Página 1
English,13 Français, 25 Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici Polski, 61 Espanol, 37 Portuges, 49 Vista d’insieme Pannello di controllo Cestello inferiore Türkçe, 73 Cestello delle posate Cestello superiore Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo Opzioni di lavaggio Tabella dei programmi Caricare il brillantante Caricare il sale rigenerante...
Página 2
È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme • A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il tubo all’apparecchio. di carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas;...
Página 3
Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una ( vedi Assistenza ). conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm. Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di L’Azienda declina ogni responsabilità...
Página 4
Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Tasto Tasto Tasto Tasto PROGRAMMES OPTIONS Tasto Tasto Spia Spie Spia Spia Spia Spia Spia * Presente solo su alcuni modelli.
Página 5
Prima di caricare, eliminare dalle stoviglie i residui di Se il cestello è dotato di maniglie cibo, mettere in ammollo pentole e padelle incrostate, click clack* ( vedi figura ), tirarle in vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Dopo aver su o in giù...
Página 6
1. Aprire il coperchio C 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. premendo il pulsante D. 2. Premere il tasto STAND/BY: il display si illumina. 2. Dosare il detersivo 3. Aprire la porta e dosare il detersivo ( vedi sotto ). consultando la Tabella 4.
Página 7
Le lavastoviglie Ariston sono dotate di un sistema automatico di pulizia dei filtri che può prolungare la durata dei programmi. Detersivo Durata del Indicazioni per la (A) = vaschetta A programma scelta Programma Prelavaggio Asciugatura (B) = vaschetta B (tolleranza dei programmi ±10%) in polvere...
Página 8
Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. • quando il galleggiante verde* non è visibile Non usare sale alimentare o industriale. osservando il tappo del sale; • quando sul pannello lampeggia la spia Se si usa un prodotto multifunzione (2in1, 3in1, MANCANZA SALE*;...
Página 9
• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni I filtri puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli. • Staccare la spina della corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di Pulire i filtri con regolarità.
Página 10
L’apparecchio è stato progettato e costruito in Per ulteriori informazioni, sulla corretta conformità alle norme internazionali di sicurezza. dismissione degli elettrodomestici, i detentori Queste avvertenze sono fornite per ragioni di potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto sicurezza e devono essere lette attentamente. o ai rivenditori.
Página 11
Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Alcune anomalie vengono segnalate da alcuni codici che lampeggiano sul display: prendere nota di quali codici lampeggiano prima di chiamare l’Assistenza. • La spina non è ben inserita nella presa di corrente oppure in casa non c’è...
Página 12
05/2005- Xerox Business Services • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli ( vedi Anomalie e Rimedi ). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato. • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Página 13
Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Technical data Overall view Control panel Lower rack Cutlery basket Upper rack Starting the dishwasher Loading the detergent Washing options Wash cycle table Loading the rinse aid Loading the refined salt Shutting off the water and electricity supplies Cleaning the dishwasher Preventing unpleasant odours...
Página 14
Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the • To a suitable cold water connection point: before machine, so that the new owner may benefit from the attaching the hose, run the water until it is advice contained within it.
Página 15
The Company shall not be held responsible for any incidents that occur if these regulations are not Connect the outlet hose (without bending it) to a observed. drain duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a sink or tub; the free end of the hose should not remain immersed in water.
Página 16
Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate button button button button PROGRAMMES OPTIONS button button indicator light indicator lights indicator light indicator light indicator light...
Página 17
Before loading the rack, remove all food residue from the If the rack is equipped with the click crockery, leave saucepans and frying pans with burnt-on clack handles* ( see figure ), pull residue to soak and empty all remaining liquid from cups and them upwards or downwards to glasses.
Página 18
1. Open cover C by pressing 1. Turn on the water tap. button D. 2. Press the STANDBY button: the display will light up. 2. Pour in the detergent after 3. Open the door and pour in a suitable amount of detergent consulting the Wash cycle ( see below ).
Página 19
Ariston dishwashers are fitted with an automatic filter cleaning system that may increase the cycle duration. Normally soiled pans and dishes. Standard 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) • daily wash cycle. 1. Normal Environmentally-friendly wash cycle with low 25 g (A) 25 ml (A) energy consumption...
Página 20
Only use products that have been specifically • when the green float* cannot be seen by simply designed for dishwashers. looking at the cap of the salt dispenser; Do not use table salt or industrial salt. • when the LOW SALT* indicator light on the panel flashes;...
Página 21
The filters remove food residue from the water used • Turn off the water tap after every wash cycle to in the wash cycle: to obtain the best results from avoid leaks. each wash, they should be cleaned. • Remove the plug from the socket when cleaning Clean the filters regularly.
Página 22
The appliance was designed and manufactured in Consumers should contact their local authority or compliance with current international safety retailer for information concerning the correct standards. The following information has been disposal of their old appliance. provided for safety reasons and should therefore be read carefully.
