesto dos talheres...
Página 16
Ficha de produto Marca HOTPOINT/ARISTON LFD 11M132 Modelo Capacidade nominal, em serviços de louça-padrão (1) Classe de eficiência energética numa escala de A+++ (baixos consumos) a D (altos consumos) A+++ 239.0 Consumo de energia anual em kWh (2) 0.83 Consumo de energia do ciclo de lavagem normal em kWh Consumo, em termos de potência, em estado de desactivação em (W)
Página 17
Precauções e conselhos Eliminação O aparelho foi projectado e construído conforme • Eliminação do material de embalagem: respeite a as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança normas locais, assim as embalagens poderão ser reaproveitadas. e devem ser lidas com atenção. • A directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos É...
Página 18
Instalaçãoe Assistência Ligação do tubo de descarregamento da água No caso de mudança mantenha o aparelho em posição Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um conduto vertical; se for necessário, deite-o para trás. de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. O tubo de descarga deve estar a uma altura entre 40 e 80 cm Posicionamento e nivelamento do chão ou do plano de apoio da máquina de lavar louça (A).
Página 19
Assistência Fita contra a condensação Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da prateleira Antes de contactar a Assistência: de madeira para protegê-la contra eventual condensação. • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja Anomalias e Soluções). • Reinicie o programa para controlar se o inconveniente foi Advertências para a primeira lavagem resolvido.
Página 20
Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto superior Cesto inferior Braço aspersor inferior Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipiente do detergente, reservatório do abrilhantador e dispositivo Active Oxygen* Placa das características Painel de comandos Turbo Dry Painel de comandos Tecla opção Secagem Extra Teclas/Setas selecção Programa...
Página 21
Carregar os cestos Sugestões Alguns modelos de máquina de lavar louça dispõem de sectores Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida reclináveis*, que podem ser usados em posição vertical para das louças e esvazie os líquidos restantes dos copos e dos posicionar os pratos ou em posição horizontal (baixos) para recipientes.
Página 22
Peças basculantes com posição variável O cesto superior é regulável em altura consoante as As peças basculantes podem ser posicionadas em três alturas necessidades: na posição alta quando pretender colocar louças diferentes para optimizar a disposição das louças no espaço grandes no cesto inferior; na posição baixa, para aproveitar do cesto.
Página 23
Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente O bom resultado da lavagem depende também da 1. Abra a torneira da água. dosagem correcta do detergente; uma dose excessiva 2. Pressione a tecla ON/OFF: o ecrã e os indicadores luminosos não lava de modo mais eficaz e polui o ambiente. no painel de comandos iluminam-se. (consulte Carregar o 3. Abra a porta e doseie o detergente Consoante o grau de sujidade, a dose pode ser adequada a...
Página 24
Programas Os dados dos programas são medidos em laboratório de acordo com a norma europeia EN 50242. Consoante as diferentes condições de utilização, a duração e os dados dos programas podem diferir. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Consumo Duração do Consumo de Programa Secagem Opções...
Página 25
Programas especiais e opções Observações: Secagem Extra o melhor desempenho dos programas “Rápido/Fast e Express Para melhorar a secagem das louças, carregue na 30'” obtém-se preferencialmente respeitando o número máximo tecla SECAGEM EXTRA, o respectivo indicador luminoso irá de louças especificado. acender-se e uma nova pressão da tecla desmarca a opção. Uma temperatura mais alta durante o enxaguamento final e uma Para consumir menos, utilize a máquina com carga plena.
Página 26
Abrilhantador e sal regenerante a poluição e optimiza o desempenho de lavagem em função Use somente produtos específicos para máquinas de da dureza da água. O dado pode ser fornecido pela Entidade lavar louça. fornecedora de água potável. Não use sal de cozinha ou industrial nem detergentes para Ligue a máquina com a tecla ON/OFF, pressione a tecla a lavagem à...
Página 27
Manutenção e cuidados Limpar os filtros O grupo filtrante é formado por três filtros que limpam a água de lavagem dos resíduos de comida e a colocam novamente em circulação: para ter bons resultados de lavagem, é necessário limpá-los. Limpar os filtros com regularidade. A máquina de lavar louça não deve ser utilizada sem filtros nem com o filtro desenganchado.
Página 28
Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louça não começa • Desligar a máquina com a tecla ON/OFF, ligar novamente após um minuto e reprogramá-la novamente. a funcionar ou não responde aos • A ficha não foi inserida correctamente na tomada de corrente. comandos •...
Página 29
Przed pierwszym użyciem Serwis Pierwsze włączenie USTAWIENIA Wybór języka Bezpieczeństwo dzieci Opis urządzenia, 34 Widok ogólny Panel sterowania LFD 11M132 Napełnianie koszy, 35-36 Kosz dolny Koszyk na sztućce Kosz górny Regulacja górnego kosza Uruchomienie i użytkowanie, 37 Uruchomienie zmywarki Napełnianie dozownika detergentu Programy, 38 Tabela programów...
