Página 2
Deutsch ............2 English ............16 Français ............28 Nederlands ........... 44 Polski ............56 Česky ............70 Slovenčina ............ 82 Español............94 Dansk ............106 Italiano ............118 Magyar............132...
Página 3
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt / Panoramica / Áttekintés...
Página 5
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Raclette-Grill ist zum Grillen und Garen Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Raclette- von Speisen geeignet. Grill. Verwenden Sie den Raclette-Grill ausschließ- lich innerhalb Ihres Haushaltes und niemals Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät im Freien.
Página 6
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
Página 7
Fassen Sie das Gerät, die Netzan- schlussleitung oder den Netzstecker nie- GEFAHR für Kinder! mals mit feuchten Händen an. Verpackungsmaterial ist kein Kinder- Schließen Sie den Netzstecker nur an spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den eine ordnungsgemäß installierte, leicht Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- zugängliche Steckdose an, deren Span- stickungsgefahr.
Página 8
diese vom Basisgerät abnehmen und reinigen. BRANDGEFAHR! Verwenden Sie Küchenhandschuhe, Das Gerät darf ausschließlich auf einem wenn Sie Speisen mit hoher Temperatur festen, ebenen, trockenen und nicht garen. Fettspritzer können sonst zu Ver- brennbaren Untergrund aufgestellt wer- brennungen führen. den. Damit soll verhindert werden, dass Verwenden Sie das Gerät nie ohne die es umkippt, verrutscht oder die Unterla- Steinplatte.
Página 9
nicht völlig ausgeschlossen werden, dass Lassen Sie die Steinplatte 1 nach dem Gril- manche dieser Stoffe Bestandteile enthal- len immer gut abkühlen, bevor sie diese vom ten, welche die Kunststofffüße angreifen Grill herunternehmen und reinigen. Auf- und aufweichen. Legen Sie ggf. eine grund der guten Wärmespeichereigenschaf- rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
Página 10
7.1 Gerät vorbereiten, ein- 1. Entfernen Sie eventuell vorhandene Auf- kleber, aber nicht das Typenschild auf und ausschalten der Seite. 1. Wählen Sie einen Standort, der fest, 2. Bild A: Legen Sie die Steinplatte 1 auf eben und unbrennbar ist. Halten Sie da- die beiden Streben 9.
Página 11
7.2 Raclette zubereiten HINWEISE: 1. Füllen Sie jeweils ein Raclette-Pfänn- • Achten Sie darauf, dass die Oberfläche chen 6 mit den gewünschten Zutaten. der Steinplatte 1 gut eingeölt ist und das Gerät mindestens 20 - 25 Minuten GEFAHR von Verletzung vorgeheizt wurde. durch Verbrennen! •...
Página 12
HINWEIS: Warten Sie nach dem Abkühlen • Zurückbleibende Gerüche können Sie nicht zu lange mit dem Reinigen, damit die ggf. mit Zitronensaft entfernen. Essensreste nicht festtrocknen und sich dann nur noch schwer entfernen lassen. 8.3 Geschirrspülmaschine Die Kunststoffspatel 5 können auch in der 8.1 Basisgerät reinigen Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
Página 13
Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten di- rekt in den Filialen und Märkten an. Rückga- Modell: SRGS 350 B2 be und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. 220 - 240 V ~ Netzspannung: Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das 50 - 60 Hz...
Página 14
12. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Schutzerdung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln sen den allgemein anerkannten dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- Regeln der Technik genügen und käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Página 15
Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
Página 16
Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 426879_2301 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center.
Página 18
Contents 1. Overview ..................16 2. Intended purpose ................17 3. Safety information ................. 17 4. Items supplied ................20 5. Tips on the hot stone ..............20 6. How to use ..................21 7. Operation ..................21 Preparing device, switching on and off ..........21 Preparing raclette................
Página 19
Thank you for placing 2. Intended purpose your trust in our The raclette grill is suitable for barbecuing products! and cooking food. Only use the raclette grill inside your home, Congratulations on your new raclette grill. and never outdoors. The device must not be used for thawing, For safe handling of the device and in order heating or drying objects.
Página 20
Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and peo- ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or a lack of experience or knowledge if they are supervised or have been instructed in how to use this device safely and if they have understood the resulting dangers.
Página 21
animals away from electrical devices at When using the device, ensure that the all times. power cable cannot be trapped or crushed. DANGER! Risk of electric When removing the mains plug from the shock due to moisture! wall socket, always pull on the plug and The device, the power cable and the never the cable.
Página 22
During preparation, do not leave the Do not use any astringent or abrasive plastic spatula on the hot stone plate or cleaning agents. in the raclette pan. The plastic spatulas The device is fitted with non-slip plastic can also become hot. feet.
Página 23
One advantage is that you can also cut food 3. Turn the on/off switch 3 to O. 4. Insert the mains plug 4 into an easily on the stone plate 1. You only need to avoid accessible earthed wall socket whose dropping it. This can cause it to break. voltage matches the voltage stated on Always allow the stone plate 1 to cool down the rating plate.
Página 24
2. Figure B: place the raclette pan 6 into a recess 8. NOTE: use a kitchen towel with a little cook- 3. Remove the raclette pan 6 from the de- ing oil drizzled onto it. vice as soon as the ingredients are done. 4.
