Descargar Imprimir esta página

IKRA IHS 600 Instrucciones De Manejo

Cortasetos eléctrico
Ocultar thumbs Ver también para IHS 600:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40

Enlaces rápidos

IHS 600
Elektro Heckenschere
DE
Gebrauchsanweisung
Electric Hedge Trimmer
GB
Operating Instructions
Taille-haies électrique
FR
Manuel d'utilisation
Elektrische heggenschaar
NL
Gebruiksaanwijzing
Tagliasiepi elettrico
IT
Istruzioni per l'uso
Cortasetos eléctrico
ES
Instrucciones de Manejo
Corta-sebes elétrico
PT
Instruções de Serviço
Elektromos sövénynyíró
HU
Használati utasítás
Električna škarje za živo mejo
SI
Navodila za uporabo
Çit Kesme Makinesi
TR
Kullanma Kitabı
Кусторез электрический
RU
Инструкция по эксплуатации
Krūmapjovė
LT
Naudojimo instrukcija -
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Translation of the original Operating Instructions
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Den çeviri orijinal
- Перевод с оригинального руководства по эксплуатации
Naudojimo instrukcijos originalo kalba vertimas
BDAN_43225660_V3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para IKRA IHS 600

  • Página 1 IHS 600 Elektro Heckenschere Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Electric Hedge Trimmer Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Taille-haies électrique Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Elektrische heggenschaar Gebruiksaanwijzing - Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tagliasiepi elettrico Istruzioni per l’uso...
  • Página 2 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções! Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót! Pred uporabo preberite navodilo za uporabo!
  • Página 3 1 Schaltleiste 1 Bar switch 1 Interrupteur 2 Vorderer Bügelgriff 2 Front handle 2 Poignée avant 3 Schutzschild 3 Safety guard 3 Bouclier de protection 4 Netzleitung mit Stecker 4 Mains flex with plug 4 Câble de secteur avec connecteur 5 Sicherheitsmesserbalken 5 Blade safety rail 5 Couteaux de sécurité...
  • Página 4 1 Açma/Kapatma şalterli çemberli kulp 1 Выключатель шины 1 Jungikliai 2 Açma/Kapatma şalterli çemberli kulp 2 Передняя ручка 2 Priekinė rankena 3 Koruyucu levha 3 Защитный экран 3 Apsauginis skydelis 4 Elektrik şebeke kablosu 4 Сетевой кабель с вилкой 4 Maitinimo kabelis su kištuku 5 Emniyet bıçak çubuğu 5 Предохранительный...
  • Página 6 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Imagens e Explicações dos Pictogramas Pictogram illustration and explanation A piktogarmok ábrázolása és magyarázata Représentation et explication des pictogrammes Slike in pojasnilo piktogramov Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Çizimler ve şekillerin izahı Illustrazione e spiegazione dei simboli Применяемые...
  • Página 7 1 Utilizar uma protecção do ouvido e de olhos! 1 Használjunk védõszemüveg és fülvédõt! 2 Atenção! 2 Figyelmeztetés! 3 Ler as instruções de serviço! 3 Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a haználati út- 4 Não expor esta ferramenta eléctrica à chuva! mutatót! 5 Em caso de danificar ou cortar o cabo eléctrico, tire a 4 Ne tegyük ki az elektromos gépet az esõnek!
  • Página 8 Aufbewahren der Heckenschere nach dem Gebrauch DE-6 Reparaturdienst DE-7 Ersatzteile DE-7 Entsorgung und Umweltschutz DE-7 Garantiebedingungen Konformitätserklärung Service Elektro-Heckenschere Technische Angaben IHS 600 Betriebsspannung 230-240 Nennfrequenz Nennaufnahme Leerlaufdrehzahl n 1500 Schnittlänge Schnittstärke Gewicht ohne Kabel Schalldruckpegel nach 2000/14/EG dB (A) K=3 dB (A)
  • Página 9 DE | Gebrauchsanweisung Allgemeiner Sicherheitshinweis Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Kundendienst. Jeder Betrieb von Heckenscheren ist mit Allgemeine Sicherheitshinweise für Elekt- Unfallgefahren verbunden. Beachten Sie rowerkzeuge deshalb die entsprechenden Unfallschutz- vorschriften. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshin- Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und weise, Anweisungen, Bebilderungen und techni- den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln...
  • Página 10 DE | Gebrauchsanweisung Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu Verlängerungsleitungen, die auch für den schweren Verletzungen führen. Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten 4) Verwendung und Behandlung des Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines Elektrowerkzeuges elektrischen Schlages. a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,...