Página 30
Karta produktu Nazwa dostawcy HOTPOINT/ARISTON LFD 11M132 Nazwa modelu pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1) klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie) A+++ 239.0 Zużycie energii w kWh rocznie (2) 0.83 zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh Zużycie energii w trybie wyłączenia i trybie czuwania w W...
Página 31
Zalecenia i środki ostrożności Utylizacja Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i • Utylizacja materiałów opakowaniowych: dostosować wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi się do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie normami bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia będzie mogło zostać ponownie wykorzystane. podane zostały ze względów bezpieczeństwa i należy •...
Página 32
Instalacja Serwis Techniczny Podłączenie węża odprowadzającego wodę W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w Podłączyć przewód odprowadzający, nie zginając go, do pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. przewodu kanalizacyjnego o średnicy minimum 4 cm. Ustawienie i wypoziomowanie Przewód odprowadzający musi znajdować...
Página 33
Serwis Techniczny Pasek antykondensacyjny Po zabudowaniu zmywarki otworzyć drzwi i przykleić przezroczysty Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego: pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, aby zabezpieczyć • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać go przed ewentualnymi skroplinami. samodzielnie (patrz Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania).
Página 34
Opis urządzenia Widok ogólny Kosz górny Zraszacz górny Składane półeczki Regulator wysokości kosza Kosz dolny Zraszacz dolny Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na detergent, pojemnik na środek nabłyszczający i Active Oxygen Tabliczka znamionowa Panel sterowania Turbo Dry Panel sterowania Przycisk opcji Strzałki/ Przycisk suszenia dodatkowego...
Página 35
Ładowanie koszy Zalecenia Niektóre modele zmywarek wyposażone są w pochylne półki Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i które można ustawić w pozycji pionowej celem ułożenia talerzy opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Nie lub w pozycji poziomej (obniżonej) celem ułożenia garnków i jest konieczne płukanie naczyń...
Página 36
Półeczki o różnym stopniu nachylenia W zależności od wymagań, możliwe jest dokonanie regulacji wysokości kosza górnego: umieszczenie kosza w pozycji górnej W celu jak najlepszego rozmieszczenia naczyń w koszyku umożliwia ułożenie w koszu dolnym niewymiarowych naczyń; możliwe jest ustawienie półeczek na trzech różnych wysokościach umieszczenie kosza w pozycji dolnej umożliwia wykorzystanie Kieliszki można ustawiać...
Página 37
Uruchomienie i użytkowanie Napełnianie dozownika detergentu Uruchomienie zmywarki 1. Otworzyć zawór wody. Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie 2. Nacisnąć przycisk ON-OFF: wyświetlacz oraz lampki kontrolne zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast na panelu sterowania zaświecą się. zanieczyszczenie środowiska.
Página 38
Programy Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Czas trwania Zużycie wody Zużycie energii...
Página 39
Programy specjalne i opcje Uwagi: Suszenie dodatkowe najlepszą skuteczność działania programów “Fast i Express Aby zoptymalizować suszenie naczyń, należy nacisnąć 30’” uzyskuje się przestrzegając zaleceń dotyczących ilości przycisk EXTRA SUSZENIE, zaświeci się właściwa kontrolka; wkładanych naczyń. powtórne naciśnięcie przycisku anuluje opcję. Aby zmniejszyć...
Página 40
Płyn nabłyszczający i sól ochronna zmywania w zależności od twardości wody. Dane dotyczące Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do twardości wody można uzyskać w przedsiębiorstwie zmywarek. odpowiedzialnym za dostawy wody pitnej. Nie używać soli kuchennej i przemysłowej ani detergentów Włączyć zmywarkę za pomocą przycisku ON/OFF, nacisnąć do zmywania ręcznego.
Página 41
Konserwacja i utrzymanie Od czasu do czasu czyścić filtr dopływu wody znajdujący się na wyjściu zaworu. - Zamknąć zawór wody. - Po zamknięciu zaworu należy odkręcić końcówkę przewodu doprowadzającego wodę do zmywarki, wyjąć filtr i delikatnie umyć go pod bieżącą wodą. - Następnie ponownie włożyć...
Página 42
Anomalie i środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą. Problemy: Możliwe przyczyny / Rozwiązanie: Zmywarka nie rozpoczyna pracy lub nie...
Página 43
Первое включение НАСТРОЙКИ Выбрать язык Защита от детей Технические данные Описание изделия, 48 Общий вид Панель управления LFD 11M132 Загрузка корзин, 49-50 Нижняя корзина Корзинка для столовых приборов Верхняя корзина Регуляция высоты верхней корзины Включение и эксплуатация, 51 Запуск посудомоечной машины...
