Página 1
Before using the equipment, you must: -Read the instructions carefully. XXXXXXX XXXXXXX -Have adequate training for the activities. -Be aware of your capabilities and limitations. -Understand and accept the risks involve. Accesus Group S.L. www.accesusgroup.com Rev 0 Ref.: MI 610000-354 V.00 1 / 28 www.accesusgroup.com...
Página 2
Modelo EN354:2002 EN358:2018 610100 1-1,5-2 2834 610114 2834 610111 1-1,5-2 2834 610000 1,5-2 2834 610011 1,5-2 2834 611803 0082 Leer instrucciones/ Fecha fabrica- Mosquetón/ Read instructions ción/Manufac- Peligro/Warning Carabiner ture date Peligro de muerte/ Acceso a info/ Normativa/ Regulable/ Death risk...
Página 3
EN 354 EN 354 + EN 358 Ref.: MI 610000-354 V.00 3 / 28 www.accesusgroup.com...
Página 4
éstos, si no lo asume así o no entiende accidentalmente. Los conectores deben ser compatibles en este manual, no utilice el equipo. Contacte con Accesus si cuanto tamaño, forma y resistencia, independientemente tiene dudas o dificultades de comprensión.
Página 5
LIMPIEZA cuando se monten en un sistema. Asegurándose que todos El equipo de protección individual debe ser limpiado de los artículos son apropiados para la aplicación propuesta. forma que no cause efectos adversos en los materiales Está prohibido usar el sistema de protección en el que el utilizados en la fabricación del equipo, o al usuario.
Página 6
Contact individuals whose health status may affect user safety under Accesus if you have doubts or difficulties understanding. normal conditions of use or in an emergency. Personal protective equipment should only be used by a trained MODE OF USE and competent person in its safe use.
Página 7
the equipment by hand at a temperature between 30°C and person confirms in writing if it is acceptable to do so. If a 40°C using a neutral soap. For metal parts, use a damp fall has been arrested, the equipment must be withdrawn cloth.
Página 8
L’équipement de protection individuelle ne doit pas être n’utilisez pas l’équipement. Contactez Accesus si vous avez utilisé par des personnes dont l’état de santé pourrait com- des doutes ou des difficultés de compréhension.
Página 9
NETTOYAGE Ne faites pas de modifications ou d’ajouts à l’équipement L’équipement de protection individuelle doit être nettoyé de sans le consentement écrit préalable du fabricant. L’équi- manière à ne pas causer d’effets néfastes sur les matériaux pement ne doit pas être utilisé en dehors de ses limites, utilisés dans sa fabrication ou sur l’utilisateur.
Página 10
Não utilize um equipamento que entender este manual, não utilize o equipamento. Entre em não seja compatível. Conectores não compatíveis podem contato com a Accesus se tiver dúvidas ou dificuldades de se desconectar acidentalmente. Os conectores devem ser compreensão.
Página 11
depende da intensidade e do ambiente de uso. O uso do dis- de proteção individual deve ser armazenado em uma emba- positivo em condições adversas, com contato frequente com lagem folgada, em local seco, ventilado, protegido contra água, bordas afiadas, em temperaturas extremas ou exposto luz solar, raios ultravioleta, poeira, objetos com bordas à...
Página 12
Non utilizzare un equipaggiamento non non lo si accetta o non si comprende questo manuale, non compatibile. I connettori non compatibili possono staccarsi utilizzare l’attrezzatura. Contattate Accesus se avete dubbi accidentalmente. I connettori devono essere compatibili in o difficoltà di comprensione.
Página 13
o esposto all’azione di sostanze corrosive, può portare al dalle sostanze aggressive. ritiro dall’uso anche dopo un solo utilizzo. INFORMAZIONI GENERALI PULIZIA Non apportare modifiche o aggiunte all’equipaggiamento L’equipaggiamento di protezione individuale deve essere senza il preventivo consenso scritto del produttore. pulito in modo da non causare effetti avversi sui materiali L’equipaggiamento non deve essere utilizzato al di fuori dei utilizzati nella sua fabbric...
Página 14
Ausrüstungen. Nicht kompatible Konnektoren können akzeptieren oder dieses Handbuch nicht verstehen, verwen- versehentlich abgetrennt werden. Die Konnektoren müssen den Sie die Ausrüstung nicht. Kontaktieren Sie Accesus, in Bezug auf Größe, Form und Festigkeit kompatibel sein, wenn Sie Fragen oder Verständnisschwierigkeiten haben.