  • Página 11 DE | Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweise für Heckenscheren: trowerkzeuges einen solchen zwischen- zuschalten. Nähere Auskünfte gibt der - Halten Sie alle Körperteile vom Schneid- Elektroinstallateur. messer fern. Versuchen Sie nicht, bei - Wir empfehlen, sich bei erstmaligem Ge- laufendem Messer Schnittgut zu entfer- brauch der Heckenschere neben dem nen oder zu schneidendes Material fest- Lesen der Gebrauchsanweisung auch...
  • Página 12 DE | Gebrauchsanweisung Ein- und Ausschalten der Heckenschere schlossen werden kann. Aus der Art und Konstruktion (Abb. 4) des Werkzeugs können die folgenden potentiellen Ge- Zum Einschalten der Heckenschere nehmen Sie bitte fährdungen abgeleitet werden: einen sicheren Stand ein. Diese Heckenschere hat eine •...
  • Página 13 DE | Gebrauchsanweisung Wartung ckenschere fest, dass Sicherheitsfunktionen, wie die 2-Hand-Schaltung oder der Schnell- Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Stecker stopp nicht gewährleistet sind, dann been- aus der Steckdose ziehen! den Sie unverzüglich Ihre Arbeit und führen das Gerät einer autorisierten Fachwerkstatt Wichtig: Nach jedem größeren Einsatz der Hecken- zwecks Reparatur zu!
  • Página 14 Daten auf Ihrem der Bediener oder in der Nähe befindliche Unbeteiligte Gerät. ernsthafte Verletzungen erleiden, oder das Gerät kann Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die beschädigt werden. Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: •...
  • Página 15 GB-6 Repair service GB-6 Spare parts GB-6 Waste disposal and environmental protection GB-6 Warranty Declaration of Conformity Service Electric Hedge Trimmer IHS 600 Technical data Operating Voltage 230-240 Nominal Frequency Nominal Consumption No-load Speed n 1500 Cutting length Cutting capacity...
  • Página 16 GB | Operating Instructions General safety instructions General Power Tool Safety Warnings Usage of hedge trimmer always involves a WARNING Read all safety warnings, risk of accidents, therefore please observe instructions, illustrations and specifica tions the relevant accident prevention instruc- provided with this power tool.
  • Página 17 GB | Operating Instructions or medication. A moment of inattention while e) Maintain power tools and accessories. Check for mis-alignment or binding of moving parts, operating power tools may result in serious breakage of parts and any other condition personal injury. that may affect the power tool’s operation.
  • Página 18 Always 20 mm (IHS 600). The hedge trimmer is not intended for put on the protection cover when trans- commercial use. The user of the hedge trimmer must porting or storing the hedge trimmer.
  • Página 19 GB | Operating Instructions Before use purpose of this mechanism is that especially for cutting in vertical direction the hedge shears can be held in their Assembly of the protection shield (Fig. 2) ergonomically most favourable position whereby an early fatigue of the user is avoided.
  • Página 20 GB | Operating Instructions Spare parts away from your body. Optimum safety If you need accessories or spare parts, please contact our The 5 special features two-hand safety switch, quick Service department. blade stop, protective cover, blade safety rail and impact When working with this tool, do not use any accessory parts protector are fitted to provide the hedge trimmer with other than those recommended by our company.
  • Página 21 Service de réparation FR-6 Commande des pièces de rechange FR-6 Recyclage et protection de l’environnement FR-6 Conditions de garantie Déclaration de Conformité Service Taille-haies électrique IHS 600 Données techniques Tension de service 230-240 Fréquence nominale Consommation nomin. Vitesse à vide n 1500 Longueur de la lame Epaisseur de coupe Poids sans câble...
  • Página 22 FR | Manuel d’utilisation Consignes générales de sécurité L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. Chaque emploi d’un taille-haie comporte un Si vous avez des doutes en ce qui concerne le risque d’accident. C’est pourquoi nous vous branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le demandons d’observer les prescriptions de service clients.
  • Página 23 FR | Manuel d’utilisation e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, électrique adapté réalise mieux le travail et de utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation manière plus sûre au régime pour lequel il a été extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à construit.
  • Página 24 être dissimulé par les buissons et L‘épaisseur de branche maximale à couper ne doit pas être sectionné par inadvertance. dépasser 20 mm (IHS 600). Cette cisaille est destinée à - Respectez les influences environnemen- une utilisation dans des jardins privés. L‘utilisateur de la tales.