Página 44
Предосторожности и рекомендации Утилизация Изделие спроектировано и изготовлено в • Утилизация упаковочных материалов: соблюдайте соответствии с международными нормативами по местные нормативы по утилизации упаковочных безопасности. Настоящие инструкции составлены материалов. в целях вашей безопасности и должны быть • Согласно Европейской Директиве 2012/19/ внимательно...
Página 45
Установка Проверьте, чтобы водопроводный шланг не был заломлен В случае переезда перевозите машину в вертикальном или сжат. положении. В случае крайней необходимости машина может быть положена задней стороной вниз. Подсоединение сливного шланга Расположение и нивелировка Подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному трубопроводу...
Página 46
Пленка защиты от конденсата Панель управления оснащена системой «Touch Control»; команды включаются легким касанием пальцев. После установки посудомоечной машины в нишу кухонного элемента откройте ее дверцу и наклейте прозрачную Машина оснащена акустическими/звуковыми сигналами самоклеящуюся полоску снизу деревянной кухонной рабочей (в зависимости от модели посудомоечной машины ), которые...
Página 47
Изделие: Посудомоечная машина Торговая марка: Торговый знак изготовителя: Модель: LFD 11M132 Indesit Company Изготовитель: Страна-изготовитель: Сделано в Польше (POLAND) Загрузка 14 столовых наборов ширина 60 см Размеры высота 85 см глубина 60 см Номинальное значение напряжения 220-240 V ~ электропитания или диапазон напряжения...
Página 48
Описание изделия Общий вид Верхняя корзина Верхний ороситель Откидные полки Регулятор высоты корзины Нижняя корзина Нижний ороситель Фильтр мойки Бачок соли Дозаторы моечного средства и дозатор ополаскивателя Паспортная табличка Панель управления Turbo Dry Панель управления Кнопка функции Дополнительная Сушка Индикатор Кнопка/Кнопки...
Página 49
Загрузите корзины Рекомендации Некоторые модели посудомоечных машин оснащены наклонными отделениями*, которые можно использовать Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, также в вертикальном положении для размещения тарелок вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек. или в горизонтальном положении (наклонном) для более Ополаскивать...
Página 50
Откидные полки с варьируемым положением Верхнюю корзину можно регулировать по высоте в Боковые откидные полки могут быть установлены на трех зависимости от нужд: в верхнем положении, когда в нижней разных уровнях для оптимизации размещения посуды в корзине требуется разместить крупную посуду; в нижнем корзине.
Página 51
Запуск и эксплуатация Запуск посудомоечной машины Загрузка моющего средства 1. Откройте водопроводный кран. Хороший результат мойки зависит также от правильной 2. Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.: дисплей и индикаторы на дозировки моющего средства, излишек которого не консоли управления включатся. улучшает эффективность мойки, а только загрязняет 3.
Página 52
Программы Данные программы являются значениями, полученными в измерительной лаборатории в соответствии с европейским нормативом EN 50242. В зависимости от различных условий эксплуатации продолжительность и данные программы могут варьировать. Количество и типы программ и дополнительных функций варьируют в зависимости от модели посудомоечной машины. Продолжительность...
Página 53
Специальные программы и Допольнительные функции Примечания: Дополнительная сушка (Extra Dry) оптимальный результат мойки и сушки при выборе программ Для оптимизации сушки посуды нажмите кнопку «Fast/Быстрая" и " Express 30" достигается при соблюдении ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ СУШКА, символ загорится, при указанного количества загружаемой посуды. повторном...
Página 54
Ополаскиватель и регенерирующая соль Данная посудомоечная машина может быть настроена таким Используйте только специальные моющие средства образом, чтобы сократить загрязнение окружающей среды для посудомоечных машин- Не используйте поваренную и оптимизировать качество мытья посуды в зависимости от или промышленную соль и моющие средства для жесткости...
Página 55
Техническое обслуживание и уход Периодически очищайте водный фильтр, расположенный на выходе крана. - Перекройте водопроводный кран. - Открутите края трубы загрузки воды, снимите фильтр и аккуратно промойте его под струей воды. - Снова вставьте фильтр и закрепите трубу. Чистка фильтров Фильтрующий...
Página 56
Неисправности и методы их устранения В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис технического обслуживания. Неисправности: Возможные причины / Методы устранения: Посудомоечная машина не • Выключите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ., вновь включите ее примерно через одну запускается...
Página 57
Сервисное обслуживание Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. Уход за техникой Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники. Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее простого, эффективного...
Página 59
Застереження перед першим використанням Кнопка настройки Вибір мови Безпека дітей Опис приладу, 64 Загальний вигляд Панель управління LFD 11M132 Як завантажити короби, 65-66 Нижній короб Кошик для приборiв Верхній короб Відкидні елементи зі змінним положенням Підноси для столових приборів Регулювання верхнього коробу...
