Descargar Imprimir esta página

IKRA IHS 600 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para IHS 600:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32

Enlaces rápidos

IHS 600
Heckenschere
Hedge Trimmer
Taille-haies
Tagliasiepe
Cortasetos
Heggenschaar
Kosiarka do żywopłotów
Nůžky na živé ploty
Plotové nožnice
Sövénynyíró
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Návod k použití
CZ
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!
Návod na obsluhu
SK
Pred použitím prístroja si pozorne preèítajte návod na obsluhu.
Kezelesi Utasistas
HU
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Navodila za uporabo
SI
Pred uporabo preberite navodilo za uporabo!
Uputstvo za uporabu
HR
Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu!
Óпътване за употреба
BG
Преди пускане в експлоатация прочетете ръководството за употреба!
Kullanim Talýmati
TR
Çaliätirmadan önce kullanma talimatxnx okuyunuz!
Инструкция по эксплуатации
RU
Перед применением прочитать инструкцию по эксплуатации!
Brugsanvisning
DK
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
Bruksanvisning
SE
Läs bruksanvisningen före användning!
Käyttöohjeet
FI
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
Kasutusjuhend
EE
Lugege kasutusjuhend enne trimmeri kasutamist läbi!
73710898
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
-
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Den çeviri orijinal
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
- Tõlge algsest kasutusjuhendist
Škarje za živo mejo
Škare za obrezivanje živice
Yïúòâàíå ýà óïîòðåáà
Çit budama makinesi
Электрокусторез
Elektrisk Hækkesaks
Elektrisk häcksax
Sähkökäyttöinen pensasleikkuri
Hekilõikur
- Перевод с оригинального руководства по эксплуатации

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para IKRA IHS 600

  • Página 1 IHS 600 Heckenschere Škarje za živo mejo Hedge Trimmer Škare za obrezivanje živice Taille-haies Yïúòâàíå ýà óïîòðåáà Tagliasiepe Çit budama makinesi Cortasetos Электрокусторез Heggenschaar Elektrisk Hækkesaks Kosiarka do żywopłotów Elektrisk häcksax Nůžky na živé ploty Sähkökäyttöinen pensasleikkuri Plotové nožnice Hekilõikur Sövénynyíró...
  • Página 2 1 Schaltleiste 1 Bar switch 1 Interrupteur 2 Vorderer Bügelgriff 2 Front handle 2 Poignée avant 3 Schutzschild 3 Safety guard 3 Bouclier de protection 4 Netzleitung mit Stecker 4 Mains flex with plug 4 Câble de secteur avec connecteur 5 Sicherheitsmesserbalken 5 Blade safety rail 5 Couteaux de sécurité...
  • Página 3 предпазен изключвател 1 Açma/Kapatma şalterli çemberli kulp 1 Выключатель шины въртяща се ръкохватка 2 Açma/Kapatma şalterli çemberli kulp 2 Передняя ручка Защитен екран 3 Koruyucu levha 3 Защитный экран Захранващ кабел 4 Elektrxk äebeke kablosu 4 Сетевой кабель с вилкой Ножове 5 Emniyet bıçak çubuðu 5 Предохранительный рельс ножа Противоударен...
  • Página 5 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Pictogram illustration and explanation Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli Símbolos y su significado Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Ilustracja i objaœnienia piktogramów Vyobrazení a vysvìtlivky k typovému štitku Obrázky a vysvetlenie piktogramov A piktogarmok ábrázolása és magyarázata Slike in pojasnilo piktogramov Slike i objašnjenje piktograma...
  • Página 6 1 Nosiæ ochronniki s³uchu i okulary ochronne. 1 Použijte ochranu očí a sluchu! 2 Uwaga! 2 Varování! 3 Przed u¿yciem przeczytaæ instrukcjê obs³ugi. 3 Přečtìte si návod k použití! 4 Nie dopuszczaæ do kontaktu z wilgoci¹. 4 Tento elektrický přístroj nevystavujte dešti! 5 Odl¹czyæ...
  • Página 7 1 Bär alltid ögon- och hörselskydd! 1 Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia! 2 Varning! 2 Varoitus! 3 Läs bruksanvisningen före användning! 3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä! 4 Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väderlek! 4 Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvälinettä märällä ilmalla! 5 Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller 5 Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on går av!
  • Página 8 Aufbewahren der Heckenschere nach dem Gebrauch DE-6 Reparaturdienst DE-6 Entsorgung und Umweltschutz DE-6 Garantiebedingungen DE-6 Konformitätserklärung DE-6 Service Elektro-Heckenschere Technische Angaben IHS 600 230-240 Betriebsspannung Nennfrequenz Nennaufnahme 3.000 Schnittbewegungen Schnittlänge Schnittstärke Gewicht ohne Kabel K 2,5 dB (A) Schalldruckpegel nach 2000/14/EG dB (A)
  • Página 9 DE | Gebrauchsanweisung Allgemeiner Sicherheitshinweis Verwendungszweck Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) Die Maschine ist ausschließlich zum Schneiden von überschreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnah- Hecken bestimmt. Eine andere oder darüber hinaus- men für den Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Página 10 DE | Gebrauchsanweisung gen montiert werden können, vergewissern d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Sie sich, dass diese angeschlossen sind und Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder richtig verwendet werden. Das Verwenden die- um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. ser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar- Staub.
  • Página 11 DE | Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemm- tes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Montage des Schutzschildes (Abb. 2) Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Den beiliegenden Schutzschild (3) über den Messerbal- Heckenschere kann zu schweren Verletzungen füh- ken schieben und dann mittels je 2 Schrauben von bei- ren.
  • Página 12 DE | Gebrauchsanweisung Einstellung des Drehgriffs Halten der Heckenschere zum Gebrauch (Abb. 5) (Abb. 6+7) Zur Arbeitserleichterung ist die Heckenschere mit ei- nem drehbaren hinteren Griff ausgestattet, welcher Mit diesem Werkzeug können Sie schnell und bequem in 5 verschiedene Positionen eingestellt werden kann Büsche, Hecken und Sträucher schneiden.
  • Página 13 Messerblockierung das Getriebe vor mechanischen ster, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die He- Schäden schützt. ckenscheren IHS 600, auf die sich diese Erklärung be- zieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheits- anforderungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschi- Aufbewahren der Heckenschere nach dem...
  • Página 14 Waste disposal and environmental protection GB-5 Warranty GB-5 Declaration of Conformity GB-6 Service Hedge Trimmer Introducing the hedgetrimmer Technical data IHS 600 Operating Voltage 230-240 Nominal Frequency Nominal Consumption Cutting movements 3.000 Cutting length Cutting capacity Weight (without flex) Noise Pressure Level L...