Página 15
häufigem Kontakt mit Wasser, scharfen Kanten, extremen scharfkantigen Gegenständen, extremen Temperaturen und Temperaturen oder Einwirkung von korrosiven Substanzen aggressiven Substanzen geschützt ist. kann auch nach nur einem Gebrauch zum Rückzug aus der ALLGEMEINE INFORMATIONEN Verwendung führen. Änderungen oder Ergänzungen an der Ausrüstung dürfen REINIGUNG ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Herstellers Die persönliche Schutzausrüstung muss gereinigt werden,...
Página 16
или не понимает этого руководства, не используйте от направления. оборудование. Если у вас есть вопросы или трудности с ОГРАНИЧЕНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ пониманием, обращайтесь в Accesus. Индивидуальное средство индивидуальной защиты не СПОСОБ ПРИМЕНЕНИЯ должно использоваться лицами, чье здоровье может Тросовое устройство можно использовать как часть...
Página 17
использования зависит от интенсивности и условий ТРАНСПОРТ использования. Использование устройства в условиях Индивидуальные средства защиты должны повышенной нагрузки, с частым контактом с водой, транспортироваться в упаковке, защищающей их от острыми краями, при экстремальных температурах влаги или механических, химических и/или тепловых или...
Página 18
GEBRUIKSBEPERKINGEN bruik dan de apparatuur niet. Neem contact op met Accesus Persoonlijke beschermingsmiddelen mogen niet worden als u vragen heeft of moeite heeft met begrijpen.
Página 19
temperaturen of blootstelling aan corrosieve stoffen kan Voer geen wijzigingen of toevoegingen aan de apparatuur leiden tot intrekking van het gebruik uit zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de fabrikant. De apparatuur mag niet buiten zijn beperkingen zelfs na slechts één gebruik. worden gebruikt of voor een ander doel dan waarvoor ze REINIGING is bedoeld.
Página 20
KÄYTTÖOHJE ankkurilaitteille). 4. Liittimien vaatimukset Tämä käyttöohje selittää, kuinka käytät laitteistoa oikein. Niiden on oltava EN 362:2004 -standardin mukaisia ja Tässä esitellään vain joitain käyttötapoja ja tekniikoita. yhteensopivia ankkuroinnin tai muiden järjestelmän kom- Varoitussignaalit kertovat sinulle joistakin mahdollisista ponenttien kanssa. Älä käytä yhteensopimattomia laitteita. vaaroista, jotka liittyvät laitteesi käyttöön.
Página 21
se aiheuta haitallisia vaikutuksia laitteiden valmistuksessa tapahtuva irtoaminen estetään. Jos havaitset vaurioita tai käytettyihin materiaaleihin tai käyttäjään. Puhdistusme- epäilet laitteen turvallista käyttöä, henkilökohtainen suoja- nettelyn on oltava tarkka. Tekstiili- ja muovimateriaaleille varuste on poistettava käytöstä välittömästi. Sitä ei (nauhat, köydet) puhdistetaan puuvillaisella liinalla tai harjalla.
Página 24
Ref.: MI 610000-354 V.00 24 / 28 www.accesusgroup.com...
Página 25
Ref.: MI 610000-354 V.00 25 / 28 www.accesusgroup.com...
Página 26
HOJA DE INSPECCIÓN / INSPECTION SHEET MODELO Y TIPO/ MODEL AND TYPE NÚMERO DE SERIE/SERIAL NUMBER NÚMERO DE CATÁLOGO/ CATALOG NUMBER INSPECCIONES PERIÓDICAS FECHA DE REVISIÓN/ MOTIVOS DE INSPECCIÓN O REPARACIÓN / DAÑOS REGISTRADOS / REGISTERED DAMAGES INSPECTION DATE REPARATION OR INSPECTION REASON Ref.: MI 610000-354 Ref.: MI 600000 V.00...
Página 27
HOJA DE INSPECCIÓN / INSPECTION SHEET FECHA DE FABRICACIÓN/ MANUFACTURE DATE FECHA DE PUESTA EN USO/ STARTING USE DATE NOMBRE DE USUARIO/ USER- NAME S / PERIODIC INSPECTIONS NOMBRE COMPLETO Y FIRMA DEL RESPONSABLE / FECHA DE PROXIMA REVISIÓN / NEXT INSPECTION DATE NAME AND RESPONSIBLE’S SIGNATURE Ref.: MI 610000-354 Ref.: MI 600000...
Página 28
Ref.: MI 610000-354 V.00 28 / 28 Accesus Group SL c/ Energia, 54, 08940, Barcelona, Spain...