Página 25
8. Cleaning 8.2 Cleaning the stone plate and accessories DANGER! Risk of electric 1. Lift the stone plate 1 off the base unit 2 shock due to moisture! after it has cooled down. Disconnect the mains plug 4 from the 2. Clean the stone plate 1, raclette pans 6 mains socket before any cleaning.
Página 26
11. Technical Packaging specifications When disposing of the packaging, make Model: SRGS 350 B2 sure you comply with the environmental reg- ulations applicable in your country. 220 - 240 V ~ Mains voltage: 50 - 60 Hz...
Página 27
12. Warranty of the Symbols used HOYER Handel GmbH Protective earth connection Dear Customer, your device is provided with a 3 year war- Geprüfte Sicherheit (certified ranty starting with the purchase date. In the safety): devices must comply with event of product defects, you are entitled to the generally acknowledged statutory rights against the vendor.
Página 28
The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, lamps or other parts man- ufactured from glass.
Página 29
Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY...
Página 30
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............28 2. Utilisation conforme ..............29 3. Consignes de sécurité ..............29 4. Éléments livrés ................33 5. Conseils pour la pierre très chaude ..........33 6. Mise en service ................34 7. Utilisation ..................34 Préparation, mise en marche et à l'arrêt de l'appareil ......34 Préparer la raclette ................
Página 31
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Le gril à raclette est conçu pour griller et cuire des aliments. Nous vous félicitons pour l'achat de votre nou- Utilisez le gril à raclette uniquement à l'inté- veau grilà raclette. rieur de votre domicile, jamais à...
Página 32
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais- sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili- sation en toute sécurité...
Página 33
Raccordez la fiche secteur de l'appareil uniquement à une prise de courant sec- DANGER pour les enfants ! teur disposant de contacts de protec- Le matériel d'emballage n'est pas un tion. jouet. Les enfants ne doivent pas jouer Ne manipulez jamais l'appareil, le avec les sachets en plastique.
Página 34
DANGER ! Attention : la plaque de pierre conserve très longtemps la chaleur. Laissez-la re- Risque d'incendie ! froidir suffisamment longtemps avant de L'appareil doit être posé uniquement sur la retirer de la base de l'appareil et de un support solide, plat, sec et incombus- la nettoyer.
Página 35
5. Conseils pour la N'utilisez aucun détergent agressif ou abrasif. pierre très chaude L'appareil est équipé de pieds en plas- Le préchauffage de la pierre très chaude tique antidérapants. Étant donné que les dure env. 25 minutes avant que vous puis- meubles sont recouverts d'une variété...
Página 36
6. Mise en service 6. Laissez l'appareil ainsi en marche pen- dant 30 minutes environ. 7. Commutez l'interrupteur Marche/Ar- DANGER ! rêt 3 sur O pour remettre l'appareil à Risque d'incendie ! l'arrêt. Le voyant lumineux intégré Posez l'appareil sur une surface sèche, s'éteint.
Página 37
5. Branchez la fiche secteur 4 à une prise 2. Figure B : placez la coupelle à ra- de courant avec contact de protection clette 6 dans un renfoncement 8. aisément accessible dont la tension cor- 3. Sortez la coupelle à raclette 6 de l'ap- respond à...
Página 38
8. Nettoyage 8.2 Nettoyage de la plaque de pierre et des accessoires DANGER ! Risque d'électrocu- tion en raison de l'humidité ! 1. Soulevez la plaque de pierre 1 refroidie Avant chaque nettoyage, retirez la fiche pour la retirer de la base de l'appa- secteur 4 de la prise de courant secteur.
Página 39
9. Mise au rebut Seulement pour la France Ce produit est soumis aux MANUEL exigences de la directive À DÉPOSER DANS LE BAC DE TRI 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur roues bar- rée signifie que, dans l’Union européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des dé- chets.
Página 40
11. Caractéristiques Symboles utilisés techniques Mise à la terre de protection Modèle : SRGS 350 B2 220 - 240 V ~ Geprüfte Sicherheit (sécurité Tension secteur : 50 - 60 Hz contrôlée): les appareils doivent satisfaire aux Règles techniques Classe de reconnues en vigueur et être...
Página 41
12. Garantie de Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- HOYER Handel GmbH tions de montage ou de l‘installation lorsque valable pour la celle-ci a été mise à sa charge par le contrat France ou a été...
Página 42
Article 1648 1er alinéa du Code Etendue de la garantie civil L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- tions de qualité rigoureuses et a été vérifié L‘action résultant des vices rédhibitoires doit minutieusement avant livraison. être intentée par l‘acquéreur dans un délai La garantie s’applique aux défauts de maté- de deux ans à...
Página 43
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- Fournisseur duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
Página 44
13. Garantie de Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- HOYER Handel GmbH tions de qualité rigoureuses et a été vérifié valable pour la minutieusement avant livraison. Belgique La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou de fabrication. Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie Sont exclus de la garantie les pièces...
Página 45
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- Fournisseur duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
Página 46
Inhoud 1. Overzicht ..................44 2. Correct gebruik ................45 3. Veiligheidsinstructies ..............45 4. Leveringsomvang ................49 5. Tips voor de hete steen ..............49 6. Ingebruikname ................49 7. Bedienen ..................50 Apparaat voorbereiden, in- en uitschakelen......... 50 Gourmetproducten bereiden.............. 50 Grillen op de hete steen..............51 8.