  • Página 15 GB | Operating Instructions Safety instructions 4. General safety instructions The noise pressure level at the place of work can exceed Attention! Read all instructions contained herein. Fail- 80 dB(A). In such cases the operator will require noise ure to observe the following instructions may result in protection (e.g.
  • Página 16 GB | Operating Instructions c) Avoid unintentional operation. Make sure that 5) Service the switch is in ‘OFF’ position before pulling a) Have the power tool serviced by qualified tech- the plug from the mains socket. When carrying nical personnel only; repairs should be carried the tool with your finger on the on/off switch or out using exclusively original spare parts.
  • Página 17 GB | Operating Instructions cleaning devices or steam jet devices for cleaning. Check the hedge trimmer flex and its connections be- fore each and every use for visible signs of damage - In line with agricultural Trade Association Regula- (disconnect the power plug)! Do not use a faulty flex. tions only persons over the age of 17 may work on their own with electric hedge trimmers.
  • Página 18 GB | Operating Instructions Changing the blades power plug from the power socket, remove the object and continue with the work. Only correct installation of the blades will guarantee The equipment is also fitted with an overload cutout, problem-free operation and function of the above men- which protects the gears against mechanical damage in tioned safety feature of the blades.
  • Página 19 EC Declaration of Conformity We, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the product hedgetrimmer IHS 600, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery...
  • Página 20 FR-5 Conditions de garantie FR-6 Déclaration de Conformité FR-6 Service Taille-Haie Présentation du taille-haie Données techniques IHS 600 Tension de service 230-240 Fréquence nominale Consommation nomin. Mouvements de coupe 3000 Longueur de la lame Epaisseur de coupe Poids sans câble...
  • Página 21 FR | Manuel d’utilisation Conseil général de sécurité Conserver l’instruction de service en permanence sur le lieu d’emploi de la machine ! Le niveau de pression acoustique au lieu de travail peut dépasser 80 dB (A). Dans ce cas il convient de Consignes générales de sécurité prévoir des mesures de protection acoustique pour l’opérateur(par ex. port de protègeoreilles).
  • Página 22 FR | Manuel d’utilisation lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence e) Entretenez l’appareil avec soin. Assurez- de drogues, d’alcool ou de médicaments. vous que les parties mobiles de l’appareil Un moment d’inattention pendant l’utilisation de fonctionnent parfaitement et ne coincent l’appareil peut causer de sérieuses blessures.
  • Página 23 FR | Manuel d’utilisation l’appareil avec de l’eau. Ne pas utiliser d’appareil poignée et le placer sur le crochet de décharge de traction. à haute pression ou à jet de vapeur pour le net- Les câbles de rallonge de plus de 30 mètres diminuent le toyage. rendement de la machine. - Selon les dispositions de l’association profes- sionnelle des agriculteurs, les travaux avec le Instruction d’emploi taille-haie électrique peuvent uniquement être exé- cutés par des personnes seules de plus de 17 ans.
  • Página 24 FR | Manuel d’utilisation Maintenance moteur s’éteint déjà lorsque l’une des deux poignées est lâchée. Avant tous travaux sur la machine, retirer impérative- Arrêt rapide des lames ment la fiche de la prise ! Pour éviter les blessures le couteau s’arrête instanta- Important: Après chaque emploi important du taille-haie, nément après le relâchement d’un des éléments de celui-ci devrait être nettoyé et huilé. Ceci influence de...
  • Página 25 Déclaration de Conformité pour la CE Nous, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit taille-haie IHS 600, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé...
  • Página 26 Smaltimento e protezione dell’ambiente IT-5 Garanzia IT-6 Dichiarazione CE di Conformità IT-6 Service Tagliasiepi Descrizione delle cesoie per siepi Caratteristiche tecniche IHS 600 Alimentazione 230-240 Frequenza nominale Potenza nom. assorbita min -1 Movimento di taglio 3.000 Lunghezza delle lame Profondità di taglio...
  • Página 27 IT | Istruzioni per l’uso Avviso generale di sicurezza pi. Ogni altro impiego oppure impiego diverso è consi- derato come non conforme alla finalità dell’apparecchio. Se il livello di pressione acustica determinato nel posto Il fabbricante / fornitore non riconosce alcuna garanzia di lavoro supera gli 80 dB(A).
  • Página 28 IT | Istruzioni per l’uso o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse ma di effettuare le regolazioni dell’attrezzo, di elettriche. sostituire accessori o di mettere via l’attrezzo e) Nel lavorare all’aperto con un utensile elettrico, stesso. Questa misura precauzionale impedisce utilizzare soltanto prolunghe omologate anche l’accensione involontaria dell’attrezzo.
  • Página 29 IT | Istruzioni per l’uso Tenere conto delle influenze ambientali. Accer- sere collegate attraverso un interruttore di sicurezza tarsi che vi sia una sufficiente illuminazione. per correnti di guasto. Le cesoie devono esclusivamente essere maneg- Protezione del cavo di prolunga (fig. 3) giati con ambedue le mani.
  • Página 30 IT | Istruzioni per l’uso Occorre tenere presente che la manopola di bloccaggio Attenzione! (C) può essere azionata soltanto quando l’interruttore (A) Se mentre state lavorando con le cesoie per siepi doveste constatare che le funzioni di si- non è premuto. Al termine della regolazione del manico curezza, come il comando a 2 mani o l’arresto girevole accertarsi che la manopola di bloccaggio scatti rapido, non sono garantite, terminate subito il...
  • Página 31 Dichiarazione CE di Conformità Noi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott Tagliasiepi IHS 600, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/EG (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV), 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/ CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Página 32 ES-6 Condiciones de garantía ES-6 Declaración de Conformidad ES-6 Service Cortasetos Presentación de la cizalla para setos Características técnicas IHS 600 Tensión de servicio 230-240 Frecuencia nominal Potencia nominal Movimientos de corte 3000 Longitud del cuchillo Capacidad de corte Peso sin cable Nivel de presión acústica L...
  • Página 33 ES | Instrucciones de Manejo Normas de seguridad generales Instrucciones generales de seguridad El nivel de presión acústica en el lugar de trabajo puede Atención: Deben leerse todas las instrucciones. Si no sobrepasar los 85 dB(A). En este caso, el operador de- se cumplen las siguientes instrucciones, puede sufrirse berá...
  • Página 34 ES | Instrucciones de Manejo mento de descuido al utilizar el aparato puede fectamente y no estén atascadas, que no haya piezas rotas ni tan dañadas que ello afecte al producir graves lesiones. Lleve un equipo protector personal y siempre funcionamiento del aparato.
