Radio am/fm/mpx con sintonización electrónica y panel delantero desmontable que se pliega hacia abajo con reproductor de discos compactos, controles de cambiador de cd, control remoto inalámbrico y reloj de cuarzo (39 páginas)
Página 2
Danke, dass Sie sich für ein Produkt von Audiovox entschieden haben. Wir hoffen, Ihnen die Funktion des Geräts mit den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Anweisungen einfach und verständlich erklären zu können. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit um sich mit der Bedienungsanleitung zubefassen. Dies erleichtert Ihnen dann später die Bedienung des Gerätes.
Página 3
Wir gratulieren Ihnen zu dem Kauf des mobilen Audiovox VME 9314TS-Multimedia-Receivers. Sie sollten diese Anleitung vollständig lesen, bevor Sie mit der Montage des Geräts beginnen. Wir empfehlen, die Montage des Audiovox VME 9314TS-Receivers von einem zuverlässigen Fachhändler vornehmen zu lassen.
Página 4
Dies zeigt an, dass die Funktion nicht zur Verfügung steht. • Rückfahrkamera An den VME 9314TS kann eine Rückfahrkamera angeschlossen werden. Bevor Sie auf die Kamerafunktionen zugrei- fen können, müssen Sie eine Rückfahr-Videokamera kaufen und installieren. Nach dem Anschließen der Rückfahrkamera und bei deren ordnungsgemäßer Funktion wird der CAMERA-Modus aktiviert.
Página 5
Kurzschluss zu vermeiden. HINWEIS: Wenn der VME 9314TS-Receiver in ein Fahrzeug eingebaut werden soll, das mit einem Navigationssystem ausge- stattet ist, lösen Sie das Batteriekabel nicht. Anderenfalls gehen die im Speicher des Navigationssystems abgelegten Daten unter Umständen verloren. In diesem Fall sollten Sie bei der Montage allerdings besonders vorsichtig sein, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
Página 6
Achten Sie beim Austauschen von Sicherungen darauf, dass Sie die richtige Sicherung mit der erforderlichen Amperezahl verwenden, um eine Beschädigung des Radios zu vermeiden. Für den VME 9314TS-Receiver muss eine ATM/MIN-Flachsicherung mit 15 Ampere verwendet werden. Diese befindet sich im schwarzen Filterkasten und ist mit dem Haupt-Kabelbaum in Reihe geschaltet.
Página 7
1. Schließen Sie den Kabeladapter an den vorhandenen Kabelbaum an. 2. Schließen Sie das Antennenkabel an. 3. Schieben Sie das Radio vorsichtig in das Einbaugehäuse, und achten Sie darauf, dass die richtige Seite nach oben zeigt. Sobald das Radio sich in der richtigen Position befindet, rasten die Quetschklemmen ein. HINWEIS: Für den ordnungsgemäßen Betrieb des CD/DVD-Players muss das Chassis waagerecht mit einer maximalen Abweichung von 20°...
Página 10
Drücken Sie die Taste MUTE, um den Receiver stumm zu schalten. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe mit der zuvor eingestellten Lautstärke fortzusetzen. 9. Infrarot-Empfänger für die Fernbedienung HINWEIS: Der VME 9314TS-Receiver ist mit einer Softmute-Funktion ausgestattet. Diese Funktion ermöglicht das langsame Anheben oder Absenken der Lautstärke nach dem Aktivieren bzw. Deaktivieren der MUTE-Funktion.
Página 11
10. (Joystick links) DVD/Disc-Modus: Drücken Sie einmal auf diese Taste, um das vorherige Kapitel/den vorherigen Track wiederzugeben. TUNER-Modus: Drücken Sie einmal auf diese Taste, um eine Vorwärtssuche nach dem nächsten verfügbaren Radiosender durchzuführen. MENU-Modus: Drücken Sie einmal auf diese Taste, um den Cursor nach links zu bewegen. 11.
Página 12
Fernbedieung FERNBEDIENUNG Die Fernbedienung des VME 9314TS-Receivers dient zumsteuern des Grundgerätes.
Página 13
Tabelle 1: Funkt ionen auf der Fernbedienung Name Ref.nr. TUNER CD/MP3 iPod Hauptmenü der Disk öffnen Während des VCD-Betriebs die MENU iPod-Menü anzeig en PBC-Wiedergabesteuerung ein- /ausschalten TITLE Titelmenü der Disk öffnen Die ersten 10 Sekunden jedes Kapit els/Tit els anspi elen MUTE Audioausgabe ein- bzw.
Página 14
Tabelle 1 : Funktionen auf der Fernbedienung Name Ref.nr. TUNER CD/MP3 iPod Rein- / oder rauszoomen Zoom Re in- / oder rauszoomen Helligkeits-/Kontrasteinstellung Helligkeits-/Kontrasteinstellung Helligkeits-/Kontrasteinstellung Hellig keits-/Kontrasteinstellu ng Helligkeits-/Kontrasteinstellung anzeigen anze igen a nzeigen anzeigen anze igen OPEN/ TFT-Monitor aus- bzw. einfahren TFT-Monitor aus- bzw. ein fahren TFT-Monitor aus- bzw.
Página 15
VERWENDEN DES TFT-MONITORS Aus- und Einfahren des TFT-Monitors Ausfahren des TFT-Monitors Drücken Sie auf der Gerätevorderseite auf die Taste OPEN (1) oder auf der Fernbedienung auf die Taste (25), um den Mechanismus zum Ausfahren des Monitors in die Wiedergabeposition zu aktivieren. Einfahren des TFT-Monitors Drücken Sie auf der Gerätevorderseite auf die Taste OPEN (1) oder auf der Fernbedienung auf die Taste (25), um...
Página 16
Handbremsensperre • Wenn das PRK SW-Kabel an den Bremsschalter angeschlossen ist, kann auf dem TFT-Monitor nur dann ein Video anzeigt werden, wenn die Handbremse gezogen wurde. • Diese Funktion wird allerdings deaktiviert, wenn die Videoquelle in den Modus CAMERA geschaltet wird. •...
Página 17
Menü zur Audiosteuerung Das Menü AUDIO CONTROL verfügt über einen 3-Band-Grafikequalizer mit dem Sie das Audiosystem bequem an die akustischen Gegebenheiten im Fahrzeug anpassen können, die je nach Fahrzeugtyp und -größe unterschiedlich sind. Die korrekten Einstellungen für Fader und Balance dienen zum Optimieren der Effekte des Equalizers. Drücken Sie die Taste AUDIO (5) auf der Gerätevorderseite, um das Audio-Menü...
Página 18
Zurücksetzen des Systems Um eine Systemstörung zu beheben oder einen nicht zulässigen Bedienvorgang zurückzusetzen, drücken Sie die Taste RESET (12) in der unteren rechten Ecke des Geräts mit der Spitze eines Kugelschreibers. Durch das Zurücksetzen des Systems werden die Werkseinstellungen des Geräts wiederhergestellt. HINWEIS: Wird das Gerät während der Wiedergabe einer DVD zurückgesetzt, wird die Wiedergabe nach dem Zurücksetzen fortgesetzt.