Página 47
Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De gourmetgrill is geschikt voor het grillen en bakken van gerechten. Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe gour- Gebruik de gourmetgrill uitsluitend binnens- metgrill. huis in uw huishouden en nooit in de open- lucht.
Página 48
Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
Página 49
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een stopcontact met randaarde. GEVAAR voor kinderen! Pak het apparaat, het netaansluitsnoer Verpakkingsmateriaal is geen kinder- of de stekker nooit vast met vochtige speelgoed. Kinderen mogen niet met de handen. plastic zakken spelen. Er bestaat verstik- Sluit de stekker alleen aan op een op de kingsgevaar.
Página 50
Let erop dat de steenplaat de warmte zeer lang vasthoudt. Laat deze voldoen- BRANDGEVAAR! de lang afkoelen voordat u deze van Het apparaat mag uitsluitend op een het basisapparaat afneemt en reinigt. stevige, vlakke, droge en niet-brandba- Gebruik ovenwanten, wanneer u ge- re ondergrond worden geplaatst.
Página 51
zijn met een grote verscheidenheid aan Een voordeel is dat u op de steenplaat 1 lakken en kunststoffen en behandeld wor- ook kunt snijden. U moet deze alleen niet la- den met verschillende onderhoudsmidde- ten vallen. Dan kan deze breken. len, kan niet volledig worden uitgesloten Laat de steenplaat 1 na het grillen altijd dat sommige van deze stoffen bestandde- goed afkoelen, voordat u deze van de grill...
Página 52
1. Verwijder eventueel aanwezige stickers, 2. Afbeelding A: leg de steenplaat 1 op maar niet het typeplaatje aan de zij- de beide steunen 9. kant. 3. Olie de gourmetpannetjes 6 van binnen 2. Afbeelding A: leg de steenplaat 1 op en de steenplaat 1 aan de bovenzijde de beide steunen 9.
Página 53
8. Reinigen WAARSCHUWING voor materiële schade! Gebruik in de gourmetpannetjes 6 al- GEVAAR voor een elektrische leen de kunststof spatels 5 die zijn mee- schok door vocht! geleverd en nooit bestek van metaal. Trek steeds de stekker 4 uit het stopcon- AANWIJZING: vul het gourmetpanne- tact voordat u het apparaat reinigt.
Página 54
9. Weggooien 8.2 Steenplaat en toebehoren reinigen Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU. Het symbool van de doorge- 1. Til de afgekoelde steenplaat 1 af van streepte afvalton op wieltjes betekent dat het het basisapparaat 2. product in de Europese Unie gescheiden 2.
Página 55
11. Technische gegevens bool (3 pijlen). Het materiaal kan aan de hand van het recycling- Model: SRGS 350 B2 nummer in het midden (hier: 21) en/of aan een afkorting (hier: 220 - 240 V ~ Netspanning: PAP) worden gespecificeerd.
Página 56
12.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
Página 57
• Wanneer zich functiestoringen of ande- Leverancier re onvolkomenheden voordoen, neemt u Let erop, dat het onderstaande adres geen eerst telefonisch of per e-mail con- serviceadres is. Neem eerst contact op tact op met het hierna genoemde ser- met het bovengenoemde servicecenter. vicecenter.
Página 58
Spis treści 1. Przegląd..................56 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......... 57 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............57 4. Zawartość zestawu ................ 61 5. Porady dotyczące gorącego kamienia ..........61 6. Uruchomienie ................. 62 7. Obsługa ..................62 Przygotowywanie, włączanie i wyłączanie urządzenia ......62 Przygotowanie raclette .................
Página 59
Dziękujemy za Państwa 2. Użytkowanie zgodne zaufanie! z przeznaczeniem Grill raclette jest przeznaczony do grillowa- Gratulujemy Państwu zakupu nowego grilla nia i smażenia potraw. raclette. Grilla raclette można używać wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach, nigdy na Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- wolnym powietrzu.
Página 60
Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź przez osoby nieposiadające wystarczające- go doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są nadzorowane przez inne osoby lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i zrozumieją...
Página 61
NIEBEZPIECZEŃSTWO dla NIEBEZPIECZEŃSTWO dzieci! porażenia prądem Materiał opakowania nie jest zabawką elektrycznym! dla dzieci. Dzieci nie mogą bawić się Wtyczkę sieciową można włączać do workami z tworzywa sztucznego. Istnie- gniazdka dopiero po całkowitym zmon- je niebezpieczeństwo uduszenia. towaniu urządzenia. Należy uważać, aby dzieci nie ścią- Urządzenie można podłączać...
Página 62
Wtyczkę sieciową należy wyciągnąć z Podczas przygotowywania potraw nie gniazdka: zostawiać plastikowej szpatułki na go- … w przypadku wystąpienia usterki, rącej kamiennej płycie ani na patelni … w przypadku nieużywania urządze- raclette. Plastikowa szpatułka może się nia, nagrzewać. … przed czyszczeniem urządzenia Urządzenie jest jeszcze bardzo gorące oraz po wyłączeniu i nie można go dotykać.
Página 63
4. Zawartość zestawu OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi! 1 urządzenie podstawowe 2 Przed podłączeniem urządzenia do 1 kamienna płyta 1 gniazdka należy zwrócić uwagę na to, 2 patelnie raclette 6 aby było wyłączone. 2 plastikowe szpatułki 5 Używać wyłącznie oryginalnych akce- 1 kompletna instrukcja obsługi soriów.