  • Página 35 ES | Instrucciones de Manejo Empleo - Según las disposiciones de las asociaciones para la prevención y el seguro de accidentes en traba- ¡No use la cizalla cuando llueva o para cortar setos jos agrarios, solamente personas mayores de 17 mojados! años les está...
  • Página 36 ES | Instrucciones de Manejo el engrasado de las cuchillas use en lo posible un lubrifi- Barra portacuchillas de seguridad (fig.8) cante no contaminante (fig. 9). La cuchilla instalada detrás del peine reduce el riesgo de lesiones por contacto descuidado. Afilado de cuchilla Las cuchillas necesitan poco entretenimiento y si se em- Protección antichoque (fig.1)
  • Página 37 CEE Declaración de Conformidad Nosotros, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declaramos bajo responsabilidad propia que les producto Cortasetos IHS 600, a los cuales se refiere la presente declaración corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la 2006/42/CE (Directriz de...
  • Página 38 Reparatiedienst NL-5 Afvalverwerking en milieubeheer NL-5 Garantievoorwaarden NL-5 EG-Conformiteitsverklaring NL-6 Service Heggeschaar Presentatie van de heggeschaar Technische gegevens IHS 600 Bedrijfsspanning 230-240 Nominale frequentie Nominale opneming Snedebewegingen 3.000 Snijdlengte Snijdikte Gewicht zonder kabel Geluidsniveau L volgens EN 60745 dB (A)
  • Página 39 NL | Gebruiksaanwijzing Veiligheidsaanwijzing gebruiksaanwijzing en de nakoming van de inspectie- en onderhoudvoor-waarden. Het geluidsdrukniveau aan de arbeidsplaats kan 80 dB De gebruiksaanwijzing voortdurend aan de inzetplaats (A) overschrijden. In dit geval zijn geluidsisolatiemaat- van de machine bij de hand bewaren! regelen voor de bediener noodzakelijk (bijv.
  • Página 40 NL | Gebruiksaanwijzing uw gezond verstand bij het werken met elek- klemmen, of delen gebroken of zo beschadigd trisch gereedschap. Gebruik het apparaat niet, zijn dat hierdoor de werking van het apparaat als u moe bent of onder invloed staat van negatief beïnvloed is.
  • Página 41 NL | Gebruiksaanwijzing gedreven heggescharen alleen uitvoeren. Onder Handschoenen: toezicht van volwassenen is dit voor personen Voor het gebruik van de heggeschaar zou U absoluut vanaf 16 jaar toelaatbaar. werkhandschoenen moeten dragen. Wij raden aan, wanneer U het toestel voor de eerste keer gebruikt, naast het lezen van de ge- In- en uitschakelen van de heggenschaar bruiksaanwijzing zich ook praktischin het gebruik...
  • Página 42 NL | Gebruiksaanwijzing Slijpe Aanstootbeveiliging (afb. 1) De messen zijn verregaand vrij van onderhoud en moe- De uitstekende geleispoor verhindert bij het aanstoten ten bij reglementaire toepassing niet worden nageslepen. aan een vast voorwerp (wand, bodem, enz.), dat zich onaangename slagen (terugstootmomenten van de mes- Vervangen van de messen sen) bij de gebruiker voordoen.
  • Página 43 EG-Conformiteitsverklaring Wij, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, verklaren enig in verantwoording, dat het product heggeschaar IHS 600, waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de van toepassing zijnde fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de Richtlijn 2006/42/EG (machinerichtlijn), 2004/108/ EG (EMV-Richtlijn), 2011/65/EU (RoHS-Richtlijn) en 2000/14/EG (geluidsrichtlijn) inclusief veranderingen.
  • Página 44 PL-5 Usuwanie i ochrona œrodowiska naturalnego PL-5 Warunki gwarancji PL-6 Unia Europejska Deklaracja Zgodnoœci Serwis Sekator Przedstawienie sekatora Dane techniczne IHS 600 Napiêcie 230-240 Czêstotliwoœæ pr¹du Moc nominalna Ruchy tn¹ce 3.000 D³ugoœæ ciêcia Maks. gruboœæ ciêcia Waga Moc akustyczna L wed³ug EN 60745...
  • Página 45 PL | Instrukcja obsługi zgodnego z przeznaczeniem maszyny, zalicza siê także Ogólne informacje w sprawie dostosowanie do przepisów instrukcji obs³ugi i dotrzy- bezpieczeñstwa eksploatacji mywanie warunków inspekcji i konserwacji technicznej. Poziom ciœnienia akustycznego w miejscu pracy nie Instrukcjê obs³ugi należy przechowywaæ w zasiêgu rêki może przekraczaæ...
  • Página 46 PL | Instrukcja obsługi 3) Bezpieczeñstwo osób przeczytały tej instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne, jeżeli są używane przez niedo- a) Zachować ostrożność podczas pracy i za- świadczone osoby. chować rozsądek przy pracy z narzędziem e) Starannie pielęgnować urządzenie. Sprawdzać, elektrycznym. Nie używać urządzenia, jeżeli czy części ruchome działają...
  • Página 47 PL | Instrukcja obsługi lub rozpylaczy parowych do czyszczenia. Przed³użacze o d³ugoœci powyżej 30 m powoduj¹ zmniej- - Według przepisów rolniczych organizacji szenie wydajnoœci urz¹dzenia. branżowych prace z sekatorami, napędzanymi elektrycznie, mogą wykonywać jedynie osoby w Instrukcje eksploatacyjne wieku powyżej 17 lat. Osoby od lat 16 mogą Nie używaæ...
  • Página 48 PL | Instrukcja obsługi atacji maszyny. Uszkodzone urz¹dzenia tn¹ce należy Belka bezpieczeñstwa eksploatacji noża (rys. 8) natychmiast profes-jonalnie wyremontowaæ. Proszê Nóż przesuniêty od grzebienia noży ogranicza zagrożenie yczyœciæ nóż przy pomocy suchej œcierki wzglêdnie skaleczenia siê przez niezamierzony dotyk. szczotki w przypadku wiêkszego zabrudzenia. Uwaga: Ochrona przed uderzeniem (rys.
  • Página 49 Kupuj¹cy ponosi koszty pocztowe, przesy³ki, a także koszty powsta³e w nastêpstwie. Unia Europejska Deklaracja Zgodności My, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Mün- ster, oœwiadczamy niniejszym na nasz¹ wy³¹czn¹ odpowiedzialnoœæ, że produkty sekatora IHS 600 do których odnosi siê niniejsza deklaracja, odpowiadaj¹...