Página 19
SETUP MENU Um auf die Systemeinstellungen zuzugreifen, drücken Sie auf der Fernbedienung auf die Taste SETUP (31), oder berühren Sie die Taste auf dem Bildschirm, um das Menü SETUP zu öffnen. Das Untermenü GENERAL wird blau hervorgehoben angezeigt. Zugreifen auf Menüelemente Berühren Sie den Namen eines Untermenüs, oder verwenden Sie den Joystick, um ein untergeordnetes Menü...
Página 21
Optionen des Untermenüs LANGUAGE Wenn eine DVD mehrere Untertitel- oder Audiosprachen unterstützt, stehen alle verfügbaren Sprachen während der Wiedergabe zur Auswahl. Wird die ausgewählte Sprache nicht von der DVD unterstützt, wird die Standardsprache ver- wendet. Einstellung Optionen Funktion English Bildschirmanzeige erfolgt auf Englisch. German Bildschirmanzeige erfolgt auf Deutsch.
Página 22
Optionen des Untermenüs RATING Das DVD-System verfügt über eine integrierte Kindersicherung, damit nicht berechtigte Personen keinen Zugriff auf Disk-Inhalte haben, die nur für bestimmte Zuschauergruppen bestimmt sind. Standardmäßig ist die Kindersicherung auf die höchste Einstellung (ohne Einschränkungen) eingestellt. Die Kindersicherung kann nur durch die Eingabe des richtigen Kennwortes aufgehoben werden.
Página 23
Optionen des Untermenüs HARDWARE Ist die Rückfahr-Videokamera angeschlossen, das Gerät eingeschaltet und der TFT-Monitor eingefahren, fährt der TFT- Monitor beim Einlegen des Rückwärtsgangs automatisch in die Wiedergabeposition und schaltet in den CAMERA- Modus. Beim Einlegen eines Vorwärtsgangs wird der TFT-Monitor nach zehn Sekunden wieder eingefahren. Befindet sich der Monitor im Anzeigemodus, schaltet er beim Einlegen des Rückwärtsgangs automatisch in den CAME- RA-Modus.
Página 24
BEDIENUNG DES RADIOS BEDIENUNG DES RADIOS 1. Anzeige des aktuell ausgewählten Radiobands 2. Anzeige der Radiofrequenz / des Sendernamens 3. Uhrzeit 4. Anzeige für Sendebetrieb in Stereo 5. Anzeige für starkes Signal lokal empfangbarer Sender 6. Gespeicherte Radiosender: Touchpunkt zum Aufrufen gespeicherter Sender 7.
Página 25
Umstellen auf Radioquelle • Berühren Sie die obere linke Ecke des Bildschirms (den RADIO-Kreis), um das SOURCE MENU anzuzeigen. Berühren Sie RADIO. • Drücken Sie auf der Gerätevorderseite die Taste SRC (6) oder die entsprechende Taste auf der Fernbedienung (8), um auf die Quelle AM/FM (UKW/MW) oder RADIO umzuschalten.
Página 26
Aufrufen und Speichern von Sendern mit der Festsenderfunktion und der automatischen Speicherfunktion (AS): Aufrufen eines Senders 1. Wählen Sie ggf. ein Band aus. 2. Berühren Sie eine der Speichertasten (P1 – P6) auf dem Bildschirm, um den gewünschten gespeicherten Sender aufzurufen.
Página 27
An den VME Monceiver über den BUS-Anschluss angeschlossener DVB-T 999 und Steuern des Geräts über den Touchscreen des zentralen VME-Geräts Einstellungen über den Setup-Bildschirm Verwendung der angezeigten Tasten Um die Quelle zu ändern, verwenden Sie die Taste SRC/Wide NAV auf der Vorderseite des zentralen VME-Geräts oder die entsprechende Taste auf der Fernbedienung.
Página 28
DVD/VCD VIDEO-BETRIEB HINWEIS: Bei ordnungsgemäßer Montage ist auf dem TFT-Hauptmonitor nur dann ein DVD-Film zu sehen, wenn die Handbremse gezogen wurde. Wenn Sie versuchen, während der Fahrt eine DVD wiederzugeben, wird auf dem TFT- Monitor die Meldung PARKING vor einem blauen Hintergrund angezeigt. Der Betrieb der Rückfahrkamera, sofern ange- schlossen, ist jedoch während der Fahrt möglich.
Página 29
Steuern der Wiedergabe Berühren Sie den Touchscreen, um auf die Steuerungen zuzugreifen. Berühren Sie die Taste 1/2, um eine zweite Seite mit Steuerelementen anzuzeigen. Anhalten der Wiedergabe Berühren Sie die Stopptaste (||) auf dem Bildschirm, oder drücken Sie auf der Fernbedienung auf die Taste >/||, um die Wiedergabe anzuhalten.
Página 30
Zufallswiedergabe Drücken Sie auf der Gerätevorderseite auf die Taste RDM (21) oder auf die entsprechende Taste der Fernbedienung (33), während eine DVD, Video-CD oder CD abgespielt wird, um die Zufallswiedergabe zu starten und alle Kapitel/Tracks in zufälliger Reihenfolge wiederzugeben. Auf dem Display wird ON angezeigt. Drücken Sie die Taste > des Joysticks, um den nächsten Track auf Zufallsbasis wiederzugeben.
Página 31
Verwenden Sie die Taste , um Titel oder Kapitel auszuwählen oder die Zeit einzugeben. • Title (Titel): _/# • Chapter (Kapitel): _ _/## • Time (Zeit): _ _:_ _:_ _ Geben Sie den gewünschten Titel, das Kapitel/den Track oder die Zeit über den Zahlenblock auf dem Bildschirm ein, und drücken Sie ENTER.
Página 32
PBC-Wiedergabesteuerung (Play Back Control) (Nur im Video-CD-Modus) Auf einer Video-CD mit PBC-Funktion bietet die PBC-Wiedergabesteuerung zusätzliche Möglichkeiten der Steuerung bei der Wiedergabe einer Video-CD. Drücken Sie auf der Fernbedienung auf die Taste MENU (1), um die PBC- Wiedergabesteuerung zu aktivieren oder zu deaktivieren. Ist die PBC-Wiedergabesteuerung aktiviert, wird die Wiedergabe mit dem ersten Track aus der Wiedergabeliste gestartet.
Página 33
Regionaler Code: Sowohl DVD-Player als auch die DVD-Disks sind nach Regionen codiert. Diese regiona- len Codes müssen für die fehlerfreie Wiedergabe über- einstimmen. Andernfalls kann die Disk nicht abgespielt werden. Der Code für dieses Gerät lautet „2“. Andere regionale Codes können mit diesem Gerät nicht wie- dergegeben werden.
Página 34
Die Anweisungen für die Steuerung des TFT-Monitors und zum Einlegen/Auswerfen von Medien sind für DVDs und CDs gleich. Informationen zu diesen Themen finden Sie im Abschnitt zum DVD/Video-CD-Betrieb. Der VME 9314TS-Receiver kann Musik oder Audio-Dateien von folgenden Diskmedien wiedergeben: • CD-DA • CD-R/RW •...