Página 23
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical Assistance Centre. Some problems are indicated by specific codes that flash on the display: make a note of any codes displayed before calling Assistance. •...
Página 24
• Check whether you can solve the problem on your own ( see Troubleshooting ); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
Página 25
Mise en place et mise à niveau Raccordements eau et électricité Caractéristiques techniques Vue d’ensemble Bandeau de commandes Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Options de lavage Tableau des programmes Charger le produit de rinçage Charger le sel régénérant Coupure de l’arrivée d’eau et de courant...
Página 26
Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il • A une prise d’eau froide : vissez bien le tuyau suive toujours l’appareil. d’amenée à un robinet à embout fileté 3/4 gaz; avant de visser, faites couler l’eau jusqu’à...
Página 27
Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus. Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou bien accrochez-le au bord d’un Une fois l’installation terminée et tout de suite évier;...
Página 28
Panier supérieur Bras de lavage supérieur Etagères rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaquette signalétique Touche Touche Touche Touche PROGRAMMES...
Página 29
Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les déchets Si le panier est équipé de plus importants, faites tremper vos casseroles et poêles poignées click clack* ( voir figure ), particulièrement sales, videz les verres et les coupes de leur tirez-les vers le haut ou vers le contenu.
Página 30
• en poudre : bacs A et B. • pastilles : dans le bac A 1. Ouvrez le robinet de l’eau. et sur le fond de la cuve, ce 2. Appuyez sur la touche de STAND/BY : l’afficheur s’allume. qui signifie que si le 3.
Página 31
Les lave-vaisselle Ariston sont équipés d’un système automatique de nettoyage des filtres qui peut prolonger la durée des programmes. Vaisselle et casseroles normalement sales. 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) • Programme standard quotidien. 1. Normal Lavage écologique à faible consommation 25 g (A) 25 ml (A)
Página 32
N’utilisez que des produits de lavage spéciaux doit être rempli : lave-vaisselle. • quand le flotteur vert* n’est plus visible à N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. travers le couvercle du sel; • quand le voyant SEL* du bandeau se met à Si vous utilisez un produit multifonction (2 en 1, clignoter;...
Página 33
Les filtres débarrassent l’eau de lavage des • Fermez le robinet de l’eau après chaque lavage résidus d’aliment et la remettent en circulation : pour éviter tout risque de fuites. pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. •...
Página 34
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire Faire des économies d’eau et d’électricité attentivement. • Ne faites fonctionner votre lave-vaisselle que quand il est rempli au maximum de sa capacité.
Página 35
Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique ( voir Assistance ). Certaines anomalies sont signalées par des codes spéciaux qui se mettent à clignoter sur l’afficheur : prenez note des codes qui clignotent avant de faire appel au service d’assistance technique.
Página 36
• Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous- même le problème (voir Anomalies et remèdes). • Remettez le programme en marche pour contrôler si l'inconvénient a disparu. • Autrement, contactez le service d'Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué...
Página 37
Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Datos técnicos Vista de conjunto Panel de control Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Poner en marcha el lavavajilla Cargar el detergente Opciones de lavado Tabla de programas Cargar el abrillantador Cargar la sal regeneradora Cortar el agua y la corriente eléctrica Limpiar el lavavajillas...
Página 38
Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo permanezca junto con el aparato. de carga a un grifo con boca roscada de ¾ gas; antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que Lea atentamente las instrucciones: contienen salga límpida para que las impurezas que...
Página 39
Asistencia ). Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una La Empresa declina toda responsabilidad tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cuando no se hayan respetado estas normas. cm. También puede apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una bañera;...
Página 40
Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Botón Botón Botón Botón PROGRAMMES OPTIONS Botón Botón...
Página 41
Antes de realizar la carga, elimine de la vajilla los hasta hacer entrar también las residuos de comida, coloque en remojo ollas y sartenes ruedas delanteras y cierre los con incrustaciones y vacíe los vasos y copas. Después sujetadores ( ver la figura ). de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente.
Página 42
• en polvo: cubetas A y B. • en pastillas: cubeta A y 1. Abra el grifo de agua. fondo de la cuba, o sea, 2. Presione el botón STAND/BY: se iluminará el display. cuando el programa requiere 3. Abra la puerta y dosifique el detergente ( ver más adelante ). 1.
Página 43
Los lavavajillas Ariston poseen un sistema automático de limpieza de los filtros que puede prolongar la duración de los programas. Vajilla y ollas normalmente sucias. 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) • Programa estándar diario. 1. Normal Lavado ecológico de bajo consumo 25 g (A) 25 ml (A)
Página 44
Use solamente productos específicos para • cuando, observando el tapón de sal, no se ve el lavavajillas. flotador verde*; No utilice sal de cocina o industrial. • cuando en el panel centellea el piloto FALTA DE SAL*; Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1, •...
Página 45
Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos • Cierre el grifo de agua después de cada lavado de alimentos y la reciclan: para obtener buenos para eliminar el riesgo de pérdidas. resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. •...