  • Página 25 FR | Manuel d’utilisation Avant la mise en service et position normale). Cette installation permet à l’utilisateur de toujours tenir Montage du bouclier de protection (ill. 2) le taille-haies dans la position ergonomique la plus favo- Faire passer le bouclier de protection (3) par-dessus la rable, surtout pour le coupage à la verticale, et évite que barre de coupe, puis la fixer des deux côtés du boîtier à...
  • Página 26 FR | Manuel d’utilisation Veillez à adopter une position sûre afin d’éviter un glis- positivement la durée de vie de l’appareil. Dans la mesure sement et un éventuel accident. Maintenez toujours les du possible, le graissage se fera à l’aide d’un lubrifiant lames de coupe à distance du corps. écologique, un spray de service, par exemple.
  • Página 27 Bewaren van de heggeschaar na gebruik NL-6 Reparatiedienst NL-6 Reserveonderdelen NL-6 Afvalverwerking en milieubeheer NL-6 Garantievoorwaarden EG-Conformiteitsverklaring Service Elektrische heggenschaar IHS 600 Technische gegevens Bedrijfsspanning 230-240 Nominale frequentie Nominale opneming Nullasttoerental n 1500 Snijdlengte Snijdikte Gewicht zonder kabel Geluidsniveau L...
  • Página 28 NL | Gebruiksaanwijzing Algemene veiligheidsinstructies Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instruc- ties voor toekomstig gebruik. Ieder gebruik van heggescharen is met Het in de veiligheidsinstructies gebruikte begrip gevaar voor ongelukken verbonden. Let U „Elektrisch gereedschap“ is van toepassing op daarom op de over-eenstemmende onge- netgevoed elektrisch gereedschap (met netsnoer) en op accugevoed elektrisch gereedschap (zonder netsnoer).
  • Página 29 NL | Gebruiksaanwijzing elektrische gereedschap instelt, accessoires bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld b) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. starten van het elektrische gereedschap. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen d) Bewaar nietgebruikte elektrische van persoonlijke beschermingsmiddelen gereedschappen buiten bereik van kinderen.
  • Página 30 NL | Gebruiksaanwijzing Houd de kabel uit de buurt van de snij- in slechte weersomstandigheden, vooral zone. Tijdens het snoeien kan het snoer in de als kans op een onweersbui is. struiken verdekt zijn en per ongeluk worden Correct gebruik doorgesneden.
  • Página 31 NL | Gebruiksaanwijzing Beveiligigsschakelaar voor foutenstroom: ingedrukt wordt. Verzekert u zich ervan, dat na het instel- Machines, die van plaats kunnen worden veranderd len van de draaibare greep, de vergrendelingsknop weer en die in de open lucht gebruikt worden, moeten vastklikt.
  • Página 32 NL | Gebruiksaanwijzing middellijk met uw werkzaamheden en brengt Bij het bestellen van reserveonderdelen moeten de vol- u het apparaat ter reparatie bij een bevoegde gende gegevens worden vermeld: reparateur! • Type apparaat • Artikelnummer van het apparaat 2-Handen-veiligheidsschakelaar (afb. 4) Voor het inschakelen van de heggenschaar moeten Instructies betreffende het milieu / het afvoeren zowel de schakelaar in de handgreep (A) als de scha-...
  • Página 33 Servizio di riparazioni IT-6 Ricambi IT-6 Smaltimento e protezione dell’ambiente IT-7 Garanzia Dichiarazione CE di Conformità Service Tagliasiepi elettrico IHS 600 Caratteristiche tecniche Alimentazione 230-240 Frequenza nominale Potenza nom. assorbita Numero di giri a vuoto n 1500 Lunghezza delle lame Profondità...
  • Página 34 IT | Istruzioni per l’uso Avviso generale di sicurezza Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili Ogni operazione con cesoie per siepi è Avvertenza! suscettibile di incidenti accidenti. Si prega, Leggere tutte le avvertenze di pe ricolo, le istruzioni operative, le fi gure e pertanto, di tener ben conto delle relative le specifiche fornite in dotazione al presente elet- disposizioni antinfortunistiche.
  • Página 35 IT | Istruzioni per l’uso 3) Sicurezza delle persone con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. a) Quando si utilizza un elettroutensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò c) Prima di eseguire eventuali regolazioni, che si sta facendo ed operare con giudizio. Non sostituire accessori o riporre la macchina al utilizzare l’elettroutensile in caso di stanchezza o termine del lavoro, estrarre sempre la spina...