Página 35
Steuern der Wiedergabe Stoppen der Wiedergabe Berühren Sie auf dem Bildschirm die Taste , oder drücken Sie auf der Fernbedienung auf die Taste (20), um die Disk-Wiedergabe zu stoppen. Um die Wiedergabe fortzusetzen, berühren Sie die Taste auf dem Bildschirm oder drücken Sie die entsprechende Joystick-Taste.
Página 36
Der VME 9314TS-Player erkennt nur drei Ordnerebenen und zeigt keine Ordner an, die nur andere Ordner enthalten. Im obigen Beispiel zeigt das Gerät die Ordner 3, 4, 6 und 8 aber nicht die Ordner 2 und 7 an, da diese keine Tracks...
Página 37
MP3-Benutzeroberfläche Im Folgenden sind die Bildschirmanzeigen und die Touchpunkte für die MP3-Wiedergabe aufgeführt. 1. Aktueller Track und Gesamtanzahl der Tracks im Stammordner der Disk 2. Verstrichene Wiedergabezeit/Länge des Tracks 3. Aktuelle Uhrzeit 4. Tracktitel 5. ID3-Informationen 6. II : Touchpunkt zum Starten/Anhalten der Disk-Wiedergabe : Touchpunkt zum Stoppen der Disk-Wiedergabe 8.
Página 38
Stoppen der Wiedergabe Berühren Sie auf dem Bildschirm die Taste , oder drücken Sie auf der Fernbedienung auf die Taste / BAND (20), um die Disk-Wiedergabe zu stoppen. Um die Wiedergabe fortzusetzen, berühren Sie die Taste auf dem Bildschirm, oder Sie drücken die Joystick-Taste (13) auf der Gerätevorderseite oder die Taste >/|| (18) auf der Fernbedienung.
Página 39
iPod-BETRIEB iPod-Benutzeroberfläche In der unten stehenden Abbildung sind die Bildschirmanzeigen und die Touchpunkte für die iPod-Wiedergabe darge- stellt. 1. Verstrichene Spieldauer 2. Aktueller Track und Gesamtzahl der Dateien 3. Aktuelle Uhrzeit 4. Medientitel/Menüinformationen 5. ID3-Informationen 6. Eingabe 7. Touchpunkt für Zugriff auf Fotos 8.
Página 40
Bildschirm oder drücken auf der Fernbedienung auf die Taste >> (14) oder auf dem iPod auf die Taste MENU. HINWEIS: Um das Video vom iPod auf den Bildschirm des VME 9314TS zu übertragen, müssen über das iPod-Menü für Videoeinstellungen folgende Optionen ausgewählt werden: TV Out = Ein, TV Signal = PAL, Widescreen = Ein.
Página 41
FEHLERBEHEBUNG Problem Ursache Lösung ALLGEMEINES Das Gerät lässt sich nicht Die Sicherung für das Radio ist durchgebrannt Setzen Sie eine neue Sicherung des richtigen einschalten Typs und mit der richtigen Amperezahl ein Die Sicherung für die Autobatterie ist Setzen Sie eine neue Sicherung des richtigen durchgebrannt Typs und mit der richtigen Amperezahl ein Unzulässiger Bedienvorgang...
Página 42
RADIO Schwache Empfangssignale bei Die Autoantenne ist nicht vollständig Überprüfen Sie den Antennenanschluss der Sendersuche ausgefahren Die Autoantenne ist nicht korrekt Überprüfen Sie den Antennenanschluss angeschlossen Die Funktion LOCAL ist aktiviert Deaktivieren Sie die Funktion LOCAL Die Disk wird nicht wiedergegeben Die Disk ist verbogen oder verkratzt Verwenden Sie eine Disk in einwandfreiem Zustand Die Disk ist verschmutzt oder feucht...
Página 43
Pflege und Wartung 1. Verwenden Sie zur Reinigung der Gerätevorderseite oder des Monitors ein sauberes Tuch und ein neutrales Reinigungsmittel. Ein raues Tuch und ein nicht neutrales Reinigungsmittel (zum Beispiel Alkohol) können die Konsole oder den Monitor verkratzen oder die Farbe lösen. 2.
Página 44
TECHNISCHE DATEN DVD/CD-Player Kompatible Disk-Medien: DVD + R / RW (Single und Dual Layer) und CD-R / RW Kompatible Medienformate: CD-DA, MP3, WMA, VCD, SVCD, AVI, MPEG1 / 2, XviD, DivX und Kodak-Picture CD (JPEG) Rauschabstand: >95 dBA Dynamikbereich: >95 dB Frequenzgang: 20 Hz bis 20 kHz, -3 dB Kanalabstand:...
Página 46
Thank you for choosing a Audiovox product. We hope you will find the instructions in this owner’s manual clear and easy to follow. If you take a few minutes to look through it, you’ll learn how to use all the features of your new Audiovox VME 9314TS Mobile Multimedia Receiver for maximum enjoyment.
Página 47
PREPARATION Congratulations on your purchase of the Audiovox VME 9314TS Mobile Multimedia Receiver. It’s a good idea to read all of the instructions before beginning the installation. We recommend having your Audiovox VME 9314TS installed by a reputable installation shop.
Página 48
• Rear Camera The VME 9314TS is "camera ready." Before accessing any camera features, you must purchase and install a rear video camera. Once the rear camera is connected and operating properly, the CAMERA source mode will become active.
Página 49
NOTE: If the VME 9314TS is to be installed in a car equipped with an on-board drive or navigation computer, do not discon- nect the battery cable. If the cable is disconnected, the computer memory may be lost. Under these conditions, use extra caution during installation to avoid causing a short circuit.
Página 50
If there is no ACC available, connect the ACC lead to the power supply with a switch. NOTE: When replacing a fuse, be sure to use correct type and amperage to avoid damaging the radio. The VME 9314TS uses one 15 amp mini-ATM fuse, located in the black filter box in-line with the main wire harness.
Página 51
NOTE: For proper operation of the CD/DVD player, the chassis must be mounted within 20° of horizontal. Make sure the unit is mounted within this limitation. 4. Attach one end of the perforated support strap (supplied) to the screw stud on the rear of the chassis using the hex nut provided.
Página 54
7. LCD Display 8. MUTE Press to silence the receiver. Press again to resume previous volume level. NOTE: The VME 9314TS features Softmute, which will allow the volume to increase or decrease gradually when the MUTE function is activated or deactivated.
Página 55
9. IR Remote Control Receiver 10. ( DVD Mode: Press once to play back the previous chapter / track. TUNER Mode: Press once to auto-search for the previous available radio station. MENU Mode: Press once to move the cursor to the left. 11.
Página 56
REMOTE CONTROL NOTE: Your remote control may differ slightly from the one pictured here. The above diagram is for illustrative purpo- ses only.
Página 59
USING THE TFT MONITOR Open/Close TFT Monitor Open TFT Monitor Press the OPEN button (1) on the front panel or press the ( ) button (25) on the remote control to activate the mechanism that moves the display panel into the viewing position. Close TFT Monitor Press the OPEN button (1) on the front panel or press the ( ) button (25) on the remote control to load the display panel back into the compartment.
Página 60
Parameter Adjustment Procedure 1. Enter Picture Quality Setting Mode: Press the PIC button (24) on the remote control or the PICTURE/AS/PS button (3) on the monitor. 2. Select Item to Set: Press the AUDIO button (5) on the control panel to select “BRIGHT” or “CONTRAST”. 3.