  • Página 50 Likvidace a ochrana životního prostředí CZ-5 Záruèní podmínky CZ-5 ES Prohlášení o shodě CZ-5 Služba Elektrické nůžky na živé ploty Technické parametry Model IHS 600 Jmenovité napětí 230-240 Jmenovitá frekvence Jmenovitý pøíkon Poèet støihù za minutu 3000 Délka střihu Zubová mezera Hmotnost (bez kabelu) Hladina akustického tlaku L...
  • Página 51 CZ | Návod k použití Všeobecné bezpeènostní pokyny Po dobu používání stroje mějte návod k použití vždy po ruce! Základní informace o hluènosti stroje: hladina akustic- kého tlaku v místě obsluhy může při práci dosáhnout až Všeobecné bezpeènostní pokyny pro elek- 80 dB(A). V takovém případě se doporučuje používat trické...
  • Página 52 CZ | Návod k použití 3) Bezpeènost osob má svou příčinu ve špatně udržovaném elektric- kém nářadí. a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Důkladně a k práci s elektrickými přístroji přistupujte s ošetřované...
  • Página 53 CZ | Návod k použití normálním jevem a pro pøístroj jsou neškodné. vištěm a zjistěte si případná nebezpečí, která byste později vzhledem k hlučnosti stroje, ne- Nastavení otoèné rukojeti museli slyšet. (obr.5) Vyvarujte se při použití přístroje špatných pově- Pro usnadnění práce jsou tyto nůžky vybaveny otočnou trnostních podmínek, zvláště...
  • Página 54 Ochrana vnitřních převodů ster, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovědnosti, Zachytí-li stříhací nože nějaký pevný předmět a motor že produkty Elektrické nůžky na živé ploty IHS 600, na se zablokuje, okamžitě nůžky vypněte a vytáhněte vidlici které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají pøíslušným ze zásuvky. Potom odstraòte předmět, který závadu bezpečnostním a zdravotním požadavkům směrnice...
  • Página 55 Likvidácia a ochrana životného prostredia SK-5 Záručné podmienky SK-6 ES Vyhlásenie o zhode Service Elektrické nožnice na živé ploty Technické parametre Model IHS 600 Menovité napätie 230-240 Frekvencia Elektromotor Počet strihov za minútu 3.000 Dĺžka strihu Zubová medzera Hmotnosť (bez kábla) K 2,5 dB (A) Hladina akustického tlaku podľa EN 60745...
  • Página 56 SK | Návod na obsluhu Všeobecné bezpeènostné pokyny Počas doby používania stroja majte návod na obsluhu vždy po ruke. Hladina akustického tlaku na pracovisku môže prekroči 85dB(A). V tomto prípade sa doporučuje používa Všeobecné bezpeènostné pokyny pre elek- pracovné ochranné prostriedky na ochranu sluchu trické...
  • Página 57 SK | Návod na obsluhu ochranného spínača chybového prúdu znižuje ké nástroje sú nebezpečné, pokiaľ ich používajú riziko elektrického úderu. neskúsené osoby. e) Prístroj dôsledne ošetrujte. Kontrolujte, èi po- 3) Bezpečnosť osôb hyblivé dielce prístroja fungujú bezchybne a èi sa nezasekávajú, èi niektoré dielce nie sú a) Buďte sústredení, dávajte pozor na to, čo robí- te a k práci s elektrickými prístrojmi pristupujte zlomené...
  • Página 58 SK | Návod na obsluhu Zapnutie / Vypnutie nožníc iba osoby starši e ako 17 rokov. Pod dohladom (obr. 4) dospelého môžu s nožnicami pracovat aj osoby Pred zapnutím nožníc sa vždy postavte do bezpečnej staršie ako 16 rokov. stabilnej pozície. - Prístroje, ktoré...
  • Página 59 SK | Návod na obsluhu Držanie plotových nožníc počas používania pri zablokovaní nožov chráni prevod pred mechanickým poškodením. (obr. 6+7) S týmto elektrickým náradím môžete rýchlo a pohodlne Uskladnenie nožníc na živý plot po použití strihať kry a živé ploty. Nožnice na živý...
  • Página 60 ES Vyhlásenie o zhode My, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Mün- ster, prehlasujeme vo vlastnej zodpovednosti, že vý- robky Elektrické nožnice na živé ploty IHS 600, na ktoré sa toto prehlásenie vz ahuje, vyhovujú platným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám EU-smerníc...
  • Página 61 Javítószolgálat HU-5 Ártalmatlanítás és környezetvédelem HU-5 Garanciális feltételek HU-5 EC egyezési HU-6 Szerviz Sövény-nyíró A sövény-nyíró bemutatása TIPUS IHS 600 Teljesítmény 230-240 Névleges frekvencia Üresjárati fordulatszám Vágómozgások száma 3.000 Késhossz Fonalhosszabbítás Súly Hangnyomásszintl L az EN 60745 K 2,5 dB (A) dB (A) Rezgés az EN 60745...
  • Página 62 HU | Kezelesi Utasistas Biztonsági utasítás égési és/vagy súlyos sérüléseket okozhatnak. A lenti- ekben alkalmazott „elektromos szerszámgép” fogalom A hangnyomás-szint a munkahelyen meghaladhatja a hálózatról (hálózati kábellel) mûködtetett elektromos 80 db (A)-t. Ebben az esetben hallásvédõ óvórendsza- szerszámgépekre és akkuval (hálózati kábel nélkül) bályokra van szükség a kezelõ...
  • Página 63 HU | Kezelesi Utasistas az elektromos szerszámgép mindenkori fajtája és f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. alkalmazása függvényében, csökkenti a sérülések A gondosan ápolt, éles vágóélekkel rendelkező kockázatát. vágószerszámok kevésbé szorulnak be és köny- c) Kerülje a véletlen üzembe helyezést. Gyõzõd- nyebben vezethetők.
  • Página 64 HU | Kezelesi Utasistas A sövényvágó olló be- és kikapcsolása hálózati csatlakozó vezetékének sérülése esetén (4. ábra) azt csak a gyártó által megnevezett javítóműhely A sövényvágó olló bekapcsolásához kérjük, vegyen cserélheti ki, mivel ehhez különleges szerszámra fel biztonságos helyzetet. A sövényvágó olló kétkezes van szükség.
  • Página 65 HU | Kezelesi Utasistas A sövénynyíró tartása használat közben A készülékbe túlterhelés-védelem van beépítve, amely (6+7. késelakadás esetén védi a meghajtást a mechanikai ábra) károktól. Ezzel a szerszámmal gyorsan és kényelmesen nyírhat bokrokat, sövényeket és cserjéket. A sövénynyíró olló tárolása használat után Sövények nyírása A sövénynyíró...