Página 64
6. Uruchomienie 6. Pozostawić urządzenie włączone przez ok. 30 minut. 7. Aby wyłączyć urządzenie, należy prze- NIEBEZPIECZEŃSTWO poża- łączyć włącznik / wyłącznik 3 w pozy- cję O. Wbudowana lampka kontrolna Ustawić urządzenie na suchej i równej gaśnie. podkładce antypoślizgowej odpornej 8. Wyciągnąć wtyczkę sieciową 4 i po- na wysokie temperatury.
Página 65
7.2 Przygotowanie raclette 5. Podłączyć wtyczkę sieciową 4 do ła- two dostępnego gniazdka z zestykiem 1. Wypełnić patelnie raclette 6 wybrany- ochronnym, którego napięcie jest zgod- mi składnikami. ne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej. NIEBEZPIECZEŃSTWO odnie- 6. Aby wyłączyć urządzenie, należy prze- sienia obrażeń...
Página 66
7.3 Grillowanie na na mieć odpowiednio długi czas (ok. 45 minut) na ostygnięcie przed jej wyję- kamiennej płycie ciem z urządzenia podstawowego 2 i Gdy składniki smażą się na patelniach rac- czyszczeniem. lette 6 pod elementem grzejnym 7, można OSTROŻNIE jednocześnie grillować na kamiennej pły- Nie używać...
Página 67
Szczególną uwagę należy zwracać na wia i środowiska naturalnego, wgłębienia w uchwytach patelni raclet- wynikających z obecności składników nie- te 6. W razie potrzeby wytrząsnąć bezpiecznych oraz niewłaściwego składo- resztki wody. wania i przetwarzania takiego sprzętu. Symbol recyklingu na produk- WSKAZÓWKI: cie oznacza, że produkt lub •...
Página 68
11. Dane techniczne Użyte symbole Uziemienie ochronne Model: SRGS 350 B2 Napięcie sieciowe: 220–240 V ~ 50–60 Hz Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- ne bezpieczeństwo): urządzenia Klasa ochronności: I muszą spełniać wymagania ogól- Moc: 350 W nych zasad techniki i ustawy o bezpieczeństwie produktów...
Página 69
12. Gwarancja firmy tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu HOYER Handel GmbH obowiązywania gwarancji płatne. Drogi Kliencie, Zakres gwarancji Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- zakupu.
Página 70
Postępowanie w przypadku gwarancji Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do poniższych wskazówek: • W przypadku wszystkich zapytań nale- ży mieć przygotowany numer artykułu IAN: 426879_2301 oraz paragon kasowy potwierdzający dokonanie za- kupu. • Numery artykułów znajdują się na ta- bliczce znamionowej, w grawerowa- Posługując się...
Página 72
Obsah 1. Přehled ..................70 2. Použití k určenému účelu ............... 71 3. Bezpečnostní pokyny ..............71 4. Rozsah dodávky ................74 5. Tipy pro horký kámen ..............74 6. Uvedení do provozu ..............75 7. Obsluha ..................75 Příprava, zapnutí a vypnutí přístroje ............75 Příprava raclette .................
Página 73
Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Rakletovač je určen ke grilování potravin. Gratulujeme vám k vašemu novému rakleto- Používejte rakletovač výhradně ve vaší do- vači. mácnosti a nikdy ne venku. Přístroj se nesmí používat pro rozmrazení, Pro bezpečné zacházení s přístrojem a za- ohřívání...
Página 74
Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo oso- by, které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně pou- žívat, a pochopily, jaké...
Página 75
NEBEZPEČÍ úrazu Při vytahování síťové zástrčky ze zásuv- ky vždy táhněte za zástrčku, nikdy za elektrickým proudem v kabel. důsledku vlhkosti! Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, … Přístroj, napájecí vedení a síťová zástrč- … pokud došlo k poruše, ka nesmějí být ponořeny do vody nebo …...
Página 76
Přístroj přemisťujte pouze ve vychladlém ošetřován různými prostředky, nelze zce- stavu a používejte k tomu pouze určené la vyloučit, že některé z těchto látek obsa- rukojeti. hují složky, které plastové nožky oslabí a Pamatujte, že kamenná deska udržuje změkčí. V případě potřeby položte pod teplo po velmi dlouhou dobu.
Página 77
pro to, abyste se nespálili. Kamenná des- 6. Nechejte přístroj zapnutý cca 30 minut. ka 1 může prasknout nebo získat trhliny, po- 7. Přístroj opět vypněte nastavením vypína- kud ji v horkém stavu budete umývat ve če 3 na O. Zabudovaná světelná kont- vodě.
Página 78
7.3 Grilovaní na horkém 7. Nechejte přístroj předehřát přibližně 20 - 25 minut. kameni Nyní je přístroj provozuschopný. Zatímco se suroviny vaří v raclettových pán- 8. Přístroj opět vypněte nastavením vypína- vičkách 6 pod topným článkem 7, můžete če 3 na O. Zabudovaná světelná kont- současně...
Página 79
8.3 Myčka na nádobí POZOR Nepoužívejte v žádném případě drh- Plastovou špachtli 5 lze umývat také v myč- noucí, leptavé nebo odírající čisticí pro- ce na nádobí. středky. Tím se může poškodit potažený povrch raclettové pánvičky 6. 9. Likvidace UPOZORNĚNÍ: Nečekejte po vychladnutí příliš...