Página 61
OPERATING INSTRUCTIONS Power On / Off Press the /SRC button (6) on the unit (or the / POWER button (4) on the remote control) to turn the unit on. The buttons on the front of the unit light up and the current mode status appears in the LCD (7). You can also turn on the unit by pressing the OPEN button (1) and opening the TFT screen.
Página 62
NOTE: The EQ mode will automatically change to “USER” when individual EQ bands are adjusted. The Audio menu will automatically exit after a few seconds of inactivity. To exit quickly, touch the top left corner of the screen or press and hold the AUDIO button (5). System Reset To correct a system halt or other illegal operation, use the tip of a pen to press the reset button (12 ) located on the front bottom-right corner of the unit.
Página 63
SETUP MENU To access system settings, press the SETUP button (31) on the remote control or touch the button on the screen to enter the “SETUP” menu. The “GENERAL” sub-menu appears highlighted in blue. Accessing Menu Items Touch the sub-menu name, press the <<, >>, |<<, or >>| direction buttons (22,14, 17, 19) on the remote control, or use the joystick to select a sub-menu (Language, Audio, RDS, etc.).
Página 65
Language Sub-menu Features If a DVD supports more than 1 Subtitle or Audio language, all the languages are available for selection during play- back. If the selected language is not supported by the DVD, then the default language is used.
Página 66
Rating Sub-menu Features The DVD system has a built-in parental lock feature to prevent unauthorized persons from viewing restric- ted disc content. By default, the rating system is unlocked. Once setup, the parental lock is released only by entering the correct password. Once the password is entered, rating is available for setup. The default password is 0000.
Página 67
Hardware Sub-menu Features If the rear-view video camera is connected, the unit is on, and the TFT monitor is retracted inside the unit, the TFT monitor automatically moves into the viewing position and Camera mode is selected upon shifting into REVERSE gear.
Página 68
TUNER OPERATION Tuner TFT Display 1. Current radio band indicator 2. Radio frequency indicator 3. Clock 4. Stereo broadcasting indicator 5. Strong Local signal broadcasting indicator 6. Preset radio stations: Touch to recall preset stations 7. RDS Information: PS (Program Service), PTY (Program Type), RT (Radio Text) 8.
Página 69
Switch to Radio Tuner source • Touch the top left corner of the screen (the RADIO circle) to view the SOURCE MENU. Touch “Radio”. • Press the SRC button (6) on the front panel or remote control (8) to switch to the AM/FM or RADIO source. Select FM/AM Band Touch the BAND button (15) on the screen, or press the BAND button on the unit (4) or remote control (20) to change between the following bands: FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2...
Página 70
Recalling and Storing broadcaster using the presets and the Automatic Storing ( AS) Function: Recalling a Station 1. Select a band (if needed) 2. Touch an on-screen button (P1- P6) to select the corresponding stored station. Manual Storing of a Station 1.
Página 71
DVB-T 999 connected at the VME Monceiver using the BUS connection and controlling via the TS Monitor of the VME headunit. Adjustments at the Setup page Using of the on Screen buttons To change the Source please use the SRC/Wide NAV button on the front of the VME head unit or at the remote control.
Página 72
DVD/VCD VIDEO OPERATION NOTE: When properly installed, DVD video cannot be displayed on the main TFT screen unless the parking brake is applied. If you attempt to play a DVD while the vehicle is moving, the TFT screen displays “PARKING” with a blue back- ground.
Página 73
Stopping Playback Touch the stop button ( ) on the screen or press the / BAND button (20) on the remote control to stop DVD play. Pausing Playback Touch the pause button (||) on the screen (or press the >/|| button on the remote control) to suspend disc playback. Press the >...
Página 74
Accessing the DVD Menu Press the MENU button (1) on the remote control to recall the main DVD menu. Use the directional (arrow) buttons (<, >, /\ & V) on the joystick (16, 17, 18, 19) to select a title from the menu or touch the title on screen. Press the TITLE button (2) on the remote control or on screen to select a different title for playback.
Página 75
Touch Screen Direct Entry To select a chapter/track directly, touch the button on screen control to display the direct entry menu. Enter the desired chapter/track using the on-screen number pad. Press the enter button (arrow) to tune to the selec- ted station.
Página 76
NOTE: During VCD playback, press the AUDIO button (5) on the remote control to choose between Left Channel, Right Channel, and Stereo. PBC (Play Back Control - VCD Only) For VCDs with play back functionality, play back control (PBC) provides additional controls for VCD playback. Press the MENU button (1) on the remote control to toggle the PBC function “On”/”Off”.
Página 77
Regional Coding:Both the DVD-Player and discs are coded by region. These region codes must match in order for the disc to play. If the codes do not match, the disc won’t play. This unit’s code is 2. DVD’s with other region codes cannot be played in...
Página 78
Instructions for TFT control and Insert/Eject are the same for DVD and CD operation. Please see the DVD/Disc Video Operation section for information about these topics. The VME 9314TS will play music or other audio files from the following disc media: •...
Página 79
Controlling Playback Stopping Playback Touch the button on screen or press the /BAND button (20) on the remote control to stop disc play. To resume playback, touch the button on screen, press the joystick button (13) on the front panel, or press the >/|| but- ton on the remote control (18).
Página 80
Select, as shown below. The VME 9314TS player will only recognize three folder levels and does not display folders containing only other fol- ders. In the example above, the unit will display folders 3, 4, 6, and 8, but not 2 and 7 since they do not contain any...
Página 81
MP3 User Interface The on-screen indicators and touch key areas for MP3 playback are outlined below. 1. Current track and total number of tracks on root of disc 2. Elapsed playing time, track length 3. Current time 4. Track titles 5.
Página 82
Repeat Playback Touch the button on screen, press the RPT button (19) on the control panel or press the RPT button (7) on the remo- te control to alter repeat mode according to the following: Repeat Single, Folder Repeat, Repeat Off. Random Play Select Press the RDM button (33) on the remote control to play the files on the disc in a random, shuffled order.
Página 83
iPod OPERATION iPod User Interface NOTE: Be sure your iPod has the latest Apple firmware installed to avoid connectivity issues. Accessing iPod Mode The unit will automatically switch to iPod mode when an iPod is plugged into the MediaLink. To return to the iPod menu from any other source menu, press the SRC button (6) on the front panel or remote control (8) until the iPod menu appears on the screen.
Página 84
MENU button (1) on the remote control to access the iPod PHOTO mode. The VME 9314TS will release control back to the iPod so you can select video media to be displayed on the TFT monitor.
Página 85
MENU button on the iPod. NOTE: To transmit the video from your iPod to the VME 9314TS screen, you must set the following options through the iPod video settings menu: TV Out = On, TV Signal = PAL, and Widescreen = On.
Página 86
TROUBLESCHOOTING Problem Cause Corrective Action GENERAL Unit will not power on Radio Fuse blown Install new fuse with correct rating Car battery fuse blown Install new fuse with correct rating Illegal operation Press the RESET button located in the bottom right corner of the front panel Remote control does not function Battery depleted Replace battery with new one...