  • Página 66 HU | Kezelesi Utasistas EC egyezési Mi, az ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, kizárólagos felelõsséggel kinyilatkoztatjuk, hogy Sövény-nyíró IHS 600, termékeink, amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az 2006/42/EK (Gépirányelv), 2004/108/EK (EMV iréanyelv), 2011/65/ EU (RoHS irányelv) és 2000/14/EK (Zajról szóló irány- vonal) beleértve ezek módosításait is, idevonatkozó...
  • Página 67 Garancijski pogoji SI-5 ES Izjava o skladnosti SI-5 Service Škarje za živo mejo Predstavitev škarij za živo mejo Tehnični podatki Modell IHS 600 Delovna napetost Frekvenca napetosti Nominalna moč min -1 Hitrost rezila 3.000 Dolžina meča Debelina meča Teža brez kabla Raven zvočnega tlaka po EN 60745...
  • Página 68 SI | Navodila za uporabo NAVODILA ZA UPORABO SKRBNO SHRANITE. Splošna varnostna navodila Raven zvočnega tlaka na delovnem mestu lahko 1) Delovno mesto preseže 80 dB (A). V tem primeru je treba upoštevati a) Vzdržujte red in čistočo na delovnem mestu. zaščitne ukrepe (npr.
  • Página 69 SI | Navodila za uporabo f) Nosite ustrezna oblačila. Ne nosite ohlapnih pokrov meča. Pazljivo ravnanje z aparatom zmanjša oblek ali nakita. Lase, oblačila in rokavice nevarnost poškodb z rezilom. zavarujte pred gibljivimi deli, ki bi jih lahko zagrabili. Kabla ne približujte območju rezanja. Med delom g) Če obstaja možnost priključka naprav za lahko grmovje prekrije kabel in se ga zato pomotoma sesanje in zbiranje prahu, se pred vklopom...
  • Página 70 SI | Navodila za uporabo v vtičnico podaljševalnega kabla. Za razbremenitev Brušenje rezil potisnite eno zanko podaljška skozi odprtino na ročaju Rezila v glavnem ne zahtevajo vzdrževanja in jih pri in jo obesite na kavelj. pravilni uporabi ni treba brusiti. Podaljški, ki so daljši od 30 metrov zmanjšajo zmogljivost Menjava rezil aparata.
  • Página 71 škarje takoj izključite. Izvlecite vtič, odstranite Münster, na lastno odgovornost izjavlja, da so škarje za predmet in nadaljujte z delom. živo mejo IHS 600, na katere se izjava nanaša, v skladu V škarje je vgrajena naprava proti preobremenjenosti, z ustreznimi varnostnimi in zdravstvenimi zahtevami ki pri blokadi noža zaščiti gonilo pred mehanskimi...
  • Página 72 Služba za popravak HR-5 Zaštita okoline HR-5 Uslovi garancije HR-5 EG-izjava o konformnosti HR-6 Service Škare za obrezivanje živice Tehnièki podaci IHS 600 Model Pogonski napon 230-240 Nazivna frekvencija Nazivni prijem Kretanja rezanja 3000 Dužina rezanja Debljina rezanja Težina bez kabla Razina zvuènog pritiska po EN 60745...
  • Página 73 HR | Uputstvo za uporabu Opæe sigurnosne upute za elektriène alate Opæe sigurnosne upute Informacije o emisiji buke u skladu s njemaèkim Aktom Pozor! Sve upute se moraju pročitati. o sigurnosti proizvoda (ProdSG) i s direktivom EZ o Greške prilikom pridržavanja niže navedenih uputa strojevima: Razina zvuènog pritiska na radnom mjestu mogu izazvati električni udar, požar i / ili teške ozljede.
  • Página 74 HR | Uputstvo za uporabu odgovarajuæim uputama i na naèin, kako je umorni ili ako stojite pod drogama, alkoholom propisano za specijalni tip uređaja. Pri tome ili medikamentima. Jedan trenutak nepažnje obratite pozor na uvjete i vrstu rada koji se prilikom korištenja uređaja može dovesti do treba provesti.
  • Página 75 HR | Uputstvo za uporabu uporabe date i praktièki uputiti u uporabu uređaja. moraju pritisnuti obadvije sklopke A i B. Za isključivanje • Uvijek se pobrinuti za to, da su montirane sve pustite opet obadvije sklopke. Motor se isključuje već i zaštitne naprave i rukohvati.
  • Página 76 HR | Uputstvo za uporabu Rezanje živice U ureðaj je ugraðen preopteretni osigurač, koji kod blokiranja noža pogon štiti od mehaničkih oštećenja. - mlade klice će te najbolje odrezati sa pokretima košenja - starije, jače živice će te najbolje odrezati sa Skladištenje škara za obrezivanje živice pokretanjima piljenja nakon uporabe...
  • Página 77 EG-izjava o konformnosti Mi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, na vlastitu odgovornost izjavljujemo da su proizvodi IHS 600, na koje se odnosi ova izjava, u skladu s postojećim odredbama o sigurnosti i zdravlju EG-direktive 2004/108/EG (EMV-direktiva), 2006/42/ EG (EG-direktiva o strojevima), 2011/65/EU (RoHS- direktiva) i 2000/14/EG (direktiva o jačini zvuka).
  • Página 78 Îòâåжäàíå íà îòпàäъцèòå è îпàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà BG-6 Гàðàíцèÿ BG-6 Äåêëàðàцèÿ çà ñъîòâåòñòâèå â ÅÎ BG-7 Yïúтâаíе ýа óïîтреба Технически данни Modell IHS 600 Работно напрежение 230-240 честота Номинално потребление Брой ходове 3000 Дължина на ножа Дебелина на рязане...
  • Página 79 BG | Ръководство за улотреба Îбùî óêаçаíие çа беçîïаñíîñт Îбëаñт íа ïриëîжеíие Информацията за шумовото излъчване в съответ- Ìàшèíàòà å пðåäíàçíàчåíà èçêëючèòåëíî çà ðÿçàíå ствие с „Германския закон за безопасността на íà жèâ пëåò. Äðуãî èçпîëçâàíå èëè îòêëîíÿâàùî ñå изделията“ (ProdSG) и Директивата за машинното îò...