Página 80
Recyklovatelné materiály jsou 11. Technické parametry označeny symbolem recyklace (3 šipky). Materiál lze specifiko- Model: SRGS 350 B2 vat recyklačním číslem uprostřed Síťové napětí: 220–240 V ~ (zde: 21) anebo zkratkou 50–60 Hz (zde: PAP). Třída ochrany: Střídavé...
Página 81
12. Záruka společnosti Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- léhající rychlému opotřebení, které HOYER Handel GmbH jsou vystaveny běžnému opotřebe- Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ní, a poškození křehkých dílů, např. na tento přístroj jste získali 3 letou záruku vypínačů, osvětlení nebo skleně- od data nákupu.
Página 82
Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout tento a mnoho dalších manuálů, produktová videa a instalační software. S tímto QR kódem se dostanete přímo na servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a můžete zadáním čísla výrobku (IAN) 426879_2301 otevřít váš návod k použití. Servisní střediska Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: hoyer@lidl.cz...
Página 84
Obsah 1. Prehľad ..................82 2. Účel použitia................... 83 3. Bezpečnostné pokyny ..............83 4. Obsah balenia ................86 5. Tipy týkajúce sa horúceho kameňa..........86 6. Uvedenie do prevádzky..............87 7. Obsluha ..................87 Príprava, zapnutie a vypnutie prístroja ..........87 Príprava raclette .................
Página 85
Ďakujeme vám za 2. Účel použitia dôveru! Raclette gril je vhodný na grilovanie a prí- pravu jedál. Gratulujeme vám k novému raclette grilu. Používajte raclette výlučne v rámci svojej do- mácnosti a nikdy nie vonku. Na bezpečné zaobchádzanie s prístrojom a Prístroj sa nesmie používať...
Página 86
Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schop- nosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili riziká, ktoré sú s jeho používaním spojené. Deti sa nesmú...
Página 87
NEBEZPEČENSTVO zásahu Pri používaní prístroja dbajte na to, aby sa pripojovacie vedenie nezaseklo ale- elektrickým prúdom v bo nestlačilo. dôsledku vlhkosti! Pri vyťahovaní zástrčky zo zásuvky ťa- Prístroj, pripojovacie vedenie a zástrčka hajte vždy za zástrčku, nikdy nie za ká- sa nesmú...
Página 88
Počas prípravy nenechajte plastové lo- Nepoužívajte agresívne ani abrazívne patky ležať na horúcej kamennej platni čistiace prostriedky. alebo v panvici na raclette. Plastové lo- Prístroj je vybavený protišmykovými plas- patky môžu byť takisto horúce. tovými nožičkami. Keďže nábytok je po- Aj po vypnutí...
Página 89
Kamennú platňu 1 nechajte po grilovaní prístupná a ktorej napätie zodpovedá vždy dobre vychladnúť predtým, ako ju zo- údaju na typovom štítku. beriete z grilu a umyjete. Na základe vlast- 5. Zapínač/vypínač 3 prepnite na I, aby ností akumulácie tepla to trvá asi 45 minút. ste zapli prístroj.
Página 90
5. Zástrčku 4 zastrčte do zásuvky s 4. Obsah panvice na raclette 6 presuňte ochranným kontaktom, ktorá je dobre plastovou lopatkou 5 na tanier. prístupná a ktorej napätie zodpovedá údaju na typovom štítku. UPOZORNENIE: Pretože majú panvice na 6. Zapínač/vypínač 3 prepnite na I, aby raclette 6 antiadhéznu vrstvu, nemusia sa ste zapli prístroj. ...
Página 91
Nezabudnite, že kamenná platňa 1 veľ - nám na rukovätiach panvíc na raclet- mi dlho drží teplo. Nechajte ju dostatoč- te 6. Prípadnú zvyšnú vodu vytraste. ne dlho vychladnúť (cca 45 minút) predtým, ako ju odoberiete zo základ- UPOZORNENIA: ného prístroja 2 a očistíte. •...
Página 92
Materiál môže byť špecifikovaný re- 11. Technické údaje cyklačným číslom v strede (tu: 21) a/alebo skratkou (tu: PAP). Model: SRGS 350 B2 Striedavé napätie Sieťové napätie 220 – 240 V ~ Symbol označuje diely, ktoré sa 50 – 60 Hz môžu umývať...
Página 93
12. Záruka spoločnosti Záruka sa nevzťahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálne- HOYER Handel GmbH mu opotrebeniu, na poškodenia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, krehkých dielov, napr. spínačov, na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky osvetľovacích prostriedkov alebo od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- iných dielov vyrobených zo skla.
Página 94
Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto a ďalšie príručky, produktové videá a in- štalačný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní čísla artikla (IAN) 426879_2301 si môžete otvoriť svoj ná- vod na obsluhu. Servisné...
Página 96
Indice 1. Vista general ................94 2. Uso adecuado................95 3. Indicaciones de seguridad.............95 4. Volumen de suministro ..............99 5. Consejos para calentar la piedra ..........99 6. Puesta en servicio .................99 7. Uso.....................100 Preparación, encendido y apagado del aparato ........ 100 Preparación de la raclette ..............101 Asar sobre la piedra caliente ............