Página 87
Image blurred, distorted, or dark Disc is illegally copied Use original disc PCB cannot be used during VCD playback PCB is not available on the disc No repeat or searching while playing VCD PCB is on Turn PCB off Interruption occurred during playback Disc is dirty or scratched Clean disc or replace...
Página 88
Care and Maintenance 1. Use only a clean silicone cloth and neutral detergent to clean the front panel or monitor. A rough cloth and nonneutral detergent (such as alcohol) may result in scratching or discoloration. 2. Do not get water or cleaning fluids on the unit. 3.
Página 89
SPECIFICATIONS DVD/CD Player Compatible Disc Media: DVD + R / RW (Single and Dual Layer) and CD-R / RW Compatible Media Formats: CD-DA, MP3, WMA, VCD, SVCD, AVI, MPEG1 / 2, XviD, DivX and Kodak picture CD (JPEG). Signal to Noise Ratio: >95dBA Dynamic Range: >95dB...
Página 91
Grazie per avere scelto un prodotto Audiovox. Speriamo che le istruzioni contenute in questo Manuale d’uso sono chia- re e semplici da seguire. Se si spende qualche minuto per leggerlo, si apprenderà come utilizzare tutte le caratteristi- che del nuovo Ricevitore multimediale portatile VME 9314 TS di Audiovox per fruirne al meglio.
Página 92
PREPARAZIONE Congratulazioni per l’acquisto del Ricevitore portatile multimediale Audiovox VME 9314TS. Si consiglia di leggere tutte le istruzioni prima di iniziare l’installazione. Si consiglia anche di fare installare l’Audiovox VME 9314TS da un tecnico affidabile. Funzionalità • Formato dello schermo - Cinema, Normale e OFF (Standby) •...
Página 93
Apparecchiature facoltative • NAV101 L’VME 9314TS è “predisposto per la navigazione”. Prima di accedere a qualsiasi funzionalità della navigazione, è necessario acquistare ed installare il modulo NAV. Tutte le istruzioni per l’uso e l’installazione saranno incluse nel modu- lo di navigazione NAV. Una volta che il NAV viene collegato e utilizzato correttamente, la modalità sorgente NAV diven- terà...
Página 94
NOTA: Se l’VME 9314TS deve essere installato in un’automobile con un computer a bordo o un computer di navigazione, non scollegare il cavo della batteria. Se il cavo viene staccato, la memoria del computer potrebbe resettarsi. In que- ste circostanze, prestare un’attenzione supplementare durante l’installazione per evitare di causare cortocircuiti.
Página 95
NOTA: Nel sostituire un fusibile, verificare il tipo e l’amperaggio corretti per evitare di danneggiare la radio. L’VME 9314TS uti- lizza un mini-fusibile ATM da 15 amp, situato nella scatola contenente il filtro nero in linea con il cablaggio principale.
Página 96
NOTA: Per il funzionamento corretto del riproduttore di CD/DVD, lo chassis deve essere montato orizzontalmente entro 20°. Verificare che l’unità sia montata entro questi limiti. 4. Fissare un’estremità della cinghia di supporto perforata (fornita) alla vite prigioniera sulla parte posteriore dello chas- sis usando il dado esagonale fornito.
Página 99
Premere per silenziare il ricevitore. Premere di nuovo per riprendere il livello del volume precedente. Modalità BT: Risposta alla chiamata Bluetooth. NOTA: Le caratteristiche Softmute dell’VME 9314TS, che consentono di aumentare o diminuire gradualmente il volu- me quando la funzione MUTE è attivata o disattivata.
Página 100
9. Ricevitore telecomando a infrarossi 10. ( Modalità Disco/DVD: Premere una volta per riprodurre il capitolo/brano precedenti. Modalità TUNER: Premere una volta per cercare automaticamente la stazione radiofonica disponibile precedente. Modalità MENU: Premere una volta per spostare il cursore a sinistra. 11.
Página 101
TELECOMANDO Il telecomando dell’VME 9314TS controlla sia le zone anteriori che posteriori. NOTA: Il telecomando può differire leggermente da quello mostrato in questa immagine. Lo schema in alto serve sol- tanto a scopi dimostrativi.
Página 104
UTILIZZO DEL MONITOR TFT Apertura/chiusura del monitor TFT Apertura del monitor TFT Premere il tasto OPEN (1) sul pannello anteriore o premere il tasto (25) sul telecomando per attivare il meccanismo che sposta il quadro comandi nella posizione di visualizzazione. Chiusura del monitor TFT Premere il tasto OPEN (1) sul pannello anteriore o premere il tasto (25) sul telecomando per ricaricare il quadro coman-...
Página 105
CINEMA Formato dello schermo Premere il tasto WIDE (28) sul telecomando o il tasto WIDE (22) sul monitor per regolare il formato dello schermo come segue (soltanto con la sorgente video attiva): L’intero schermo viene esteso orizzontalmente fino al rapporto 16 - 9. Il rapporto di estensione è lo stesso in un punto NORMAL L’immagine di visualizzazione convenzionale ha un rapporto 4 - 3 in orizzontale e verticale, lasciando uno spazio vuoto a destra e a sinistra del display.
Página 106
ISTRUZIONI PER L’USO Accensione/Spegnimento Premere il tasto/SRC (6) sull’unità (o il tasto POWER (4) sul telecomando) per accendere l’unità. I tasti sulla parte anteriore dell’unità si accendono e la modalità dello stato corrente compare sull’LCD (7). È anche possibile accen- dere l’unità...
Página 107
MENU SETUP Per accedere alle regolazioni del sistema, premere il tasto SETUP (31) sul telecomando o toccare il tasto sullo schermo per entrare nel menu “SETUP”. Il sottomenu “GENERAL” appare evidenziato in blu. Accesso alle voci di menu Toccare il nome del sottomenu o utilizzare il joystick per selezionare un sottomenu (lingua, audio, RDS, ecc.). Le opzio- ni disponibili o la regolazione sotto al sottomenu evidenziato compariranno al centro dello schermo.
Página 109
Funzionalità del sotto-menu Language Se un DVD supporta più di 1 sottotitolo o una lingua dell’audio, tutte le lingue sono disponibili per la selezione durante la riproduzione. Se la lingua selezionata non è supportata dal DVD, viene utilizzata la lingua predefinita. Impostazione Opzioni Funzione English...
Página 110
Funzionalità del sottomenu Rating Il sistema DVD dispone di una funzionalità incorporata per il blocco parentale per impedire a persone non autorizzate di visualizzare il contenuto limitato del disco. Per impostazione predefinita, il sistema di rating dis- pone della massima impostazione (senza limitazioni). Il blocco viene rilasciato digitando semplicemente la password corretta.
Página 111
Funzionalità del sottomenu Hardware Se è collegata la videocamera per la visualizzazione posteriore, l’unità è accesa ed il monitor TFT viene ritratto all’in- terno dell’unità, il monitor TFT si sposta automaticamente nella posizione di visualizzazione e la modalità della fotoca- mera viene selezionata una volta innestata la retromarcia.
Página 112
FUNZIONAMENTO DEL TUNER 1. Indicatore della banda radiofonica attuale 2. Intervallo di frequenze radio 3. Orologio 4. Indicatore delle trasmissioni stereo 5. Indicatore delle trasmissioni con segnale locale forte 6. Preimpostazioni stazioni radiofoniche: Toccare per richiamare le stazioni preimpostate 7. Informazioni RDS: 8.