  • Página 36 IT | Istruzioni per l’uso Reggere l’utensile elettrico per le superfici Non tentare mai di utilizzare una macchina isolate dell’impugnatura poiché la lama di incompleta o alla quale sia stata apportata taglio può venire a contatto con il cavo di una modifica non autorizzata.
  • Página 37 IT | Istruzioni per l’uso Prima della messa in uso la lama di taglio (nell’arco di 0,5 sec.). La formazione di scintille (lampo) che si verifica in prossimità delle feritoie Montaggio dello schermo protettivo (fig. 2) di ventilazione superiori è normale e non comporta alcun danno per l’attrezzo. Far scorrere lo schermo protettivo fornito in dotazione (3) sopra alla barra portalama di sicurezza e quindi fissarlo al corpo dell’attrezzo con 2 vite su ciascuno dei due lati Regolazione del manico girevole...
  • Página 38 IT | Istruzioni per l’uso Reggere le cesoie correttamente nell’uso diatamente disinserire la spina. Ritirare la spina dalla pre- sa di corrente, rimuovere l’oggetto bloccato e continuare (Figura 6+7) a lavorare. L’apparecchio è dotato di un interruttore per Con questo utensile potete tagliare rapidamente e como- i sovraccarichi il quale protegge gli ingranaggi da danni damente qualsiasi cespuglio, siepe e arbusti.
  • Página 39 IT | Istruzioni per l’uso Smaltimento e protezione dell’ambiente Quando l‘apparecchio non è più in grado di funzionare, smaltirlo correttamente. Staccare il cavo di rete per evi- tare usi impropri. Non smaltire l‘apparecchio con i rifiuti domestici, ma consegnarlo ad un centro di raccolta per apparecchi elettrici contribuendo così...
  • Página 40 ES-6 Servicio de reparación ES-6 Evacuación y protección del medio am biente ES-6 Condiciones de garantía Declaración de Conformidad Service Cortasetos eléctrico IHS 600 Características técnicas Tensión de servicio 230-240 Frecuencia nominal Potencia nominal Velocista nominal n 1500 Longitud del cuchillo...
  • Página 41 ES | Instrucciones de Manejo Normas de seguridad generales Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas El uso de la cizalla para setos implica peligro de accidentes, por eso observe las ADVERTENCIA Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las respectivas instrucciones de prevención de ilustraciones y las especificaciones entregadas con accidentes.
  • Página 42 ES | Instrucciones de Manejo 4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta la herramienta eléctrica adecuada para su eléctrica en un entorno húmedo, es necesario aplicación.
  • Página 43 Está diseñado para cortar las ramas con un diáme- disminuye el peligro de accidentarse debido tro de no más de 20 mm (IHS 600). El cortasetos no está a la cuchilla. destinado para uso comercial. El usuario del cortaseto - Mantener el cable alejado de la zona cor- debe asegurarse de que el equipo de protección especi-...
  • Página 44 ES | Instrucciones de Manejo Instrucciones importantes antes de la puesta (45°/90°) y posición normal]. La utilidad de este dispo- sitivo es que, especialmente para el corte en sentido en marcha vertical, puede sujetarse la cizalla para setos siempre en Montaje de la placa protectora (fig.
  • Página 45 ES | Instrucciones de Manejo Servicio de reparación Equipo de seguridad (seguridad optimizada) Reparaciones en herramientas eléctricas solamente de- ben ser efectuadas por técnicos competentes. Cuando Con los 5 componentes, conexión de seguridad a 2 envie el aparato defectuoso al servicio de reparación de manos, parada rápida de cuchillas, pantalla protectora, ruega que especifique el fallo constatado.
  • Página 46 Encomenda de peças sobresselentes PT-6 Indicações relativas à proteção do meio ambiente / eliminação PT-6 Termos de garantia CE-Declaração de conformidade Serviço Corta-sebes elétrico IHS 600 Datos técnicos Tensão de serviço 230-240 Frequência nominal Consumo nominal min -1 Rotações em ralenti n...
  • Página 47 PT | Instruções de serviço Indicação geral de segurança 1) Segurança da área de trabalho a) Mantenha a sua área de trabalho sempre Cada utilização de tesouras de podar sebes limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas liga-se com perigos de acidente. Por isso de trabalho insuficientemente iluminadas podem é...