  • Página 80 BG | Ръководство за улотреба дâижеùи ñе чаñти íа óреда. Пîâредеíи чеñêи иíñтрóìеíти иëи çаïëетеíи êабеëи óâеëичаâат риñêа îт a) Не ïретîâарâайте óреда. Иçïîëçâайте çа тîêîâ óдар. Ваøата рабîта ïредíаçíачеíия çа íея еëеê- e) Кîгатî рабîтите ñ еëеêтрîóреда íаâúí, иç- тричеñêи...
  • Página 81 BG | Ръководство за улотреба раíите дрúжêи, тúй êатî режеùият íîж ìîже Преди ïóñêаíе â еêñïëîатация да ñе дîêîñíе дî ñîбñтâеíия ìрежîâ êабеë. Мîíтираíе íа ïредеí ïредïаçитеë (Фèã. 2) Контактът на режещия нож с намиращ се под на- Ðàçпîëîжåòå пðåäíèÿ пðåäпàçèòåë íà êðàÿ íà äâè- прежение...
  • Página 82 BG | Ръководство за улотреба Êîãàòî ñå îòпуñíå åäèí îò äâàòà âêëючâàùè îðãàíà Дúржаíе íа íîжиците çа жиâ ïëет ïри íîжîâåòå бåçèíåðцèîííî ñå пðèâåжäàò â пîêîй 0,5 óïîтреба (фèã. 6 è 7) ñåê. С òîçè èíñòðумåíò мîжåòå бъðçî è уäîбíî äà пîäðÿç- âàòå...
  • Página 83 â дîñтаâêата ïредïаçеí êаëúф âúрхó íîжîâете! ster, äåêëàðèðàмå íà ñîбñòâåíà îòãîâîðíîñò, чå Важíî: Сëåä âñÿêà упîòðåбà íîжîâåòå òðÿбâà äà ñå пðîäуêòèòå IHS 600, çà êîèòî ñå îòíàñÿ íàñòîÿùàòà пîчèñòâàò è ñмàçâàò (âèж ñъùî è ðàçäåë Òåхíèчåñêî äåêëàðàцèÿ, îòãîâàðÿò íà ñъîòâåòíèòå пðåäпàçíè...
  • Página 84 Ýmha ve çevre koruması TR-5 Garanti koşulları TR-5 AB-Uygunluk açıklaması TR-5 Hizmet ÇÝT KESME MAKÝNESÝ Çit Kesme Makinesinin Özellikleri Teknik Veriler IHS 600 I<letme voltajq 230-240 Frekans Gücü Kesim hareketleri 3.000 Kesim uzunluäu Kablosuz aäqrlqk Kablosuz aäqrlqk K 2,5 dB (A) Gürültü...
  • Página 85 TR | Kullanim Talımati Genel emniyet bilgisi BU TALÝMATLARI ÝYÝ BÝR ŞEKÝLDE MUHAFAZA EDÝNÝZ. Iäyerxndekx ses basinci 85 dB(A)’yx aäabxlxr. Bu durumlar- 1) Çalışma yeri da kullanan kiäi için sesden korunma tedbirleri gereklidir. (mesela sese karäi kulaklik). a) Çalışma alanınızı temiz ve derli toplu bir şekilde tutunuz.
  • Página 86 TR | Kullanim Talımati çası içinde bulunan bir takım veya anahatar yara- Çit budama makasları için güvenlik uyarıları: lanmalara neden olabilir. Bütün uzuvlarınızı kesici bıçaktan uzak tutunuz. e) Kendinize fazla güvenmeyiniz. Sağlam bir şe- Çalışmakta olan bıçakla kesilmiş malzemeyi kilde durmaya ve her an dengenizi sağlamaya gidermeye veya kesilecek malzemeleri tutmaya dikkat ediniz.
  • Página 87 TR | Kullanim Talımati tertibatın amacı, özellikle dik yöne doğru kesim yapılırken Çalıştırmadan önce çalı makasının ergonomik olarak uygun bir pozisyonda Koruyucu levhanın montajı (Þek. 2) tutulabilmesi ve böylece kullanıcının erkenden yorulma- sını önlemektir. Cihazın yanındaki koruyucu levhayı (3) bıçak çubuğu üzerine geçiriniz ve sonra 2 vidayla iki tarafından 2.
  • Página 88 Aletin üstünü a<an güdme rayq sert bir maddeye (duvar, AB Uygunluk Deklarasyonu yer gibi) xarpqlmasq halinde kullanan ki<iye kar<q geri Bxz, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Müns- tepme (bqxaäqn geri tepme anq) haline engel olur. ter, sorumluluwu sadece bxze axt olmak üzere, bu dek- Xarpmaya kar<q korunma...
  • Página 89 РУС-6 Утилизация и защита окружающей среды РУС-6 Сервис РУС-6 Декларация соответствия РУС-7 Гарантия Электрокусторез Введение в правила эксплуатации кустореза Технические данные IHS 600 Рабочее напряжение В~ 230-240 Номинальная частота Гц Номинальная потребляемая мощность Вт Частота хода мин 3.000 Длина режущей части...
  • Página 90 RU | Руководство по эксплуатации Инструкция по безопасности щее использование инструмента предусматривает строгое соблюдение и выполнение инструкций по Уровень шума в соответствии с Законом Германии эксплуатации, обслуживанию инструмента и уходу о Безопасности (ProdSG) и Директивой ЕС по Ма- за инструментом. шиностроению: уровень...
  • Página 91 RU | Руководство по эксплуатации ской розетки. Следите за тем, чтобы кабель g) Если в электроинструменте предусмотре- не касался горячих поверхностей, замас- ны устройства извлечения/сбора пыли, ленных зон, острых кромок, движущихся проверьте правильность их подсоедине- частей иных инструментов. Поврежденные ния и подключения. Использование этих или...
  • Página 92 RU | Руководство по эксплуатации подключении к инструменту в такой. Для 5) Обслуживание получения дополнительной информации, a) Электроинструмент должен обслуживаться пожалуйста, позвоните электрика. только квалифицированным техническим Перед началом эксплуатации настоятельно персоналом; ремонт должен проводиться рекомендуем Вам не только внимательно про- только...
  • Página 93 RU | Руководство по эксплуатации Инструкция по использованию устройства Техническое обслуживание Не применяйте кусторез в дождь или для стрижки Перед началом проведения любых работ по об- влажного кустарника! служиванию инструмента отключите вилку от сети электропитания. Проверяйте целостность кабелей и соединений Важно: После...
  • Página 94 RU | Руководство по эксплуатации Ремонт кая-либо из защитных функций, таких как работа двухуровневого выключателя или скоростного Ремонт электроинструмента должен производиться тормоза, более недоступна, немедленно пре- только специализированным персоналом. кратите работу и отвезите инструмент в спе- циализированную мастерскую для проведения ремонта.