Página 97
¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! La parrilla de raclette es adecuada para asar y cocinar alimentos. Le felicitamos por haber adquirido esta parri- Utilice exclusivamente la parrilla de raclette lla de raclette. dentro de su hogar y nunca en exteriores. El aparato no debe utilizarse para descon- Para un manejo seguro del aparato y para gelar, calentar o secar objetos.
Página 98
Instrucciones para un funcionamiento seguro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conoci- mientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
Página 99
Conecte el aparato solo a una toma de corriente de red con tomas de tierra. ¡PELIGRO para los niños! No agarre nunca el aparato, el cable El material de embalaje no es ningún ju- de conexión de red o el enchufe con las guete.
Página 100
po suficiente antes de retirarla del aparato base y limpiarla. ¡PELIGRO de incendio! Utilice guantes de cocina cuando cueza El aparato se debe colocar exclusiva- alimentos a alta temperatura. De lo con- mente sobre una superficie sólida, lisa, trario, las salpicaduras de grasa pue- seca y no inflamable.
Página 101
cas y plásticos, y que se tratan con dife- bien la parte superior de la placa de pie- rentes productos de conservación, puede dra 1 con aceite. que algunos de esos materiales conten- La placa de piedra 1 presenta la ventaja de gan componentes que ataquen y reblan- que también puede cortar sobre ella.
Página 102
7.1 Preparación, encendido y • ¡Limpie el aparato antes de utili- zarlo por primera vez! apagado del aparato 1. Retire los adhesivos que pueda encon- 1. Seleccione una ubicación que sea fir- trar, pero no la placa de características me, plana y no se queme. Mantenga en el lateral.
Página 103
7.2 Preparación de la raclette 7.3 Asar sobre la piedra caliente 1. Llene en cada caso una minisartén de raclette 6 con los ingredientes desea- Mientras los ingredientes en las minisarte- dos. nes de raclette 6 se cocinan por debajo del elemento calefactor 7, puede asar al mismo ¡PELIGRO de lesiones por tiempo trozos pequeños de carne, pescado, quemaduras!
Página 104
tte 6. En caso necesario, vacíe el agua PRECAUCIÓN No utilice en ningún caso detergentes sobrante sacudiendo. abrasivos o que produzcan arañazos. De hacerlo, puede dañar la superficie NOTAS: con revestimiento de las minisartenes de • La piedra caliente es un producto natu- raclette 6.
Página 105
(3 flechas). El material pue- de especificarse mediante el 11. Datos técnicos número de reciclaje en el centro (aquí: 21) y/o una abreviatura Modelo: SRGS 350 B2 (aquí: PAP). Tensión alterna 220 - 240 V ~ Tensión de la red: 50 - 60 Hz Este símbolo identifica las piezas...
Página 106
12. Garantía de Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas HOYER Handel GmbH directivas de calidad estrictas y ha sido com- Estimado cliente, probado y controlado antes de su entrega. Este aparato tiene un plazo de garantía de La garantía cubre los defectos del material o 3 años desde la fecha de compra.
Página 107
• Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase Distribuidor en contacto por teléfono o por co- Tenga en cuenta que esta dirección no es rreo electrónico con el servicio técni- la dirección del servicio técnico. Pón- co que figura más abajo.
Página 108
Indhold 1. Oversigt ..................106 2. Tiltænkt anvendelse..............107 3. Sikkerhedsanvisninger ...............107 4. Leveringsomfang ................110 5. Tips til den varme sten..............110 6. Ibrugtagning ................111 7. Betjening ..................111 Forberedelse, tænd- og sluk af apparatet ........... 111 Tilberedning af raclette ..............112 Grilning på den varme sten.............. 112 8.
Página 109
Mange tak for din tillid! 2. Tiltænkt anvendelse Raclette-grillen er egnet til grilning og tilbe- Vi gratulerer dig med din nye raclette-grill. redning af fødevarer. Brug kun raclette-grillen i din husstand og al- For at opnå sikker håndtering af apparatet drig udendørs.
Página 110
Anvisninger til sikker brug Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller mang- lende erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under op- syn eller er blevet undervist i sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer.
Página 111
FARE for elektrisk stød Træk altid i stikket, og aldrig i kablet, når du trækker netstikket ud af stikkon- grundet fugtighed! takten. Apparatet, tilslutningsledningen og net- Træk netstikket ud af stikkontakten, … stikket må ikke dyppes i vand eller an- …...
Página 112
under tilberedningen. Plastspatlen kan Apparatet er forsynet med skridsikre pla- ligeledes blive varm. stikfødder. Da møbler overfladebehand- Apparatet er også meget varmt efter at les med mange forskellige typer lak og det er slukket og må ikke berøres. kunststof og behandles med forskellige Transportér kun apparatet i afkølet til- plejemidler, kan det ikke helt udelukkes, stand og brug de dertil beregnede...
Página 113
Lad altid stenpladen 1 køle godt af efter gril- 5. Stil On-/Off-kontakten 3 på I for at tæn- de apparatet. ningen, inden du tager den af grillen og ren- Den integrerede kontrollampe lyser og gør den. På grund af de gode varmelag- apparatet varmer op.
Página 114
7.3 Grilning på den varme 6. Stil On-/Off-kontakten 3 på I for at tæn- de apparatet. sten Den integrerede kontrollampe lyser og Mens ingredienserne steger i raclettepan- apparatet varmer op. derne 6 under varmeelementet 7, kan du 7. Lad apparatet forvarme ca. 20 - 25 mi- samtidigt grille små...