  • Página 48 PT | Instruções de serviço eléctrica, pode levar a lesões graves. tuir acessórios ou de guardar as ferramen- b) Utilizar equipamento de protecção individual. tas eléctricas. Esta medida de segurança Utilizar sempre óculos de protecção. A uti- evita o arranque involuntário da ferramenta lização de equipamento de protecção pessoal, eléctrica.
  • Página 49 Ele foi concebido para cortar ramos com um uma linha que esteja em baixa tensão pode diâmetro não superior a 20 mm (IHS 600). O cortador de sebes não se destina para uso comercial. O usuário electrificar as partes metálicas do aparelho e do cortador de sebes deve certificar-se de que o equipa- causar choque.
  • Página 50 PT | Instruções de serviço Fixação do cabo de extensão (fig. 3) Observe, sff., que o botão de ferrolhamento (C) somen- te poderá ser accionado quando o interruptor (A) não Somente utilizar cabo de extensão licenciado para ope- estiver premido. Assegure-se de que, após o ajuste do ração externa.
  • Página 51 PT | Instruções de serviço Atenção ! Encomenda de peças sobresselentes Se verificar que, durante o trabalho com a tesoura Se precisar acessórios ou peças de reposição, entre em de sebes, as funções de segurança, tais como a contato com o nosso departamento de serviço ao cliente. comutação com as 2 mãos ou a paragem rápida Na utilização desta máquina, use somente peças recomen- não são asseguradas, encerre imediatamente o...
  • Página 52 HU-6 A sövénynyíró olló tárolása használat után HU-6 Javítószolgálat HU-6 Ártalmatlanítás és környezetvédelem HU-6 Garanciális feltételek EK megfelelõsségi nyilatkozat Szerviz Elektromos sövénynyíró IHS 600 A sövény-nyíró bemutatása Teljesítmény 230-240 Névleges frekvencia Üresjárati fordulatszám Sebesség névleges n 1500 Késhossz Fonalhosszabbítás Súly Hangnyomásszintl L...
  • Página 53 HU | Kezelesi Utasistas Biztonsági utasítás Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat A sövény-nyírók minden egyes üzemel- (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros tetése balesetveszéllyel kapcsolatos.Ezért elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó tartsa be a vonatkozó balesetmegelõzési kábel nélkül) foglalja magában. elõírásokat.
  • Página 54 HU | Kezelesi Utasistas 3) Személyi biztonság 4)Az elektromos kéziszerszámok gondos keze- lése és használata a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és megfontoltan dolgoz- a) Ne terhelje túl a berendezést. A munká- zon az elektromos kéziszerszámmal. jához csak az arra szolgáló elektromos használja a berendezést ha fáradt vagy kéziszerszámot használja.
  • Página 55 HU | Kezelesi Utasistas markoló felületeket. A csúszós fogantyúk engedélyezve. és markoló felületek váratlan helyzetekben le- • Nem helyhez kötött, szabadban történõ hetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám használatra rendeltetett készüléket hibaá- biztonságos kezelését és irányítását. ramvédõ-kapcsolón keresztül kell csatla- 5) Szerviz koztatni.
  • Página 56 HU | Kezelesi Utasistas Maradék veszélyek bekapcsolásához meg kell nyomni a fogantyúban (A) lévõ kapcsolósínt, valamint a kengyelfogantyúban (B) A szerszám szakszerű használata esetén is marad egy lévõ kapcsolófogantyút. A kikapcsoláshoz engedje el bizonyos maradék kockázat, mely nem zárható ki. A szer- mindkét kapcsolót.
  • Página 57 HU | Kezelesi Utasistas Sövények nyírása A sövénynyíró olló tárolása használat után • fiatal hajtásokat legkönnyebben kaszáló mozgással A sövénynyíró ollót ugy kell tárolni, hogy senki ne sérül- vághat, hessen meg a vágókésektõl ! • idõsebb, erõsebb sövényeket legjobban fûrészelõ moz- Fontos: A késeket minden használat után meg kell tisz- gással vághat, títani (lásd a Karbantartás címû...
  • Página 58 SI-5 Rezervni deli SI-5 Odstranjevanje in varovanje okolja SI-5 Garancijski pogoji ES Izjava o skladnosti Service Električna škarje za živo mejo IHS 600 Tehnični podatki Delovna napetost Frekvenca napetosti Nominalna moč min -1 Nazivnem številu vrtljajev n 1500 Dolžina meča Debelina meča...
