Página 1
Chiave a impulsi senza spazzole agli ioni di litio Llave de impacto cuadrante 3/4˝ sin escobillas a batería Chave de impacto sem escova de íon de lítio Borstelloze slagmoersleutel Li-ion Литий-ионный безщеточный ударный гайковерт Bezszczotkowy klucz udarowy litowo-jonowy KUB33.91 KUB35.91...
Página 6
ORIGINAL INSTRUCTIONS inattention while operating power tools may result in serious personal injury. PRODUCT SAFETY Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective GENERAL POWER TOOL equipment such as dust mask, non-skid safety SAFETY WARNINGS shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal WARNING Read all safety warnings, injuries.
Página 7
If liquid contacts eyes, additionally Recharge only with the charger specified seek medical help. Liquid ejected from the by Kress. Do not use any charger other battery may cause irritation or burns. than that specifically provided for use with Do not use a battery pack or tool that is the equipment.
Página 8
To reduce the risk of injury, user must * Not all the accessories illustrated or read instruction manual described are included in standard delivery. Warning TECHNICAL DATA Type Designation KUB33.91/KUB35.91 (B35 Wear ear protection - designation of machinery, representative of impact wrench) KUB33.91 KUB35.91...
Página 9
the declared value depending on the ways in which Variable Speed Control See Fig. D the tool is used especially what kind of workpiece is Operating the On/Off Switch processed dependant on the following examples and other variations on how the tool is used: WARNING: Do not operate How the tool is used and the materials being cut or See Fig.
Página 10
TROUBLE SHOOTING DECLARATION OF CONFORMITY 1.I CAN NOT FIT THE BATTERY INTO THE BAT- TERY CHARGER. WHY? The battery can be inserted into the charger only in one Positec Germany GmbH direction. Turn the battery around until it can be inserted Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany into the slot, the red LED Light should turn on when the battery is charging.
Página 11
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung PRODUKTSICHERHEIT eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines ALLGEMEINE elektrischen Schlages. SICHERHEITSHINWEISE FÜR Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht ELEKTROWERKZEUGE vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Página 12
4) Verwendung und Behandlung des Halten Sie den nicht benutzten Akku fern Elektrowerkzeuges von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Metallgegenständen, die eine Überbrückung Elektrowerkzeug. Mit dem passenden der Kontakte verursachen könnten.
Página 13
Zellen oder das Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu Nicht verbrennen erhalten. Nur mit dem von Kress bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät Batterien können bei falscher verwenden, das nicht ausdrücklich für den Entsorgung in der Wasserkreislauf Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
Página 14
TECHNISCHE DATEN welcher Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig von folgenden Beispielen und verschiedenen Einsatzmöglichkeiten des Werkzeugs: Typenbezeichnung: KUB33.91/KUB35.91 (B35 - Bezeichnung der Maschine, stellvertretend Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialien geschnitten oder angebohrt werden. für Schlagschrauber) Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt.
Página 15
PROBLEMBEHEBUNG Bedienen des Ein-/Aus-Schalters Warnung: Nicht über 1. DER AKKU LÄSST SICH NICHT IN DAS längere Zeiträume bei LADEGERÄT EINSETZEN niedriger Geschwindigkeit SIEHE E Der Akku kann nur in einer Richtung in das Ladegerät betreiben, dabei kann es zu eingesetzt werden. Drehen Sie die Batterie herum, so großer Hitzeentwicklung im dass sie eingesetzt werden kann, die Kontrollleuchte Geräteinneren kommen.
Página 16
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Schlagschrauber Typ KUB35.91 (B35 - Bezeichnung der Maschine, stellvertretend für Schlagschrauber) Funktion Anziehen und Lösen von Schrauben, Muttern den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 17
NOTICE ORIGINALE Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une SÉCURITÉ DU PRODUIT alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR).L'usage AVERTISSEMENTS DE d'un DDR réduit le risque de choc électrique. SÉCURITÉ GÉNÉRAUX 3) Sécurité des personnes POUR L’OUTIL Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de...
Página 18
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas contact avec les yeux, rechercher en être commandé par l’interrupteur est dangereux et plus une aide médicale. Le liquide éjecté il faut le réparer. des batteries peut causer des irritations ou des Débrancher la prise de la source brûlures.
Página 19
Ne pas brûler retrouvent leur capacité maximale. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Kress. N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifiquement fourni Les batteries peuvent entrer dans le avec l'appareil. cycle de l’eau si elles sont éliminées N'utilisez en aucun cas une batterie autre de façon inappropriée, ce qui peut être...