Página 115
8.3 Opvaskemaskine ANVISNING: vent efter afkølingen ikke for længe med rengøringen, så madrester ikke Plastspatlerne 5 kan også rengøres i opva- sætter sig fast og så bliver svære at fjerne. skemaskinen. 8.1 Rengøring af basisenhed 9. Bortskaffelse 1. Rengør basisenheden 2 med en fugtig Dette produkt er underlagt klud med lidt opvaskemiddel.
Página 116
Med genbrugssymbolet (3 pile) markeres, at materialerne kan 11. Tekniske data genbruges. Materialet kan speci- ficeres via genbrugsnummmeret i Model: SRGS 350 B2 midten (her: 21) og/eller en for- 220 - 240 V ~ Netspænding: kortelse (her: PAP). 50 - 60 Hz Vekselspænding...
Página 117
12. HOYER Handel Garantidækning Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- GmbHs garanti ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- Kære kunde. ret samvittighedsfuldt inden leveringen. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Garantien gælder for materiale- eller fabrika- te apparat. I tilfælde af mangler på dette tionsfejl.
Página 118
med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- står, samt hvornår denne er opstået. På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange flere håndbøger, produkt- videoer og softwaren for installation. Med denne QR-Code kommer du direkte ind på...
Página 120
Indice 1. Panoramica ................118 2. Uso conforme ................119 3. Istruzioni per la sicurezza ............119 4. Materiale in dotazione ...............123 5. Suggerimenti relativi alla pietra calda ........123 6. Messa in funzione ..............123 7. Uso ....................124 Preparazione, accensione e spegnimento dell'apparecchio ....124 Preparazione di raclette ..............
Página 121
Vi ringraziamo della 2. Uso conforme vostra fiducia! Il grill per raclette è adatto a grigliare e cuo- cere alimenti. Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuo- Utilizzare il grill per raclette esclusivamente vo grill per raclette. in casa e mai all'aperto. Non utilizzare l'apparecchio per scongela- Per un impiego sicuro dell'apparecchio e re, per riscaldare o per asciugare oggetti.
Página 122
Istruzioni per un impiego sicuro Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età su- periore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condi- zione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
Página 123
PERICOLO di scossa PERICOLO per i bambini! elettrica! Il materiale di imballaggio non è un gio- Inserire la spina in una presa di corren- cattolo per bambini. I bambini non de- te solo dopo aver assemblato completa- vono giocare con i sacchetti di plastica, mente l'apparecchio.
Página 124
Non utilizzare l'apparecchio se esso o Si tenga presente che la piastra di pie- il cavo di collegamento presentano dan- tra mantiene il calore molto a lungo. ni visibili. Farla raffreddare per un tempo sufficien- te prima di toglierla dall'apparecchio base e pulirla.
Página 125
vestiti con un gran numero di vernici e ra, oliare bene il lato superiore della piastra materie plastiche e vengono trattati con di pietra 1. prodotti per la manutenzione diversi, non Uno dei vantaggi della piastra di pietra 1 è è possibile escludere del tutto che alcune che vi si può...
Página 126
7.1 Preparazione, accensione • Pulire l'apparecchio prima di uti- lizzarlo per la prima volta! e spegnimento dell'apparecchio 1. Togliere gli adesivi eventualmente pre- senti, non però la targhetta laterale. 1. Scegliere un'ubicazione stabile, piana 2. Figura A: disporre la piastra di pie- e non infiammabile.
Página 127
7.2 Preparazione di raclette 7.3 Cottura alla griglia sulla pietra calda 1. Riempire ciascuna padella della raclet- te 6 con gli ingredienti desiderati. Mentre gli ingredienti cuociono nelle padel- le della raclette 6 sotto la resistenza 7, è PERICOLO di lesioni da ustio- possibile grigliare contemporaneamente sul- la piastra di pietra 1 piccoli pezzi di carne, Durante la preparazione non lasciare la...
Página 128
ATTENZIONE Non utilizzare in nessun caso detergenti NOTE: corrosivi, abrasivi o graffianti. La super- • La pietra calda è un prodotto naturale e ficie rivestita delle padelle della raclet- il suo colore può cambiare al contatto te 6 potrebbe subire danni. con il prodotto da grigliare.
Página 129
(qui 21) e/o una sigla (qui PAP). 11. Dati tecnici Tensione alternata Modello: SRGS 350 B2 Il simbolo identifica i pezzi che possono essere lavati in lavastovi- 220 - 240 V ~ Tensione di rete: glie.
Página 130
12. Garanzia della Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- HOYER Handel GmbH sandosi su severe direttive di qualità ed è per l’Italia stato controllato scrupolosamente prima del- la consegna. Gentile cliente, La garanzia si applica agli errori di materia- questo apparecchio è...
Página 131
Disbrigo nei casi contemplati Con questo codice QR si passa direttamente dalla garanzia alla pagina dell’assistenza Lidl (www.lidl-service.com) e digitando il nume- Per garantire un rapido disbrigo della richie- ro di articolo (IAN) 426879_2301 è pos- sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti sibile aprire il vostro manuale d’uso.
