Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or
EN
questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. Have the
installation carried out by qualified personnel and in accordance with local regulations.
Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport
DE
beschädigt wurden. Im Zweifelsfall oder bei Fragen zur Montage, Verwendung oder zu
Einschränkungen des Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Lassen Sie die Montage
durch Fachpersonal gemäß den geltenden lokalen Vorschriften vornehmen.
Contrôler le contenu du colis et vérifier qu'aucune pièce n'ait été cassée ou déformée durant le
FR
transport. En cas de doutes ou de questions relatives à l'installation, l'utilisation du produit, contactez
votre concessionnaire. L'installation doit être réalisée par des personnes dûment qualifiées et
conformément aux normes en vigueur dans le pays d'installation.
Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte.
ES
En caso de dudas o si tiene alguna pregunta sobre el montaje, uso y limitaciones del producto,
póngase en contacto con el distribuidor. La instalación se realice por personal cualificado en
conformidad con las regulaciones locales.
Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di trasporto. In caso di dubbi
IT
o domande relative al montaggio, utilizzo e limiti del prodotto, contattare il rivenditore. Far eseguire
l'installazione da parte di personale qualificato ed in conformità alle vigenti normative locali.
ATTENTION: INSTALLATION ON FIXING KIT
EN
The brackets must always be well-aligned to each other to avoid later problems; in case they are not,
they must be properly shimmed using the spacers to ensure the alignment.
The installation of the awning can occur only when the brackets are perfectly aligned to the roof of
the vehicle.
ACHTUNG: ANBRINGUNG AUF BEFESTIGUNGSKIT
DE
Die Halterungen müssen immer gleichlinig angebracht sein; sollte dies nicht der Fall sein, dann mit
Distanzstücken ausgleichen. Die Anbringung der Markise kann nur durch geradlinig anliegende
Halterungen auf dem Fahrzeugdach erfolgen.
ATTENTION: INSTALLATION SUR KIT DE FIXATION
FR
Les étriers doivent toujours être alignés entre eux pour éviter d'éventuels problèmes. Dans le
cas contraire, donner éventuellement plus d'épaisseur à l'aide d'entretoises garantissant leur
bon alignement. L'installation du store pourra se faire seulement une fois que les étriers seront
parfaitement alignés contre le toit du véhicule.
IMPORTANTE: INSTALACION EN KIT DE FIJACION
ES
Los soportes deben estar siempre bien alineados entre ellos para evitar problemas posteriores; en
caso contrario, suplementar adecuadamente utilizando los espaciadores para asegurar la alineación.
La instalación del toldo sólo puede ocurrir con el adaptador perfectamente alineado con el techo del
vehículo.
IMPORTANTE: INSTALLAZIONE SU KIT DI FISSAGGIO
IT
Le staffe devono sempre essere ben allineate tra loro per evitare successivi problemi; in caso non
lo fossero, spessorare opportunamente utilizzando dei distanziali per garantire l'allineamento.
L'installazione del tendalino può avvenire solo a staffe perfettamente allineate al tetto del veicolo.
FIAMMASTORE
3