Página 113
Passare alla sorgente del sintonizzatore radiofonico • Toccare l’angolo a sinistra superiore dello schermo (il cerchio RADIO) per visualizzare il SOURCE MENU. Toccare “RADIO”. • Premere il tasto SRC (6) sul pannello anteriore o sul telecomando (8) per passare alla sorgente AM/FM o RADIO. Selezionare la banda AM/FM Toccare il tasto BAND (15) sullo schermo, o premere il tasto BAND sull’unità...
Página 114
Richiamo e memorizzazione di una trasmissione con le preimpostazioni e la funzione di memorizzazione auto- matica (AS): Richiamo di una stazione 1. Selezionare una banda (se necessario) 2. Toccare un tasto sullo schermo (P1- P6) per selezionare la stazione memorizzata corrispondente. Memorizzazione manuale di una stazione 1.
Página 115
DVB-T 999 collegato al ricevitore VME con il collegamento del BUS e controllo tramite il monitor ST dell’unità principale VME . Regolazioni nella pagina Setup con i tasti dello schermo Per cambiare la sorgente, utilizzare il tasto SRC/Wide NAV nella parte anteriore dell’unità...
Página 116
FUNZIONAMENTO DEL MONITOR VCD/DVD NOTA: Una volta installato correttamente, il monitor DVD non può essere visualizzato sullo schermo principale TFT, a meno che il freno di stazionamento sia applicato. Se tentate di riprodurre un DVD durante lo spostamento del veicolo, lo schermo TFT visualizza “PARKING” con lo sfondo blu. Gli schermi del video posteriore, se applicabili, fun- zioneranno normalmente.
Página 117
Avanzamento rapido della riproduzione Premere il tasto /\sul joystick o il tasto >> sullo schermo per avanzare velocemente. Continuare a premere e rilascia- re il tasto per aumentare la velocità da “2X“a “4X”, a “6X” e “8X”. Premere il tasto ENTER del joystick (18) sul teleco- mando o toccare il tasto di riproduzione (>) per riprendere la riproduzione normale.
Página 118
Accesso al menu DVD Premere il tasto MENU (1) sul telecomando per richiamare il menu principale del DVD. Utilizzare il joystick per selezio- nare un titolo a partire dal menu o per toccare il titolo sullo schermo. playback. You can also select a title using the touch screen. Spostamento tra i capitoli Premere il tasto >>| (19) sul telecomando, il tasto >...
Página 119
Immissione diretta del capitolo / brano Immissione diretta dal telecomando Durante la riproduzione di DVD, VCD e CD, è possibile usare la tastiera numerica sul tele- comando (29) per accedere direttamente ad un brano. Immissione diretta sullo schermo tattile Per selezionare direttamente il titolo, il capitolo/brano o il tempo di riproduzione specifico, toccare il tasto di controllo sullo schermo per visualizzare il menu di immissione diretta.
Página 120
Informazioni sulla riproduzione di DVD Le seguenti informazioni vengono visualizzate nella parte superiore dello schermo durante la riproduzione dei DVD: • Title: 05/08 – “05/08” indica che un quinto degli 8 titoli presenti sul DVD è attualmente in riproduzione. • Chapter: 012/016 – “002/016” indica che il secondo di 16 titoli sul DVD è...
Página 121
Codifica regionale:Sia il lettore che il disco DVD dispongono di un codice regionale. Questi codici regionali devono corrispondere nell’ordine al disco da riprodurre. In caso contrario, il disco non viene riprodotto. Il codice di questa unità è 2. I DVD con altri codici regionali non possono essere riprodotti in questa unità.
Página 122
Le istruzioni per il controllo dello schermo TFT e l’inserimento/espulsione sono analoghe a quelle per l’utilizzo dei DVD e degli MP3. Vedere la sezione Utilizzo dei DVD/Dischi video per informazioni su questi argomenti. L’VME 9314TS riprodurrà la musica o altri file audio dai seguenti supporti: • CD-DA •...
Página 123
Controllo della riproduzione Arresto della riproduzione Toccare il tasto sullo schermo o premere il tasto (20) sul telecomando per arrestare la riproduzione del disco. Per riprendere il riproduzione, toccare il tasto sullo schermo o premere il tasto del joystick. Pausa della riproduzione Toccare il tasto sullo schermo o premere il tasto del joystick per sospendere o riprendere la riproduzione del disco.
Página 124
Il riproduttore VME 9314TS riconoscerà soltanto tre livelli di cartella e non visualizza le cartelle che contengono soltan- to altre cartelle. Nell’esempio in alto, l’unità visualizzerà le cartelle 3, 4, 6 e 8, ma non 2 e 7, poiché non contengono...
Página 125
MP3 User Interface The on-screen indicators and touch key areas for MP3 playback are outlined below. 1. Current track and total number of tracks on root of disc 2. Elapsed playing time, track length 3. Current time 4. Track titles 5.
Página 126
Controllo della riproduzione dei dischi WMA/MP3 Riproduzione dei file MP3/WMA Una volta inserito il disco WMA/MP3, i file verranno riprodotti nella sequenza della directory “Principale”. NOTA: Quando i file MP3/WMA vengono masterizzati su un disco DVD, usare l’opzione di masterizzazione 2X o 4X, se disponibile.
Página 127
iPod OPERATION iPod User Interface NOTE: Be sure your iPod has the latest Apple firmware installed to avoid connectivity issues. Accessing iPod Mode The unit will automatically switch to iPod mode when an iPod is plugged into the MediaLink. To return to the iPod menu from any other source menu, press the SRC button (6) on the front panel or remote control (8) until the iPod menu appears on the screen.
Página 128
ANGLE (13) sul tele- comando per accedere alla modalità iPod VIDEO. L’VME 9314TS rilascerà il controllo dell’iPod in modo da potere sele- zionare i supporti video da visualizzare sul monitor TFT. Per uscire dalla modalità VIDEO, toccare lo schermo, preme- re il tasto >>...
Página 129
Immissione diretta dei file/brani Per selezionare direttamente un brano/file, toccare il tasto sullo schermo per visualizzare il menu di immissione diretta. Immettere il brano/file desiderato con il tastierino numerico sullo schermo. Premere il tasto Enter per sintonizzare la sta- zione selezionata. Per uscire dalla schermata senza cambiare la stazione, toccare Exit. Per annullare la ricerca e rico- minciare, toccano Clear.
Página 130
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Azione correttiva GENERALE L’unità non si accende Fusibile guasto Installare un nuovo fusibile della potenza corretta Fusibile dell’automobile guasto Installare un nuovo fusibile della potenza corretta Operazione non valida Premere il tasto RESET situato nell’angolo in basso a destra del pannello anteriore Il telecomando non funziona Batteria scarica...
Página 131
TUNER Ricerca di una stazione debole L’antenna automatica non è estesa Collegare il cavo di controllo dell’antenna completamente automatica correttamente L’antenna automatica non è estesa Collegare il cavo di controllo dell’antenna correttamente automatica correttamente La funzione LOCAL è attivata Attivare la funzione LOCAL Il disco non viene riprodotto Il disco è...
