4. Conexión eléctrica
La bomba deberá conectarse en una instalación
dotada de interruptor diferencial (I fn = 30 mA) así
como de un dispositivo de separación múltiple
con apertura de contactos de al menos 3 mm.
Las bombas dotadas de cuadro de arranque se
sirven listas para su funcionamiento.
En el caso de las bombas trifásicas la protección
debe preverla el usuario.
5. Puesta en marcha
Comprobar que la tensión y la frecuencia de la red
correspondan a las marcadas en la placa de
características.
Conectar el enchufe del cuadro eléctrico en una
base de corriente, si existe un nivel de agua
adecuado, el motor se pondrá inmediatamente en
marcha. Si el motor gira y no sale agua por el tubo
de impulsión, consultar el cuadro de posibles
averías, causas y soluciones que se ofrece en
este manual.
En el caso de las bombas trifásicas comprobar que
Instruction manual
GB
Safety precautions
This symbol
together with one of the following
words "Danger" or "Warning" indicates the risk level
deriving from failure to observe the prescribed safety
precautions:
Warns that failure to observe the
DANGER
precautions involves a risk of elec-
risk
tric shock.
electric shock
Warns that failure to observe the
DANGER
precautions involves a risk of damage
to persons and/or things.
Warns that failure to observe the
WARNING
precautions involves the risk of dama-
ging the pump and/or the plant.
1. General information
The purpose of these instructions is to ensure correct
installation of the pump, thus ensuring the best
possible hydraulic and electrical performance of the
unit.
DRAIN series have been designed for the drainage of
infiltration water, empty water tanks or swimming-
pools. DRAINEX series are used for the drainage of
sewage water with particles in suspension, septic
tanks, etc. The maximum water temperature is 35° C.
Passage of particles up to 35 mm.
All pumps have been manufactured in top quality
material, submitted to strict hydraulic and electric
controls.
For correct installation, follow the directions in
the given electrical schematic chart and the oper-
ating and maintenance instructions. Failure to do
this could result in motor over-loading and other
material or bodily damage for which we decline all
responsibility.
el sentido de giro corresponda al marcado por la
flecha situada en el filtro de aspiración.
LA BOMBA NUNCA DEBE FUNCIONAR EN
SECO.
NO DEBE MODIFICARSE LA POSICIÓN DEL
FLOTADOR, PUES ÉSTE YA VIENE AJUSTADO
DE FÁBRICA.
6. Mantenimiento
Las bombas serie DRAIN y DRAINEX están
exentas de mantenimiento aunque se recomienda
lo siguiente:
En época de heladas, se recomienda vaciar el
tubo de impulsión.
Si la inactividad de la bomba debe ser prolongada,
se recomienda quitar la bomba de la instalación y
guardarla en lugar seco y ventilado.
ATENCIÓN: Si debe sustituirse el cable de
alimentación, se necesitan herramientas espe-
ciales, esta operación sólo puede realizarse en
fábrica o en Servicios Oficiales Autorizados.
2. Installation
The pump must always be totally submerged
which will provide it with the necessary cooling. If
there is a lot of dirt at the bottom of the water tank,
and you are using a DRAIN pump, it is important to
install the pump at least 5 cm. away from the
bottom to avoid dirt blocking the wet end.
Ensure there is enough space for the free opera-
tion of the float switch.
Never suspend the pump by its electric cord, if it is
necessary that pump does not touch to the bottom,
suspend it by a plastic cable fixed to the transport
handle.
3. Assembly of discharge pipe
If the pipework needs to be long with numerous
bends, it is recommended to install a pipe with a larger
diameter than the discharge outlet to reduce the fric-
tion loss as much as possible.
Install a check valve to the outlet of the pump and you
will prevent pipe from emptying each time pump
stops.
Avoid twisted or curved routing of the pipework and
ensure correct connection at outlet. In both cases flow
at outlet will be reduced if the connection is wrong.
4. Electric connection
The pump installation should incorporate the
following: Switch with multiple contact separation,
minimum 3 mm. Residual current circuit breaker
30 mA (RCCB).
Pumps assembled with a starting control box are
supplied ready for operation.
On three phase pumps, protection should be
provided by the user.
5. Starting
Ensure that the voltage and frequency are the
same as those shown on the motor specification
plate.