Página 132
13. Garanzia della Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- HOYER Handel GmbH sandosi su severe direttive di qualità ed è per la Svizzera e stato controllato scrupolosamente prima del- Malta la consegna. La garanzia si applica agli errori di materia- Gentile cliente, le o produzione.
Página 133
• Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- Centri assistenza nanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefonicamente o tramite Assistenza Svizzera e-mail. Tel.: 0800 56 44 33 • Il prodotto registrato come difettoso po- E-Mail: hoyer@lidl.ch trà...
Página 134
Tartalom 1. Áttekintés ..................132 2. Rendeltetésszerű használat............133 3. Biztonsági tudnivalók ..............133 4. A csomag tartalma ............... 137 5. Forró kő tippek................137 6. Üzembe helyezés................137 7. Használat ..................138 A termék előkészítése, be- és kikapcsolása ..........138 A raclette előkészítése ................
Página 135
Köszönjük bizalmát! 2. Rendeltetésszerű használat Gratulálunk új raclette - sütőjéhez. A raclette grill grillezésre és ételek főzésére alkalmas. A készülék biztonságos használata, továb- A raclette grillt csak a házban használja, és bá a szolgáltatások teljes körű megismerése soha ne a szabadban. érdekében: A készüléket tilos tárgyak megolvasztására, felmelegítésére vagy szárítására használni.
Página 136
Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illetve akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és/vagy tudással, csak felügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve csak a készülék biztonságos használatáról szóló megfelelő tájékoztatás után, és ha a lehetséges veszélyeket megértették.
Página 137
VESZÉLY a gyermekekre A készüléket csak földelt csatlakozóal- jzathoz (Schuko) csatlakoztassa. nézve! Soha ne érintse meg a készüléket, a A csomagolóanyag nem gyermekjáték. tápkábelt vagy a csatlakozódugót ned- A gyermekek nem játszhatnak a ves kézzel. műanyag zacskókkal. A zacskók fulla- A hálózati csatlakozódugót kizárólag dást okozhatnak.
Página 138
Soha ne használja a készüléket a kőlap nélkül. Ellenkező esetben az izzó fűtőele- TŰZVESZÉLY! mek szabaddá válnak, és megérintve sú- A készüléket kizárólag szilárd, egye- lyos égési sérüléseket okozhatnak. nes, száraz és nem éghető felületre sza- Ha a zsír a készülék működtetése köz- bad helyezni.
Página 139
6. Üzembe helyezés evőeszközök károsíthatják a raclette ser- penyők bevont felületét. Ne hagyjon üres raclette serpenyőket a készülékben, miközben az felmelegszik TŰZVESZÉLY! vagy működik. A túlmelegedés károsít- Helyezze a készüléket száraz, vízszin- hatja a tapadásmentes bevonatot. tes, csúszásmentes és hőálló felületre! Ne helyezzen tárgyakat a készülékre.
Página 140
8. Húzza ki a hálózati csatlakozót 4 és 7. Hagyja a készüléket előmelegedni kö- hagyja lehűlni a készüléket. rülbelül 20 - 25 percig. 9. Ismét tisztítsa meg a készüléket. A készülék ekkor üzemkész. 8. A készülék ismételt kikapcsolásához ál- lítsa a be/ki kapcsolót 3 O állásba. A 7.
Página 141
7.3 Grillezés a forró kövön MEGJEGYZÉS: Lehűlés után ne várjon túl sokáig a tisztítással, hogy az ételmaradék Amíg a raclette serpenyőkben 6 a hozzáva- ne száradjon ki, majd ne váljon nehezen el- lók a fűtőelem 7 alatt sülnek, addig a kőla- távolíthatóvá. pon 1 grillezhet apró...
Página 142
10. Problémamegoldás 8.3 Mosogatógép A műanyag spatulák 5 mosogatógépben is Ha készüléke nem megfelelően működik, elő- tisztíthatók. ször ellenőrizze az ellenőrzőlistán felsorolt problémákat. Lehetséges, hogy csak kisebb problémáról van szó, amelyet egyedül is ké- 9. Eltávolítás pes megoldani. A terméket a 2012/19/EK európai irányelvnek megfele- ÁRAMÜTÉS veszélye! lően kell leselejtezni.
Página 143
RACLETTE GRILL biztonság): a készülékeknek ele- Gyártási szám: 426879_2301 get kell tenniük az általánosan el- fogadott műszaki szabályoknak, A termék típusa: SRGS 350 B2 és meg kell felelniük a termékek A termék azono- Alapkészülék, Kőlap, biztonságáról szóló törvény sításra alkalmas 2 Raclette serpenyő,...
Página 144
lás tényének és időpontjának az esetben, ha a javítás a helyszínen bizonyítására őrizze meg a pénztári fi- nem végezhető el, a termék ki- és vis- zetésnél kapott jótállási jegyet a vásár- szaszereléséről, valamint szállításáról a lást igazoló blokkot. forgalmazónak kell gondoskodnia. 3.
Página 145
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő sza- vatossági jogait és azok érvényesíthetősé- gét nem érinti. A www.lidl-service.com weboldalról letölt- heti ezeket a kézikönyveket, számos egyéb kézikönyvet, valamint telepítő szoftvereket. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl szervi- zoldalára juthat (www.lidl-service.com) és a 426879_2301 cikkszám megadását kö- vetően megnyithatja a használati utasítást.
Página 146
Garanciakártya 426879_2301 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...