Página 132
Cura e manutenzione 1. Per pulire il pannello anteriore o il monitor, usare soltanto un panno di silicone pulito e un detergente neutro. Un deter- gente non neutro (quale l’alcool) ed un panno ruvido possono graffiare o scolorire l’unità. 2. Non utilizzare acqua o liquidi per la pulizia nell’unità. 3.
Página 133
SPECIFICHE Riproduttore di DVD/CD Supporti compatibili: DVD + R / RW (strato singolo e doppio) e CD-R / RW Formati multimediali compatibili: CD-DA, MP3, WMA, VCD, SVCD, AVI, MPEG1 / 2, XviD, DivX e CD immagini Kodak (JPEG). Rapporto segnale/disturbo: 95dBA Serie Dinamica: >95dB...
Página 135
Gracias por elegir un producto Audiovox. Esperamos que encuentre las instrucciones de este manual de usuario claras y faciles de seguir. Si se toma unos minutos para leerlo aprenderá a utilizar todas las funciones de su nuevo receptor móvil multimedia Audiovox VME 9314 TS para disfrutarlo al máximo.
Página 136
PREPARACIÓN Felicidades por su reciente compra del receptor multimedia Audiovox VME 9314TS. Es una buena idea leer todas las instrucciones antes de iniciar la instalación. Le recomendamos que solicite a una empresa instaladora que instale su Audiovox VME 9314TS. Características •...
Página 137
• Cámara trasera El VME 9314TS está “preparado para cámara”. Antes de acceder a las funciones de cámara deberá adquirir e instalar una cámara de vídeo trasera. Una vez conectada la cámara trasera y puesta en funcionamiento, se activará el modo de fuente CAMERA.
Página 138
NOTA: Si desea instalar el sistema VME 9314TS en un vehículo equipado con un ordenador de abordo o navegación, no desconecte el cable de la batería. Si desconecta el cable podría perderse la memoria del ordenador. Bajo estas condiciones, tenga especial cuidado durante la instalación para no causar un cortocircuito.
Página 139
Al reemplazar un fusible, asegúrese de utilizar uno del tipo y amperaje correcto para evitar dañar la radio. El VME 9314TS utiliza un fusible min-ATM de 15 amperios, colocado en el cuadro negro de filtros, junto al arnés de cableado principal.
Página 140
NOTA: Para el correcto funcionamiento del reproductor de CD/DVD deberá montar el bastidor a 20º respecto de la horizontal. Asegúrese de que el aparato está montado dentro de estos límites. 4. Coloque una de las correas de soporte perforadas (suministradas) sobre el vástago de tornillo del bastidor, utilizando la tuerca hexagonal suministrada.
Página 143
Pulse para seleccionar el modo de reproducción. 7. Pantalla LCD 8. SILENCIO NOTA: El VME 9314TS dispone de la función Softmute que permite aumentar o reducir gradualmente el volumen cuando se activa o desactiva la función MUTE. 9. Receptor IR de control remoto 10.
Página 144
13.Pause/Play/Enter Pulse este botón para realizar una pausa, continuar con la reproducción o confirmar la selección actual. 14. (dirección derecha) Modo DVD/Disc: Pulse este botón una vez para acceder al siguiente capítulo o pista. Modo TUNER: Pulse este botón una vez para buscar automáticamente la siguiente emisora de radio disponible. Modo MENU: Pulse una vez este botón para desplazar el cursor a la derecha.
Página 145
CONTROL REMOTO El control remoto del VME 9314TS controla las zonas delantera y trasera. NOTA: Su control remoto podría ser ligeramente diferente del que se muestra en la imagen. El diagrama anterior tiene sólo fines ilustrativos.
Página 146
Botón Tabla 1: Funciones del cont rol remoto CD/MP3 Nombre Nº Ref TUNER iPod MENU Accede al menú princip al del Activ a / Desactiva el menú PBC Muestra el menú de iPo d. disco. durante la reproducción de un VCD.
Página 147
Botón Tabla 1: Funciones del co ntrol remoto Nomb re Nº Ref TUNER CD/MP3 iPod ||>/BAND Avanza/Retrocede a cámara Reproducir / Pausa Selecc iona la banda AM /FM Reproducir / P ausa lent a X2, X4, X8 Muestra los controles de Brillo / Muest ra los controles de Brillo / Muestra los controles de Brillo / M uestra los cont roles de Brillo /...
Página 148
USO DEL MONITOR TFT Abrir/Cerrar el monitor TFT Abrir el monitor TFT Pulse el botón OPEN (1) en el panel frontal, o el botón ( ) (25) en el control remoto para activar el mecanismo que desplaza el panel de pantalla hasta la posición de visualización. Cerrar el monitor TFT Pulse el botón OPEN (1) en el panel frontal, o el botón ( ) (25) en el control remoto para activar el mecanismo que desplaza el panel de pantalla hacia el compartimento.
Página 149
Relación de aspecto Pulse el botón WIDE (28) e el control remoto, o el botón WIDE (22) en el monitor para ajustar la relación de aspecto de la siguiente forma (sólo activo con la fuente de vídeo): CINEMA La pantalla entera se extenderá horizontalmente a la relación de aspecto 16:9. La relación de extensión será...
Página 150
Mecanismo de movimiento del monitor Si algo obstruye el monitor, deberán ejecutarse las siguientes medidas protectoras para evitar daños al mecanismo o monitor: Después de ejecutar el procedimiento protector, puede continuar con el uso normal pulsando el botón OPEN (1) o desconectando y volviendo a conectar la alimentación. INSTRUCCIONES DE USO Encendido / Apagado Pulse el botón...
Página 151
NOTA: El modo EQ cambiará automáticamente a “USER” si se ajustan las bandas EQ individuales. Reinicio de sistema Para corregir un error de sistema o alguna otra operación ilegal, utilice la punta de un bolígrafo para pulsar el botón de RESET (12) ubicado en la esquina inferior derecha del equipo.
Página 152
Acceso a los elementos del menú Toque el nombre del submenú o utilice el mando para seleccionarlo (Language, Audio, RDS, etc.). Las funciones disponibles en la opción de submenú se mostrarán en el centro de la pantalla. Ajustar una función 1.
Página 153
Configuración Opciones Función English El menú en pantalla aparecerá en inglés. German El menú en pantalla aparecerá en alemán. Italian El menú en pantalla aparecerá en italiano. DVD Audio English El sonido del DVD se escuchará en inglés si esta opción está...
Página 154
Configuración Opciones Función Separación de frecuencias AM – 10kHz Banda de frecuencias AM - 530kHz~ 1720kHz Separación de frecuencias FM – 200kHz Banda de frecuencias FM – 87,5MHz~107,9MHz America 1 Separación de frecuencias AM – 10kHz Banda de frecuencias AM - 530kHz~ 1720kHz Separación de frecuencias FM –...
Página 155
Funciones del submenú P.VOL Configuración Opciones Función Camera In Normal Mirror Da la vuelta a las imágenes de la cámara como si las viese a través de un espejo. TFT Auto Auto El panel TFT se abre automáticamente al encender la Open unidad.
