Descargar Imprimir esta página

GYS 062054 Manual De Instrucciones página 104

Equipo de soldadura tig y mma

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40
ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ZEICHEN / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / IKONY
- Attention ! Lire le manuel d'instruction avant utilisation
- Warning ! Read the user manual before use
- ACHTUNG ! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch vor Inbetriebnahme des Geräts
- ¡Atención! Lea el manual de instrucciones antes de su uso.
- Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием
- Let op! Lees aandachtig de handleiding.
- Attenzione! Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso
- Uwaga ! Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi
- Source de courant de technologie onduleur délivrant un courant continu.
- Undulating current technology based source delivering direct curent.
- Invertergleichstromquelle.
- Fuente de corriente de tecnología ondulador que libera corriente continua.
- Источник тока с технологией преобразователя, выдающий постоянный ток.
- Stroombron met UPS technologie, levert gelijkstroom.
- Fonte di corrente con tecnologia inverter che rilascia una corrente continua.
- Źródło prądu technologii falownika dostarczającego prąd stały.
- Le dispositif de déconnexion de sécurité est constitué par la prise secteur en coordination avec l'installation électrique domestique. L'utilisateur doit s'assurer de
l'accessibilité de la prise.
- The safety disconnection device is a combination of the power socket in coordination with the electrical installation. The user has to make sure that the plug can be
reached.
- Die Stromunterbrechung erfolgt durch Trennen des Netzsteckers vom häuslichen Stromnetz. Der Gerätanwender sollte den freien Zugang zum Netzstecker immer
gewährleisten.
- El dispositivo de desconexión de seguridad se constituye de la toma de la red eléctrica en coordinación con la instalación eléctrica doméstica. El usuario debe asegu-
rarse de la accesibilidad de la toma de corriente.
- Устройство безопасности отключения состоит из вилки, соответствующей домашней электросети. Пользователь должен обеспечить доступ к вилке.
- De veiligheidsontkoppeling van het apparaat bestaat uit de stekker samen met de elektrische installatie. De gebruiker moet zich ervan verzekeren dat de elektrische
aansluitingen goed toegankelijk zijn.
- Il dispositivo di scollegamento di sicurezza è costituito dalla presa in coordinazione con l'installazione elettrica domestica. L'utente deve assicurarsi dell'accessibilità della
presa.
- Urządzenie wyłącznika bezpieczeństwa jest złożone z wtyczki sieciowej skoordynowanej z instalacją domową. Użytkownik musi się upewnić, że ma odpowiedni dostęp
do gniazdka.
- Soudage à l'électrode enrobée - MMA (Manual Metal Arc)
- MMA welding (Manual Metal Arc)
- Schweißen mit umhüllter Elektrode (E-Handschweißen)
- Soldadura con electrodo revestido - (MMA - Manual Metal Arc)
- Сварка электродом с обмазкой (MMA – Manual Metal Arc)
- Lassen met beklede elektrode - MMA (Manual Metal Arc)
- Saldatura ad elettrodo rivestito - MMA (Manual Metal Arc)
- Spawanie elektrodą otuloną - MMA (Manual Metal Arc)
- Soudage TIG (Tungsten Inert Gaz)
- TIG welding (Tungsten Inert Gaz)
- TIG- (WIG-)Schweißen (Tungsten (Wolfram) Inert Gas)
- Soldadura TIG (Tungsten Inert Gaz)
- Сварка TIG (Tungsten Inert Gaz)
- TIG lassen (Tungsten Inert Gaz)
- Saldatura TIG (Tungsten Inert Gaz)
- Spawanie TIG (Wolfram Gazu Obojętnego)
- Convient au soudage dans un environnement avec risque accru de choc électrique. La source de courant elle-même ne doit toutefois pas être placée dans de tels
locaux.
- Suitable for welding in an environment with an increased risk of electric shock. However this a machine should not placed in such an environment.
- Geeignet für Schweißarbeiten im Bereich mit erhöhten elektrischen Risiken.
- Adaptado para soldadura en lugar con riesgo de choque eléctrico. Sin embargo, la fuente eléctrica no debe estar presente en dichos lugares.
- Подходит для сварки в среде с повышенным риском удара током. В этом случае источник тока не должен находиться в том же самом помещении.
- Geschikt voor het lassen in een ruimte met verhoogd risico op elektrische schokken. De voedingsbron zelf moet echter niet in dergelijke ruimte worden geplaatst.
- Conviene alla saldatura in un ambiente a grande rischio di scosse elettriche. L'origine della corrente non deve essere localizzata in tale posto.
- Nadaje się do spawania w środowisku o zwiększonym ryzyku porażenia prądem. Samo źródło prądu nie może jednak być umieszczone w tego typu pomieszczeniach.
- Courant de soudage continu - Direct welding current - Gleichschweißstrom - Corriente de soldadura continua - Постоянный сварочный ток - Gelijkstroom - Corrente di
saldatura continuo - Stały prąd spawania
- Tension assignée à vide - Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tensión asignada en vacío - Номинальное напряжение холостого хода - Nullastspanning - Ten-
U
0
sione nominale a vuoto - Znamionowe napięcie próżniowe
Tension de crête assignée - Rated peak voltage - Nenn-Spitzenspannung - Tensión nominal de pico - Номинальное пиковое напряжение - Nominale piekspanning -
U
P
Tensione nominale di picco
- Facteur de marche selon la norme EN60974-1 (10 minutes – 40°C).
- Duty cycle according to standard EN 60974-1 (10 minutes – 40°C).
- Einschaltdauer: 10 min - 40°C, richtlinienkonform EN60974-1.
- Ciclo de trabajo según la norma EN60974-1 (10 minutos – 40°C).
X(40°C)
- ПВ% согласно норме EN 60974-1 (10 минут – 40°C).
- Inschakelduur volgens de norm EN60974-1 (10 minuten – 40°C).
- Ciclo di lavoro conforme alla norma EN60974-1 (10 minuti – 40°C).
- Cykl pracy zgodny z normą EN60974-1 (10 minut - 40°C).
I2: courant de soudage conventionnnel correspondant / I2: corresponding conventional welding current / I2: entsprechender Schweißstrom
I
2
I2: соответствующий номинальный сварочный ток. / I2 : overeenkomstige conventionele lasstroom / I2: corrente di saldatura convenzionale corrispondente. /
Odpowiedni prąd spawania konwencjonalnego
A
Ampères - Amperes - Ampere - Амперы - Ampère - Amper - Ampery
- U2: Tensions conventionnelles en charges correspondantes / U2: Conventional voltage in corresponding loads / U2: entsprechende Arbeitsspannung
U
2
- U2: Номинальные напряжения при соответствующих нагрузках. / U2 : conventionele spanning in corresponderende belasting / U2: Tensioni convenzionali in
cariche corrispondenti. - Napięcia konwencjonalne przy odpowiednich obciążeniach
V
Volt - Volt - Volt - Вольт - Volt - Wolt
Hz
Hertz - Hertz - Hertz - Герц - Hertz - Herc
- Alimentation électrique monophasée 50 ou 60Hz
- Single phase power supply 50 or 60 Hz
- Einphasige Netzversorgung mit 50 oder 60Hz
- Alimentación eléctrica monofásica 50 o 60Hz
- Однофазное электропитание 50 или 60Гц
- Enkelfase elektrische voeding 50Hz of 60Hz.
- Alimentazione elettrica monofase 50 o 60Hz
- Zasilanie jednofazowe 50 lub 60Hz
104
PROTIG 161 DC

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Protig 161 dc