Página 60
Запобіжні заходи, поради і допомога • Не обпирайтеся і не сідайте на відкриті Посудомийна машина роз робл ена і дверцята: прилад може перекинутися. вироблена відповідно до міжнародних • Не тримайте дверцята широко вiдкритими, стандартів безпеки. Це попередження щоб не спiткнутися. надаються...
Página 61
Допомога Миючі засоби без фосфатів, без хлору і які містять ензими • Наполегливо рекомендується використовувати миючі засоби, що не мiстять фосфатiв та Перш ніж звернутися у Сервісний центр: хлору. Це вiдповiдатиме полiтицi збереження • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему довкiлля.
Página 62
Установлення Пiд'єднання шлангу для зливу води Під час переїзду прилад має знаходитися у вертикальному Пiд’єднайте зливний шланг, не згинаючи його, до положенні, за необхідностi нахиляйте його назад. каналізаційного трубопроводу дiаметром не менше за 4 см. Зливний шланг має розташовуватися на висоті від 40 до 80 Розміщення...
Página 63
Стрічка проти утворення конденсату* Панель управління оснащена системою сенсорного Пiсля вбудування посудомийної машини вiдкрийте дверцята управління “Touch Control”; достатньо злегка доторкнутися до символів, щоб активувати команду. та прикрiпiть пiд дерев'яною поверхнею прозору клейку стрiчку з метою захисту вiд конденсату. Посудомийна машина оснащена звуковими/світловими (залежно...
Página 64
Опис приладу Загальний вигляд Верхній короб Верхнiй розпилювач Вiдкиднi елементи Регулятор висоти коробу Нижній короб Нижнiй розпилювач Фiльтр мийної води Контейнер для солi Ванночки для миючого засобу, ємність для ополіскувача і пристрій Active Oxigen Табличка з технiчними даними Панель управління Turbo dry Панель...
Página 65
Як завантажити короби Рекомендації Деякі моделі посудомийних машин оснащені секторами, які Перед звантаженням коробiв очистiть посуд вiд залишкiв можуть нахилятися , у вертикальному положенні їх можна використовувати для тарілок, у горизонтальному (тобто, їжi та вилийте із склянок та ємностей наявну рiдину. Немає...
Página 66
Відкидні елементи зі змінним положенням Верхній короб може регулюватися за висотою відповідно до власних потреб: верхнє положення - для розташування Бічні відкидні елементи можуть займати три різні положення посуду великих розмірів у нижньому коробі; нижнє положення за висотою, що дозволяє оптимізувати розташування посуду - для...
Página 67
Пуск та використання Як увiмкнути посудомийну машину Як завантажити миючий засiб Добрий результат миття залежить також вiд 1. Вiдкрийте водопровідний кран. правильного дозування миючого засобу, у разi його 2. Натисніть на кнопку УВІМКН-ВИМКН: дисплей і індикатори перевищення миття не буде ефективним та, крiм спалахнуть...
Página 68
Програми Дані щодо програми є лабораторними значеннями, заміряними відповідно до Європейського Стандарту EN 50242. Залежно від різних умов використання тривалість і дані у програми можуть змінюватися. Номери та типи програм і опцій залежать від конкретних моделей посудомийних машин. Споживання Споживання Тривалість...
Página 69
Спеціальні програми й опції Зауваження: Опція відстроченого пуску найкращi показники програми "Швидке миття" і "Експрес Можна відкласти початок програми на 1 - 24 30’" отримуються за умови завантаження рекомендованої години: кiлькостi приборiв. 1. Виберіть бажану програму миття й інші наявні опції; натисніть...
Página 70
Ополіскувач і регенераційна сіль жорсткостi води з метою кращих експлуатацiйних показникiв Використовуйте лише спецiальнi засоби для миття та меншого забруднення довкiлля. Щоб визначити посудомийної машини. Не вживайте столову або ступень жорсткостi води, звернiться до водопостачальних промислову сiль. Не вживайте засоби для ручного миття служб.
Página 71
Догляд та очищення Очищення фільтрів Фiльтрувальна группа складається з трьох фiльтрiв для очищення води вiд залишкiв їжi та повертання її у контур: щоб результати миття були завжди задовільненими, необхідно очищати фільтри. Регулярно очищайте фільтри. Посудомийна машина не має використовуватись без фiльтра...
Página 72
Несправності та 195108112.03 засоби їх усунення 04/2013 pb - Xerox Fabriano При порушеннях в роботі посудомийної машини перевірте такі позиції, перш ніж звертатися по допомогу у Сервісний центр. Несправності Можливі причини / Засоби усунення: Посудомийна машина не розпочинає • Вимкнiть машину за допомогою кнопки УВІМКН/ВИМКН, через хвилину знову увімкніть...