  • Página 59 SI | Navodila za uporabo c) Ko uporabljate električno orodje, poskrbite, Splošna varnostna navodila da v bližini ni otrok ali drugih oseb. Odvra- Pri uporabi škarij za živo mejo lahko pride čanje pozornosti lahko povzroči izgubo nadzora do poškodb. Zaradi tega upoštevajte ustre- nad orodjem.
  • Página 60 SI | Navodila za uporabo omogoča boljši nadzor nad električnim orodjem v varne uporabe in nadzora orodja v nepričakova- nepričakovanih situacijah. nih situacijah. f) Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih 5) Servisiranje oblačil ali nakita. Las in oblačil ne približujte a) Vaše električno orodje naj popravlja samo premikajočim se delom.
  • Página 61 SI | Navodila za uporabo poleg branja navodil za uporabo priporo- Varnostno stikalo za ugotavljanje prebojnega toka čljiv tudi praktičen uvod v delo. Za dodatno zaščito vgradite stikalo za ugotavljanje pre- Pazite, da so zaščitne naprave in ročaji bojnega toka z največ 30 mA. vedno nameščeni.
  • Página 62 SI | Navodila za uporabo Brušenje rezil pri blokadi noža zaščiti gonilo pred mehanskimi poškod- bami. Rezila v glavnem ne zahtevajo vzdrževanja in jih pri pra- vilni uporabi ni treba brusiti. Shranjevanje škarij za živo mejo po uporabi Menjava rezil Škarje za živo mejo shranite tako, da se nihče ne Samo strokovna menjava rezil omogoča brezhibno delo- more poškodovati z rezilom!
  • Página 63 Budama makasını kullandıktan sonraki muhafaza şekli TR-5 Tamir servisi TR-5 Yedek parçalar TR-5 Ýmha ve çevre koruması TR-6 Garanti koşulları AB-Uygunluk açıklaması Hizmet Çit Kesme Makinesi IHS 600 Teknik Bilgiler Işletme voltajı 230-240 Frekans Gücü Nominal devirde n 1500 Kesim uzunluğu Kesik kalınlığı Kablosuz ağırlık Gürültü...
  • Página 64 TR | Kullanim Talımati b) Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz Genel emniyet bilgisi veya tozların bulunduğu yerlerde elektrikli Xit makasqnqn her kullanqlmasqnda kazalar el aleti ile çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz meydana gelebilir. Bu sebeten bununla ilgi- veya buharların tutuşmasına neden olabilecek li kazadan korunma talimatlarqna uyunuz.
  • Página 65 TR | Kullanim Talımati alıp taşımadan önce elektrikli el aletinin ka- kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçaları palı olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerine parmağınız şalter üzerinde dururken taşırsanız yeterli bakım yapılmamasından kaynaklanır. ve elektrikli el aleti açıkken fişi prize sokarsanız f) Kesici uçları...
  • Página 66 TR | Kullanim Talımati Elektrikli tıpanı kullanan kişi hatalı kullanım sonucu mey- • Makasq yaämurda ve ya< xitlerin kesilme- dana gelen bütün hasar ve yaralanmalardan kişisel ola- sinde kullanmayqnqz. Cihazqn üzerine su rak sorumludur. püskürtmeyiniz. Temizlemek için yüksek Makine orjinal yedek parça ile kullanılmadığı taktirde üre- basqnçlq temizleyiciler ve buhar püskürtücü- tici tarafından garanti kapsamına alınmaz.
  • Página 67 TR | Kullanim Talımati Xit makasqnqn kullanqlmak üzere tutulu<u Xit makasqnq kullanqrken mutlaka i<eldiveni kullanmanqz (<ek. 6+7) gereklidir. Bu aletle xalqlqklarq, xitleri ve fundalqklarq xabuk ve rahat olarak kesebilirsiniz. Çxt makasinin qaliätirilmasi ve kapatilmasi (Äekxl 4) Xitlerin kesilmesi Çalq makasqnq çalq<tqrmak için lütfen saqlam bir pozis- - Taze filizleri en iyisi tqrpan hareketleriyle kesebilir- yonda durunuz.
  • Página 68 TR | Kullanim Talımati Ýmha ve çevre koruması Budama makasqnq kullandqktan sonraki muha- faza <ekli Ömrünü tamamladığında aleti usulüne uygun şekilde elden çıkartacak bir yere teslim edin. Kötüye kullanımı Budama makasqnqn, bqxaklarqnqn kimseyi yaralqyamqyacaäq önlemek için, aletin elektrik kablosunu sökün. Aleti ev <ekilde muhafaza edilmesi gerekmektedir ! çöpüne atmayın.