  • Página 95 RU | Руководство по эксплуатации Декларация Соответствия EC Мы, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, на нашу единоличную ответственность декларируем, что устройство кусторез IHS 600, к которому относится настоящая Декларация, соответствует применимым основным требованиям по безопасности и защите здоровья Директив 2006/42/EC (Директива Машины, Механизмы...
  • Página 96 Opbevaring af hækkesaksen efter brug DK-5 Reparationsservice DK-5 Miljøbeskyttelse DK-5 Garantibetingelser DK-5 EF-overebsstennekseserjkæering DK-5 Service Elektrisk Hækkesaks Tekniske data IHS 600 Forsyningspænding Netfrekvens Nominelt forbrug Skærebevægelse 3000 Skærelængde Skæretykkelse Vægt (Uden ledning) Lydtyksniveau LpA dB (A) EN 60745 K=2,5 dB(A) Vibration m/s²...
  • Página 97 DK | Brugsanvisning Sikkerhedsforskrifter instrukserne i betjeningsvejledningen og overholdelse af instrukser angående service og vedligeholdelse. Oplysninger om støjemission iht. den tyske lov om pro- Hav altid betjeningsvejledningen med, når maskinen duktsikkerhed (ProdSG) og EF-maskindirektivet: Lyd- betjenes! tryksniveauet på arbejdssteder kan overskride 80 dB(A). Operatøren skal i disse tilfælde have beskyttelse mod Generelle sikkerhedshenvisninger søcjen (d.v.s.
  • Página 98 DK | Brugsanvisning tilsvarende disse anvisninger, og som forskre- bliks uopmærksomhed ved brug af apparatet, kan vet for denne specielle apparattype. Tag derved medføre alvorlige kvæstelser. hensyn til arbejdsbetingelserne og arbejdet der b) Brug personligt beskyttelsesudstyr og altid en skal udføres. Ikke-formålsbestemt anvendelse af beskyttelsesbrille.
  • Página 99 DK | Brugsanvisning Før ibrugtagning ner (højre (45°/90°), venstre (45°/90°) og normal posi- tion), og som også kan drejes trinløst under arbejdet for Montering af beskyttelsesskærmen (ill. 2) at gøre arbejdet mere komfortabelt. Formålet med denne Den vedlagte afskærmning (3) skubbes over knivbjæl- funktion er, at hækkeklipperen især ved klipning af lodret ken og fastgøres herefter ved hjælp af 2 skruer fra begge retning kan føres i den bedste ergonomiske position og...
  • Página 100 (wall, ground etc.). EF-overebsstennekseserjkæering Beskyttelse af gear Vi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, erklærer på eget ansvar, at produkt Hæktrimmere IHS Hvis der fanges faste genstande i knivene og blokerer 600, som er omfattet af denne erklæring, overholder de motoren, stopper man maskinen øjeblikkeligt og tager...
  • Página 101 Förvaring av häckklipparen efter användning SE-5 Reparation och service SE-5 Miljöskydd SE-5 Garantivillkor SE-5 EG-konformitetsintyg SE-5 Service Elektrisk häcksax Tekniska data IHS 600 Driftspänning 230-240 Nätfrekvens Effekt Slagtal 3000 Knivlängd Klipptjocklet Vikt Ljudtrycksnivå L dB(A) EN 60745 K=2,5 dB(A) Vibration: EN 60745 ²...
  • Página 102 SE | Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsföreskrifter för elektriska verktyg Uppgifter om ljudemission i enlighet med förordningen Observera! Läs igenom samtliga föreskrifter. om maskinbullerinformation resp. maskinriktlinjen: Ijud- Åsidosättande av nedanstående föreskrifter kan trycksnivån på arbetsplatsen kan överstiga 80 dB (A). l medföra elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga sådana fall behöver användaren hörselskydd.
  • Página 103 SE | Bruksanvisning Beakta därvid arbetsvillkoren och sysslan som b) Använd personlig skyddsutrustning och all- ska utföras. Användning av elverktyg för andra tid skyddsglasögon. Användning av personlig ändamål än det avsedda kan leda till farliga si- skyddsutrustning som dammfiltermask, halksäkra tuationer.
  • Página 104 SE | Bruksanvisning - Undvik att använda en häckklipparen under dåliga normalläge), eller vridas steglöst under arbetet för bek- väderförhållanden, särskilt om det finns en risk vämare arbetsställning. Syftet med denna anordning är för åskväder. att häcksaxen alltid ska kunna föras till det ergonomiskt gynnsammaste läget, i synnerhet vid vertikal klippning, Före användningen för att förebygga att användaren tröttas ut onödigt tidigt.
  • Página 105 Vi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Mün- transport. ster, intygar med ensamansvar att nedanstående produkter Häckklipparen IHS 600, för vilket detta intyg Slagskydd (Fig. 1) gäller, uppfyller gällande, grundläggande säkerhets- Den utsträckta styrskenan förhindrar att obehagliga och hälsoskyddsföreskrifter enligt EG-norm 2006/42/EG...
  • Página 106 Turvalaitteet FI-5 Pensasaitasaksien säilytys käytön jälkeen FI-5 Korjaukset FI-5 Ympäristönsuojelu FI-5 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus FI-5 Sähkökäyttöinen pensasleikkuri Tekniset tiedot IHS 600 Käyttöjännite 230-240 Nimellistaajuus Nimelliskulutus Leikkuuliikkeiden lukumäärä 3000 Terän pituus Leikkuupaksuus Paino (ilman verkkojoktoa) Äänenpainetaso L dB (A) EN 60745 K=2,5 dB(A) Tärinä:...
  • Página 107 FI | Käyttöohjeet Yleiset turvaohjeet Yleisiä turvaohjeita Melutasoa koskevat tiedot on mitattu saksalaisen tuo- Huomio! Kaikki ohjeet on luettava ennen käyttöä. teturvallisuuslain (ProdSG) sekä EY:n konedirektiivin Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa edellyttämällä tavalla: Aänipaineen taso työpaikalIa voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammo- ylittää...
  • Página 108 FI | Käyttöohjeet f) Pidä leikkaustyökalut terävinä ja puhtaina. Huo- b) Käytä henkilökohtaista suojavarustusta ja aina lellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkaus- suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen, reunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, on helpompi hallita. suojakypärän tai kuulonsuojaimien käyttö, riippuen g) Käytä...
  • Página 109 FI | Käyttöohjeet Kääntökahvan asetus - Älä koskaan yritä käyttää epätäydellistä konet- (kuvat 5) ta tai konetta, johon on tehty hyväksymättömiä Työskentelyn helpottamiseksi pensasleikkuri on varus- muutoksia. tettu uudenlaisella kääntyvällä kahvalla, joka voidaan - Tutustu ympäristöön ja kiinnitä huomiota mah- kiinnittää...