Página 20
Cet outil peut causer un syndrome de Couple max 1300Nm 1700Nm vibration du bras et de la main s’il n’est pas correctement géré. Taille de tige de 1/2 po (12.7 mm) 3/4 po (19 mm) carré conducteur AVERTISSEMENT: Pour être précise, une Type d’enclume Bague de friction évaluation du niveau d’exposition en conditions...
Página 21
RÉSOLUTION DES Indicateur LED PROBLEMES Avant la mise en fonctionnement, la DEL sera activée en appuyant légèrement sur le bouton marche/ 1. POURQUOI NE PUIS-JE PAS INSERER LE PACK arrêt, et s’éteindra automatiquement BATTERIE DANS LE CHARGEUR ? 20 secondes après relâchement du La batterie ne peut être insérée dans le chargeur que dans bouton marche/arrêt.
Página 22
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Déclarons ce produit, Description Clé à chocs alimentée par batterie Modèle KUB35.91 (B35- désignation de l’appareil, représentative de clé à chocs alimentée par batterie) Fonction Serrage et desserrage des vis, écrous Est conforme aux directives suivantes : 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 23
ISTRUZIONI ORIGINALI Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed SICUREZZA DEL esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo PRODOTTO di prolunga omologato per l’impiego all’esterno AVVISI GENERALI PER riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Se si deve utilizzare l’elettroutensile LA SICUREZZA DEGLI in un luogo umido, utilizzare una fonte...
Página 24
4) Maneggio e impiego accurato di Tenere la batteria non utilizzata lontano da elettroutensili graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri Non sovraccaricare l’elettroutensile. oggetti in metallo di piccole dimensioni Impiegare l’elettroutensile adatto per che potrebbero causare un ponte tra i eseguire il lavoro.
Página 25
Ricaricare solo con il caricatore Non bruciare specificato da Kress. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l'uso specifico con l'apparecchiatura. Se smaltite in maniera scorretta, le Non utilizzare un pacco batteria non batterie potrebbero entrare nel ciclo progettato per l'uso con l'apparecchiatura.
Página 26
DATI TECNICI e il valore di emissioni sonore dichiarato possono anche essere utilizzati in una valutazione preliminare dell’esposizione. Denominazione del tipo: KUB33.91/KUB35.91 (B35- designazione del macchinario, AVVERTENZA: le emissioni di vibrazioni e rappresentativo del avvitatore a impulsi) sonore durante l’uso effettivo dell’elettroutensile possono differire dal valore dichiarato in base alle KUB33.91...
Página 27
Controllo rotazione avanti/indietro Indicatore spia LED Attenzione: Non Prima del funzionamento, il LED invertire mai la si accende quando si preme Vedere Fig. B, direzione di rotazione lievemente l’interruttore On/Off C1, C2 mentre il mandrino è in e si spegne automaticamente movimento.
Página 28
DICHIARAZIONE DI alloggiamento. Il corretto posizionamento e l’inizio del caricamento della batteria dovrebbe essere indicato dal CONFORMITÀ LED verde intermittente. NOI, 2. RAGIONI DI UNA DIVERSA DURATA DI Positec Germany GmbH ESERCIZIO DELL’UNITÀ BATTERIA Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany I problemi relativi ai tempi di caricamento elencati sopra e un prolungato non utilizzo di un’unità...
Página 29
MANUAL ORIGINAL Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto SEGURIDAD DEL para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga PRODUCTO eléctrica. ADVERTENCIAS DE Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, SEGURIDAD GENERALES utilice una fuente de alimentación con...
Página 30
4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA Cuando la batería no está en uso, tenerla No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar lejos de los objetos metálicos como los la herramienta eléctrica correcta para su trombones, las piezas de moneda, las aplicación. La herramienta eléctrica correcta llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier hará...
Página 31
No incinerar Recargue solo con el cargador indicado por Kress. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente Si no se eliminan correctamente, las proporcionado para el uso con este baterías podrían interferir en el ciclo...
Página 32
Designación de tipos: KUB33.91/KUB35.91 la herramienta, especialmente dependiendo del tipo de (B35- denominación de maquinaria,...
Página 33
INSTRUCCIONES DE Indicador LED FUNCIONAMIENTO Antes del funcionamiento, el LED se activará cuando el pulsador de encendido y apagado se Nota: Antes de usar la herramienta lea el presione ligeramente y se apagará manual de instrucciones detenidamente. automáticamente 20 segundos después de que dicho pulsador Montaje y funcionamiento se suelte.
Página 34
SOLUCIÓN DE PROTECCION PROBLEMAS AMBIENTAL 1. No puedo instalar la batería dentro del cargador Los residuos de aparatos eléctricos y correspondiente. Por qué? electrónicos no deben depositarse en la basura La batería se inserta en el cargador en una sola dirección. doméstica.