  • Página 69 РУС-7 Ремонт РУС-7 РУС-7 Запасные части Сведения по защите окружающей среды / утилизации РУС-7 Условия гарантии Декларация соответствия Гарантия Кусторез электрический IHS 600 Технические данные Рабочее напряжение В~ 230-240 Номинальная частота Гц Номинальная потребляемая мощность Вт Скорость холостого хода n мин...
  • Página 70 RU | Руководство по эксплуатации Внимание! Прочитайте все указания по Общие указания по технике безопасности тех-нике безопасности, инструкции, иллю- Работа с кусторезом всегда сопряжена с страции и спецификации предоставленные риском возникновения несчастных слу- вместе с настоящим электроинстру-ментом. чаев, поэтому, пожалуйста, соблюдайте Несоблюдение...
  • Página 71 RU | Руководство по эксплуатации троинструмента, или для извлечения вилки f) Носите подходящую рабочую одежду. Не из штепсельной розетки. Защищайте шнур носите широкую одежду и украшения. Дер- жите волосы и одежду вдали от подвиж- от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей элек- ных...
  • Página 72 RU | Руководство по эксплуатации щение с инструментом снижает риск большого числа несчастных случаев. f) Держите режущий инструмент в заточен- получения травм от его режущих поверх- ном и чистом состоянии. Заботливо ухо- ностей. женные режущие инструменты с острыми ре- - Следите за тем, чтобы силовой кабель жущими...
  • Página 73 RU | Руководство по эксплуатации денную модификацию. Установите прилагаемый защитный экрана (3) над ножевым брусом и прикрутите с помощью 2-х винтов - Перед началом работы осмотрите рабо- на каждой его стороне к корпусу в соответствии с чую зону, отметьте для себя возможные рисунком...
  • Página 74 RU | Руководство по эксплуатации Удержание кустореза в процессе работы через верхние вентиляционные отверстия, безопасны для устройства, их образование является нормаль- (Рисунки 6+7) ным. Этот инструмент позволяет Вам производить обрезку или стрижку кустарников и живых изгородей с легко- Настройка поворотной ручки (Рисунок...
  • Página 75 RU | Руководство по эксплуатации Предохранительный рельс ножей (Рисунок 8) ство с ТБО. В целях защиты окружающей среды отвезите инструмент в пункт сбора и утилизации Режущие кромки ножей смещены вглубь относитель- электрических приборов. Компетентные местные ор- но кромки предохранительного рельса, что снижает ганы...
  • Página 76 Remonto darbai LT - 5 Atliekų šalinimas ir aplinkos apsauga LT - 6 Garantija EC atitikties deklaracija Service Krūmapjovės pristatymas Techniniai duomenys IHS 600 Vardinė įtampa 230-240 Dažnis, nominalus Vardinė galia Greitis, be apkrovos min-1 1500 Pjovimo ilgis Pjovimo skersmuo Svoris (be laido) Garso slėgio lygis LpA (pagal 2000/14/EG)
  • Página 77 LT | Naudojimo instrukcija Bendras saugos nurodymas b) Nenaudokite elektrinio įrankio potencialiai spro- gioje aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų arba Naudojant krūmapjovę visada kyla ne- dulkių. Elektriniai įrankiai sukelia kibirkštis, kurios gali laimingo atsitikimo rizika, todėl laikykitės uždegti dulkes arba garus. c) Naudodami elektrinį...
  • Página 78 LT | Naudojimo instrukcija 5) Techninė priežiūra suvaldyti elektrinį įrankį. a) Techninės priežiūros ir remonto darbus turi atlikti f) Dėvėkite tinkamus drabužius. Nedėvėkite laisvų kvalifikuotas technikos specialistas; reikia naudoti drabužių ar papuošalų. Saugokite plaukus, rūbus ir tik originalias atsargines dalis. Tokiu būdu užtikrina- pirštines atokiau nuo visų...
  • Página 79 LT | Naudojimo instrukcija - Prieš pirmą kartą naudodami įrankį, ne tik Prieš naudojimą perskaitykite naudojimo instrukciją, bet Apsauginio skydelio surinkimas (2 pav.) ir paprašykite specialisto parodyti, kaip jį Uždėkite apsauginį skydelį (3) ant ašmenų apsaugos ir naudoti. pritvirtinkite jį prie korpuso dviem varžtais iš abiejų pusių, - Visada užtikrinkite, kad būtų...