Página 156
USO DEL SINTONIZADOR 1. Indicador de banda de radio actual 2. Indicador de frecuencia de radio 3. Reloj 4. Indicador de emisión estéreo 5. Indicador de emisión de señal local fuerte 6. Emisoras predefinidas: toque esta opción para abrir las emisoras predefinidas 7.
Página 157
Cambia a la fuente de sintonizador de radio • Toque la esquina superior izquierda de la pantalla (el círculo de RADIO) para ver el menú SOURCE. Toque en “RADIO”. • Pulse el botón SRC (6) en el panel frontal o el control remoto (8) para cambiar a la fuente de RADIO AM/FM. Seleccionar la banda FM o AM Toque el botón BAND (15) en la pantalla, o pulse el botón BAND en el equipo (4) o el control remoto (20) para cambiar entre las bandas siguientes: FM1, FM2, FM3, AM1, y AM2.
Página 158
Puede almacenar o cargar emisoras utilizando la función de almacenamiento automático (AS): Cargar una emisora 1. Seleccione una banda (si es necesario). 2. Toque uno de los botones en pantalla (P1-P6) y seleccione la emisora almacenada correspondiente. Almacenamiento manual e una emisora. 1.
Página 159
DVB-T 999 conectado al Receptor VME9314TS utilizando l conexión de BUS y controlándolo por medio de TS Monitor en el equipo VME. Ajustes en la página de configuración Uso de los botones en pantalla Para cambiar la fuente, utilice el botón SRC / Wide NAV en la parte frontal del equipo VME o en el control remoto.
Página 160
USO DEL VÍDEO DVD/VCD NOTA: Si está instalado correctamente, el vídeo DVD no se mostrará en la pantalla TFT a menos que el freno de mano esté accionado. Si intenta reproducir un DVD mientras el vehículo está en marcha, la pantalla TFT mostrará la palabra “PARKING” sobre fondo azul. Las pantallas traseras, si están instaladas, funcionarán normalmente.
Página 161
Reproducción en avance rápido Pulse el botón /\ en el mando o el botón >> en la pantalla para avanzar rápidamente. Mantenga pulsado el botón para aumentar la velocidad a “2X”, “4X”, “X6” y “X8”. Pulse el botón Enter en el mando (18) del control remoto, o toque el botón play (>) para continuar con la reproducción normal.
Página 162
Acceso a los elementos del menú Toque el nombre del submenú o utilice el mando para seleccionarlo (Language, Audio, RDS, etc.). Las funciones disponibles en la opción de submenú se mostrarán en el centro de la pantalla. Ajustar una función 1.
Página 163
Utilice el botón ( ) para seleccionar el título, capítulo o tiempo • Title: _/# • Chapter: _ _/## • Time: _ _:_ _:_ _ Introduzca el título, capítulo/pista o tiempo que desee utilizando el teclado numérico en pantalla y pulse el botón Enter.
Página 164
Codificación regional: Tanto el reproductor DVD como los discos contienen un código de región. Estos códigos de región deben coincidir para que el disco se reproduzca. Si los códigos no coinciden, el disco no se reproducirá. El código de este equipo es el 2. Los DVD con otros códigos de región no se reproducirán en este equipo.
Página 165
Las instrucciones para el control de la pantalla TFT y la Inserción/Expulsión son las mismas que para el uso del DVD o CD. Consulte la sección de Uso de vídeos DVD para más información sobre estos temas. El VME 9314TS reproducirá música u otros archivos de audio desde los siguientes medios de disco: • CD-DA •...
Página 166
Selección de exploración de pista (sólo discos CD-DA) Durante la reproducción de un disco, pulse el botón SCN en el control remoto (34) o en el panel de control (20) para reproducir los 10 primeros segundos de cada pista. Cuando llegue a una pista que desee escuchar, pulse de nuevo el botón SCN para cancelar la función y reproducir la pista seleccionada.
Página 167
El reproductor VME 9314TS sólo reconocerá tres niveles de carpetas y no mostrará aquellas carpetas que sólo contengan otras carpetas. En el ejemplo anterior, el equipo mostrará las carpetas 3, 4, 6 y 8, pero no la 2 y la 7, ya que...
Página 168
Interfaz de usuario MP3 Los indicadores en pantalla y áreas táctiles del reproductor de MP3 se describen a continuación. 1. La pista actual y el número total de pistas en la raíz del disco. 2. Tiempo de reproducción transcurrido / duración de la pista. 3.
Página 169
Control de la reproducción de un disco MP3/WMA Reproducir archivos MP3/WMA Después de insertar un disco MP3/WMA, los archivos se reproducirán en el orden en que se encuentren dentro del directorio “Raíz”. NOTA: Al grabar archivos MP3 / WMA en un disco DVD, utilice la opción de grabación 2X o 4X si están disponibles. Se reducirá...
Página 170
USO DE iPod Interfaz de usuario de iPod Los indicadores en pantalla y áreas táctiles del reproductor iPod se describen a continuación. 1. Tiempo de reproducción transcurrido. 2. Pista actual y número total de archivos. 3. Tiempo actual. 4. Títulos multimedia / información de menú. 5.
Página 171
= Activada. NOTA: Después de desconectar su iPod, el VME 9314TS siempre volverá al último modo al que haya accedido al volver a conectar el iPod en el equipo a las llamadas perdidas, recibidas o marcadas, y algunos no permiten el envío...
Página 172
NOTA: Algunos teléfonos móviles no admiten el envío de directorios telefónicos por Bluetooth. Se trata de una limitación del teléfono, no del VME 9314TS. Reproducir música El VME 9314TS permite reproducir música a través de su conexión Bluetooth a un teléfono, una PDA o un reproductor de música personal.
Página 173
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Acción correctora GENERAL El equipo no se enciende El fusible de radio se ha fundido Instale un fusible nuevo del valor correcto El fusible de la batería del vehículo se ha Instale un fusible nuevo del valor correcto fundido Uso ilegal Pulse el botón RESET que se encuentra en...
Página 174
La lente láser está sucia Limpie la lente láser con un disco limpiador Está utilizando un disco incompatible Utilice un disco compatible La calificación del disco excede el límite del Cambie la configuración de bloqueo paterno bloqueo paterno a un nivel menor El código de región del disco no es compatible Utilice un disco con el código de región con el equipo adecuado...
Página 175
Cuidados y mantenimiento 1. Utilice sólo un paño de silicona y un detergente neutro para limpiar el panel frontal o el monitor. El uso de un paño duro y un detergente no neutro (como alcohol) podría provocar arañados o decoloración. 2.
Página 176
CARACTERÍSTICAS Reproductor de DVD/CD Discos compatibles: DVD + R / RW (una o dos capas) y CD-R / RW Formatos compatibles: CD-DA, MP3, WMA, VCD, SVCD, AVI, MPEG1 / 2, XviD, DivX y CD de imágenes Kodak CD (JPEG). Relación señal a ruido: >95dBA Rango dinámico: >95dB...
Página 177
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a AUDIOVOX Mobile Video equipment. Due to high quality AUDIOVOX products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality stan- dard enables us to grant a 2-years warranty for AUDIOVOX Mobile Video products.
Página 178
ARANTIEKARTE ARRANTY Typ/ Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers /Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort /City Land /Country Kaufdatum / buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!