Página 46
El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena carga. A la espera de que la máquina esté llena, prevenga los malos olores con el ciclo Remojo ( ver Programas ).
Página 47
Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver Asistencia ). Algunas anomalías están señaladas por códigos que centellean en el display: tome nota de cuáles son los códigos que centellean antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
Página 48
• Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver Anomalías y soluciones). • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto. • Si la anomalía no ha sido resuelta, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, al número que se encuentra en el certificado de garantía.
Página 49
Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Dados técnicos Visão de conjunto Painel de controlo Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente Opções de lavagem Tabela dos programas Carregar o abrilhantador Carregar o sal regenerante Excluir a água e a corrente eléctrica Limpar a máquina de lavar louça...
Página 50
É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o • A uma entrada de água fria: parafusar bem o mesmo fique junto ao aparelho. tubo de carregamento a uma torneira com boca rosqueada de 3/4 gás;...
Página 51
Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a A Empresa declina qualquer responsabilidade no um conduto de descarga com diâmetro mínimo de caso em que estas normas não sejam 4 cm. Em alternativa, apoie-o na borda de um respeitadas. lavabo ou de uma banheira; a extremidade livre do tubo de descarga não deve ficar imersa na água.
Página 52
Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Tecla Tecla Tecla Tecla PROGRAMMES OPTIONS Tecla Tecla Indicador luminoso...
Página 53
Antes de carregar, elimine os resíduos de comida das Se o cesto for dotado de pegas louças, deixe de molho as panelas incrustadas, esvazie os “click clack”* ( veja a figura ), puxe- copos e as taças dos resíduos de líquido. Depois de ter as para cima ou para baixo para carregado, controle se os aspersores rodam livremente.
Página 54
1. Abra a tampa “C” carregando no botão “B”. 1. Abra a torneira da água. 2. Dose o detergente 2. Carregue na tecla STAND/BY: o display acendese. consultando a Tabela dos 3. Abra a porta e dose o detergente ( veja abaixo ). programas : 4.
Página 55
As máquinas de lavar louça da Ariston dispõem de um sistema automático de limpeza dos filtros que pode prolongar a duração dos programas. Detergente Duração do (A) = recipiente A Indicações para programa (B) = recipiente B Programa Pré-lavagem Enxugar escolha de programas (tolerância ±10%)
Página 56
Use somente produtos específicos para máquinas • quando a bóia verde* não for visível observando de lavar louça. a tampa do sal; Não use sal de cozinha ou industrial. • quando no painel piscar o indicador luminoso FALTA DE SAL *; Se utilizar um produto multifunção (2 em 1, 3 em •...
Página 57
• Feche a torneira da água após cada lavagem Os filtros limpam a água de lavagem dos resíduos para eliminar o risco de vazamentos. de comida e a colocam novamente em circulação: para ter bons resultados de lavagem é necessário •...
Página 58
O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. • Use a máquina de lavar louça somente com carga plena. Enquanto espera que a máquina fique cheia, previna os maus cheiros com o ciclo de Molho ( veja Programas ).
Página 59
No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica ( veja Assistência ) Algumas anomalias são assinaladas por alguns códigos intermitentes no display: anote quais códigos piscam antes de chamar a Assistência. •...
Página 60
• Verifique se consegue resolver a anomalia (veja Anomalias e soluções); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido. • Em caso negativo, contacte a Assistência Técnica Autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia. Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Página 63
szeroko wysoko 12 nakry 30 Kpa ÷ Mpa (0,3 ÷ bar) Patrz tabliczka danych technicznych Patrz tabliczka danych technicznych Patrz tabliczka danych technicznych Niniejsze urz wyprodukowane zgodnie z nast unijnymi: -73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napi pó - 89/336/ z 03/05/89 (o Zgodno wraz z pó...
Página 67
Garnki i naczynia normalnie zabrudzone. Program 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) • standardowy codzienny 1. Normalne Mycie ekologiczne przy niskim zu 25 gr (A) 25 ml (A) energetycznym, 1 (A) • • 145' odpowiednie dla 5 gr (B) 5 ml (B) nakry 2.
Página 75
yükseklik cm 85 derinlik cm 60 30 Kpa ÷ !Mpa (0,3 ÷ 10 bar) Özellikler etiketine bak Özellikler etiketine bak Özellikler etiketine bak Yönergeleri ile uyumludur: 19/02/73 tarihli EAT 73/23 03/05/89 tarihli EAT 89/336 (Elektromanyetik Uyum Yönergesi) ve sonraki - 97/17/AT (etiket ket Yönergesi)
Página 79
Normal kirler. Bula 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) • 88’ Standart günlük program 1. Normal Düsük enerji tükemli 25 gr (A) 25 ml (A) ekonomik y 1 (A) • • 145’ program 5 gr (B) 5 ml (B) tencere.