  • Página 80 LT | Naudojimo instrukcija ašmenų apsauga ir apsauga nuo smūgių) užtikrina rinkti pačią patogiausią padėtį, taip išvengiant nuovargio. optimalią krūmapjovės saugą. Norėdami pakeisti rankenos padėtį, atlikite šiuos veiksmus: Atleiskite mygtuką (A). Paspauskite fiksavimo kaištį Dėmesio! (C). Dabar rankena nėra užfiksuota ir galite ją pasukti į Jeigu krūmapjovės naudojimo metu pastebėjo- pageidaujamą...
  • Página 81 LT | Naudojimo instrukcija rių nerekomenduojame naudoti su įrankiu. Naudojant nerekomenduojamas atsargines dalis, gali kilti sunkių sužalojimų arba įrankio gedimų rizika. Atsarginių dalių užsakymo metu reikia nurodyti šią infor- maciją: • Įrankio tipas • Įrankio prekės kodas Atliekų šalinimas ir aplinkos apsauga Kai įrankis susidėvėjo, jį...
  • Página 82 Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
  • Página 83 Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
  • Página 84 Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto originale.
  • Página 85 • Difetti causati da influssi esterni, per esempio danni di trasporto, danni causati dalle intemperie, urti o rotture • Prodotti IKRA ai quali sono state apportate modifiche o integrazioni o che sono stati smontati del tutto o in parte • Difetti derivanti da una tensione elettrica scorretta (tensione di rete), per esempio in caso di impiego all’estero •...
  • Página 86 Duração da garantia: A IKRA dispõe de um período de 2 anos de garantia, de acordo com as condições descritas abaixo, para casos de defeitos de fabrico ou danos materiais, nos produtos IKRA, comprovados e abrangidos pelo período de garantia. O período de garantia entra em vigor a partir da compra, de modo que a data vigente seja a do comprovativo de compra original.
  • Página 87 Garancijsko obdobje: IKRA za obdobje 2 let pod naslednjimi pogoji nudi garancijo v primeru napak v izdelavi ali v materialu na izdelkih IKRA, ki nastanejo v garancijskem roku. Garancijski rok prične teči z dnevom nakupa, torej je odločilen datum na originalnem potrdilu o nakupu.
  • Página 88 • napake zaradi zunanjih dejavnikov, npr. škoda pri transportu, škoda zaradi vremena, udarca ali zloma, • izdelki IKRA, na katerih so bile izvedene spremembe ali dopolnitve, ali so bili v celoti ali delno razstavljeni, • napake, ki so nastale zaradi nepravilne električne napetosti (omrežna napetost), npr. pri uporabi v tujini, •...
  • Página 89 Ikra Условия гарантии Срок гарантийного обслуживания: IKRA предоставляет гарантию сроком на 2 года на дефекты изделий IKRA, в которых в течение гарантийного срока выявлен доказанный производственный брак или материальный брак, на следующих условиях. Гарантийный срок начинается с момента покупки, поэтому решающее значение имеет дата на оригинале товарного чека.
  • Página 90 Galiojimo sritis: Garantija skirta tik vartotojui. Vartotojas (toliau vadinamas „Pirkėju“) yra bet kuris fizinis asmuo, kuris sudaro teisinį sandorį tikslais, kurie negali atitikti nei jo komercinės, nei savarankiškos profesinės veiklos. Garantija galioja IKRA gaminiams, kurie buvo įsigyti ES. Jokių apribojimų pirkėjo įstatymais numatytoms teisėms: ši garantija neturi įtakos pirkėjo su trūkumais susijusiems garantiniams reikalavimams, kylantiems iš...
  • Página 91 EN 62841-1:2015+A11; EN 62841-4-2:2019+A1+A11; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019+A1; EN 61000-3-3:2013+A1+A2; EN IEC 63000:2018 Münster, 19.04.2023 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou Head of Product ManagementIkra GmbH Ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Página 92   Service.SK@ikra.de  ES l RECABALL LT l LV l Ikra Service Lietuva l Latvija TR l ZİMAŞ Ziraat Makinaları San. ve Tic. A.Ş. CI Fragua, 20 – Pol. Ind Los Rosales Kalvarijų g. 206 1202/1 Sokak No:101/G Yenişehir 08314 Vilnius 35110 İZMİR...