Página 35
MANUAL ORIGINAL Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de SEGURANÇA DO extensão adequado para utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado PRODUTO para uso exterior reduz o risco de choque AVISOS GERAIS eléctrico.
Página 36
4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA Quando o acumulador não estiver em uso, FERRAMENTA ELÉCTRICA mantenha-o afastado de outros objectos Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta de metal, como por exemplo agrafos, eléctrica apropriada para cada aplicação. moedas, chaves, pregos, parafusos, ou A utilização da ferramenta eléctrica apropriada outros pequenos objectos metálicos que executa o trabalho de forma melhor e mais segura,...
Página 37
Recarregue apenas com o carregador Não queimar especificado pela Kress. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o As baterias poderão entrar no ciclo equipamento.
Página 38
DADOS TÉCNICOS emissão de ruído declarado também poderão ser utilizados numa avaliação preliminar da exposição. Designação do tipo: KUB33.91/KUB35.91 (B35- designação de máquinas, representantes do AVISO: a vibração e as emissões de ruído durante o uso efetivo da ferramenta elétrica Chave de impacto) podem diferir do valor declarado, em função das...
Página 39
Controlo de rotação de avanço/ Indicador de luz LED recúo Antes do funcionamento, a luz Atenção: Nunca inverta LED será ativada quando o Ver Fig. B, C1, o sentido de rotação interruptor Ligar/Desligar tiver quando o mandril estiver sido ligeiramente solto, e será em movimento.
Página 40
SOLUÇÃO DE DECLARAÇÃO DE PROBLEMAS CONFORMIDADE 1. NÃO SOU CAPAZ DE ENCAIXAR A BATERIA Nós, NO CARREGADOR PORQUÊ? Positec Germany GmbH A bateria pode ser inserida no carregador apenas numa Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany única direcção. Rode a bateria até conseguir inseri-la na ranhura.
Página 41
OORSPRONKELIJKE te houden. Houd de stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en GEBRUIKSAANWIJZING bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een PRODUCTVEILIGHEID elektrische schok. ALGEMENE Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voor een verlengsnoer dat geschikt is VOOR VERMOGENSMACHINE...
Página 42
vermijden. Een achteloze actie kan binnen een 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel. ACCUGEREEDSCHAP Laad het accupack alleen op met de 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN door de fabrikant aangegeven oplader. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Een oplader die geschikt is voor het ene type Forceer het gereedschap niet.
Página 43
Laad alleen op met een lader met de Niet verbranden. technische gegevens van Kress. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur Accu’s kunnen in de waterkringloop is meegeleverd.
Página 44
TECHNISCHE GEGEVENS het werkstuk dat wordt bewerkt, afhankelijk van de volgende voorbeelden en andere variaties in de manier Type aanduiding: KUB33.91/KUB35.91 (B35- waarop het gereedschap wordt gebruikt: aanduiding van de machinerie, code voor Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal Slagmoersleutel) gesneden of geboord wordt.
Página 45
BEDIENINGSINSTRUCTIES LED controlelampje Vóór het gebruik wordt het LED OPMERKING: Lees voor het gebruik van het lampje geactiveerd wanneer de gereedschap aandachtig het instructieboekje. Aan-/uit-schakelaar licht wordt ingedrukt. 20 seconden nadat de Assemblage en bediening Aan-/uit-schakelaar is losgelaten, dooft dit lampje automatisch. ACTIE FIGUUR Het gereedschap en de...
Página 46
PROBLEEMOPLOSSINGEN CONFORMITEITVERKLARING 1. WAAROM KAN IK HET ACCUPACK NIET IN DE Wij, OPLADER DUWEN? Positec Germany GmbH De accu kan maar op één manier in de lader geschoven Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany worden. Draai de accu om totdat deze in de sleuf geschoven kan worden.
Página 47
ORIGINAL INSTRUCTIONS электроинструмент повышает опасность поражения электротоком. PRODUCT SAFETY d) Правильно обращайтесь с ОБЩИЕ ПРАВИЛА электрокабелем. Никогда не используйте кабель для переноски ТЕХНИКИ электроинструмента, а также не тяните за кабель для выключения из розетки. БЕЗОПАСНОСТИ Держите кабель на безопасном ПРИ РАБОТЕ С расстоянии...
Página 48
Одевайтесь надлежащим образом. Режущий инструмент должен быть Не надевайте свободную одежду заточенным и чистым. При поддержании или украшения. Держите волосы, режущих инструментов в надлежащем одежду и перчатки на расстоянии от состоянии и с острыми режущими кромками движущихся частей. Свободную одежду, вероятность...