  • Página 110 Me, Mogatec GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, tahattomasta kosketuksesta aiheutuvien tapaturmien ilmoitamme yksin vastaavamme, että seuraava tuote vaaraa. Pensasleikkurin IHS 600, johon tämä ilmoitus liittyy, vastaa EY direktiivissä 2006/42/EY (konedirektiivi), Takapotkusuoja (kuva 1) 2004/108/EY (EMV määräykset), 2011/65/EU (RoHS Pidennetty ohjauskisko estää iskut (takapotkut) terän määräykset) ja 2000/14/EY (melua koskeva direktiivi),...
  • Página 111 EE-5 Reparaturdienst EE-5 Jäätmete kõrvaldamine ja keskkonnakaitse EE-5 Garantii EE-5 Euroopa Liidu vastavusdeklaratsioon EE-6 Teenindus Hekilõikur Tehnilised andmed IHS 600 Tööpinge 230-240 Nimisagedus Nimivõimsus Tera liikumiskiirus 3000 Lõiketera pikkus Lõiketugevus Kaal ilma toitejuhtmeta Müra rõhk (EN 60745) dB (A) K=2,5 dB(A) Vibratsioon (EN 60745) K=1,5 m/s²...
  • Página 112 EE | Kasutusjuhend Üldised ohutusjuhised Üldisi ohutusjuhiseid elektritarvete Teavet toote ohutuse seaduse (ProdSG) kohase müra / Tähelepanu! Lugege enne seadme kasutamist kõik ju- EÜ Masinadirektiivi: müra rõhk töökohal võib ületada 80 hised läbi. Alljärgnevate juhiste mittejärgimine võib põh- dB (A). Niisugusel juhul peab kasutaja rakendama mü- justada elektrilöögi, tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi.
  • Página 113 EE | Kasutusjuhend libisemiskindlate turvajalanõude, kaitsekiivri ja g) Kasutage elektritööriistu, tarvikuid, reguleeri- kuulmiskaitsete kasutamine, lähtuvalt elektritööriis- mistööriistu jms käesolevas juhendis ja igale ta liigist ja kasutusotstarbest, vähendab vigastuste kindlale seadmetüübile ette nähtud viisil. Ar- ohtu. vestage seejuures töötingimuste ja sooritatava c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist.
  • Página 114 EE | Kasutusjuhend • Enne hekilõikuri kasutamist on soovitatav peale käe sisselülitusmehhanism. Hekilõikuri sisse lülitami- kasutamiseeskirja lugemise paluda asjatundjal seks tuleb sisse lülitada nii käepideme (A) liistlüliti kui tutvustada teile seadme käsitsemist. ka käepideme (B) lüliti. Seadme välja lülitamiseks tuleb lahti lasta mõlemad lülitid.
  • Página 115 EE | Kasutusjuhend Hekilõikuri hoiustamine pärast kasutamist Heki pügamine/lõikamine - Noori võrseid saab kõige paremini lõigata vikati liigu- Hekikääre tuleb ladustada nii, et keegi ei saaks tustega ennast lõikenugadega vigastada! Lükake alati kaasapandud kaitsekate nugade peale! - Vanemaid ja tugevamaid hekke aga saagivate liigutus- tega Tähtis! Pärast kasutamist puhastage ja määrige alati lõiketerasid (vt alalõiku Hooldus), nii pikendate tunduvalt...
  • Página 116 EE | Kasutusjuhend Euroopa Liidu vastavusdeklaratsioon Meie, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, kinnitame omal vastutusel, et käesolevas deklaratsioonis käsitletav seade, st Hekilõikur IHS 600, vastab tööohutust ja töötervishoidu käsitlevatele direktiividele 2006/42/EÜ (masinadirektiiv), 2004/108/EÜ (elektromagnetilist ühilduvust käsitlev direktiiv), 2011/65/EU (RoHS direktiiv) ja 2000/14/EÜ...
  • Página 117 CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Página 119 GmbH Schlesierstraße 36 D-64839 Münster / Altheim JAMSTVO Za ovaj ureðaj dajemo, bez obzira na obveze trgovca iz kupovnog ugovora, krajnjem potrošaèu slijedeæe jamstvo: Vrijeme trajanja jamstva iznosi 24 mjeseca, a poèinje prodajom ureðaja što se dokazuje originalnim raèunom. Kod komercijalne uporabe i iznajmljivanja rok jamstva skraæuje se na 12 mjeseci.
  • Página 121 Jótállási idő: 24 hónap Szerviz: Tooltechnic Kft. Nagytétényi út 282. H-1225 Budapest Tel.: 330-4465, 330-4467 Fax: 283-6550 E-mail: ikra@tooltechnic.net Jótállási szelvények: Jótállási jegy a kötelező jótállási időre Jótállási jegy a kötelező jótállási időre Bejelentés időpontja: JÓTÁLLÁSI SZELVÉNY Bejelentett hiba: Fogyasztási cikk: Hiba oka: Gyártási szám:...
  • Página 122 SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
  • Página 123 FONTOS TUDNIVALÓK Tisztelt fogyasztó, bízunk benne, hogy az Ön által megvásárolt készülék folya- matosan az Ön megelégedésére működni fog. Ennek ellenére az alábbi Fontos Tudnivalókra hívjuk fel a figyelmét! A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy szakmai tevékenység körén kívül eső...
  • Página 124 (IX.22.) Korm. rendelet; Ptk. 685. § e) pont; Ptk. 305.§ - 311/A-ig; 49/2003. (VII.30.) GKM rendelet. Amennyiben a kijavítás során a szerviz nem helyesen jár el, vevőszolgálatunk az Ön rendelkezésére áll. Tooltechnic Kft. H – 1225 Budapest Nagytétényi út 282. Tel.: 330-4465, 330-4467 Fax: 283-6550 E-mail: ikra@tooltechnic.net Web: http://tooltechnic.net...
  • Página 128 C/ Puigpalter nº 48, Polígono Industrial UP4, 17820 Banyoles (Girona) Tel.: +34 - 972 57 52 64 Fax: +34 - 972 57 36 00 Timetable: 09:00 to 13:00 and 15:00 to 18:00 ikra Service France, ZI de la Vigne 20 Rue Hermes, Bâtiment 5, 31190 Auterive Tel.: +33 - (0)5 61 50 78 94 Fax: +33 - (0)5 34 28 07 78 J&M Distribution Systems Ltd...