Página 49
батарею для достижения поврежденные аккумуляторы. максимальной эффективности ее работы. Обслуживание аккумуляторных батарей k) Используйте только зарядные должно выполняться только производителем устройства, указанные Kress. Не или авторизованными поставщиками допускается использовать какие-либо сервисных услуг. зарядные устройства, за исключением специально предназначенных для ПРАВИЛА ТЕХНИКИ...
Página 50
ТЕХНИЧЕСКИЕ отмечен символом, относящимся ДАННЫЕ к «раздельному сбору отходов» для всех аккумуляторов и батарей. Данная батарея должна быть Обозначение типа: KUB33.91/KUB35.91 (B35- Li-I on обозначение машины, представленной переработана или утилизирована должным образом, чтобы уменьшить ударный гайковерт) воздействие на окружающую среду.
Página 51
ИНФОРМАЦИЯ О Всегда используйте заточенные лезвия, сверла и резцы. ШУМЕ Обслуживайте этот инструмент в соответствии с данными инструкциями и хорошо смазывайте (при необходимости). Измеренное звуковое = 86dB(A) Если инструмент используется регулярно, давление приобретите антивибрационные аксессуары. Планируйте свой график работы, чтобы разбить Измеренная...
Página 52
УСТРАНЕНИЕ Индикатор подсветки НЕИСПРАВНОСТЕЙ Перед работой индикатор будет активирован, когда переключатель Вкл./Выкл. слегка нажат, и 1. НЕ УДАЕТСЯ ВСТАВИТЬ АККУМУЛЯТОР В автоматически выключится через ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО. ПОЧЕМУ? 20 секунд после отпускания Батарею можно вставить в зарядное устройство только переключателя. в одном направлении. Поверните батарею так, чтобы она...
Página 53
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Отходы электрооборудования запрещается утилизировать вместе с бытовыми отходами. Они должны быть доставлены в местный центр утилизации для надлежащей переработки. Обратитесь к местным органам управления или продавцу за рекомендациями по утилизации. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Компания, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Заявляет, что...
Página 54
INSTRUKCJA ORYGINALNA e) W przypadku, że elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu BEZPIECZEŃSTWO należy używać kabla przedłużającego, PRODUKTU który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania OGÓLNE OSTRZEŻENIA na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. DOTYCZĄCE Jeśli nie można uniknąć...
Página 55
bezpieczeństwa. Nieuważne działanie może b) Do elektronarzędzi należy używać jedynie przewidzianych do tego spowodować poważne szkody w ułamku sekundy. akumulatorów. Użycie innych akumulatorów 4) Staranne obcowanie oraz użycie może doprowadzić do obrażeń ciała i elektronarzędzi niebezpieczeństwa pożaru. a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do c) Nie używany akumulator należy trzymać...
Página 56
SYMBOLE wzajemnie zewrzeć lub ulec zwarciu przez inne metalowe przedmioty. Nie używany akumulator należy trzymać z daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo innych małych przedmiotów metalowych, które odniesienia obrażeń, użytkownik mogłyby spowodować zmostkowanie kontaktów. powinien przeczytać podręcznik z Zwarcie pomiędzy kontaktami akumulatora może instrukcjami spowodować...
Página 57
OSTRZEŻENIE: Wibracje oraz emisja DANE TECHNICZNE hałasu podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może się różnić od podanej wartości, Typu Oznaczenie: KUB33.91/KUB35.91 w zależności od sposobu używania urządzenia, przede (B35- oznakowanie urządzenia, skrót Klucz wszystkim od typu obrabianego materiału i możliwości udarowy) korzystania z urządzenia:...
Página 58
INSTRUKCJE OBSŁUGI Wskaźnik LED: Przed operacją, po lekkim UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać naciśnięciu przełącznika On/Off uważnie instrukcję obsługi. (Włączenie/Wyłączenie), zostanie uaktywnione światło LED i wyłączy MONTAŻ I OBSŁUGA się automatycznie, 20 sekund po zwolnieniu przełącznika On/Off DZIAŁANIE RYSUNEK (Włączenie/Wyłączenie). MONTAŻ...
Página 59
ROZWIĄZYWANIE DEKLARACJA PROBLEMÓW ZGODNOŚCI 1. NIE MOGĘ WŁOŻYĆ AKUMULATORKÓW DO ŁADOWARKI. DLACZEGO? Positec Germany GmbH Akumulatorki mogą być wkładane do ładowarki tylko w Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany jednym kierunku. Obracać akumulatorkiem aż wejdzie do komory, Kontrolka powinna być zielona i błyskać, gdy deklarujemy, że produkt, Opis Klucz udarowy zasilana akumulatorem akumulator jest ładowany.