Descargar Imprimir esta página
KRESS KUB35.91 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para KUB35.91:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

Lithium-Ion brushless impact wrench
Schlagschrauber Li-Ionen bürstenlos
Clé à chocs sans brosse Lithium-Ion
Chiave a impulsi senza spazzole agli ioni di litio
Llave de impacto cuadrante 3/4˝ sin escobillas a batería
Chave de impacto sem escova de íon de lítio
Borstelloze slagmoersleutel Li-ion
Литий-ионный безщеточный ударный гайковерт
Bezszczotkowy klucz udarowy litowo-jonowy
KUB35.91
EN
P06
DE
P11
FR
P17
IT
P23
ES
P29
PT
P35
NL
P41
RU
P47
PL
P54

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KRESS KUB35.91

  • Página 1 Clé à chocs sans brosse Lithium-Ion Chiave a impulsi senza spazzole agli ioni di litio Llave de impacto cuadrante 3/4˝ sin escobillas a batería Chave de impacto sem escova de íon de lítio Borstelloze slagmoersleutel Li-ion Литий-ионный безщеточный ударный гайковерт Bezszczotkowy klucz udarowy litowo-jonowy KUB35.91...
  • Página 6 ORIGINAL INSTRUCTIONS inattention while operating power tools may result in serious personal injury. PRODUCT SAFETY Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective GENERAL POWER TOOL equipment such as dust mask, non-skid safety SAFETY WARNINGS shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal WARNING Read all safety warnings, injuries.
  • Página 7 If liquid contacts eyes, additionally Recharge only with the charger specified seek medical help. Liquid ejected from the by Kress. Do not use any charger other battery may cause irritation or burns. than that specifically provided for use with Do not use a battery pack or tool that is the equipment.
  • Página 8: Technical Data

    Wear dust mask TECHNICAL DATA Li-Ion battery This product has been marked with a symbol relating to Type Designation KUB35.91 (B35 - designation ‘separate collection’ for all battery of machinery, representative of impact wrench) packs and battery pack. It will then...
  • Página 9: Assembly And Operation

    Forward And Reverse Rotation Uncertainty K = m/s² Control The declared vibration total value and the declared See Fig. WARNING: Never Change noise emission value have been measured in B,C1,C2 The Direction Of Rotation accordance with a standard test method and may be When The Chuck Is Rotating, used for comparing one tool with another.
  • Página 10: Declaration Of Conformity

    Declare that the product Description Battery-powered impact wrench 2.REASONS FOR DIFFERENT BATTERY PACK Type KUB35.91 (B35-designation of machinery, WORKING TIMES representative of impact wrench) Charging time problems, as above, and having not used Function Tightening and loosening screws, nuts a Battery Pack for a prolonged time will reduce the Battery Pack working time.
  • Página 11 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung PRODUKTSICHERHEIT eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines ALLGEMEINE elektrischen Schlages. SICHERHEITSHINWEISE FÜR Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht ELEKTROWERKZEUGE vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Página 12 4) Verwendung und Behandlung des Halten Sie den nicht benutzten Akku fern Elektrowerkzeuges von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Metallgegenständen, die eine Überbrückung Elektrowerkzeug. Mit dem passenden der Kontakte verursachen könnten.
  • Página 13 Zellen oder das Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu Nicht verbrennen erhalten. Nur mit dem von Kress bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät Batterien können bei falscher verwenden, das nicht ausdrücklich für den Entsorgung in der Wasserkreislauf Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
  • Página 14: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten Zustands. Typenbezeichnung: KUB35.91 (B35 - Bezeichnung der Maschine, stellvertretend für Die Festigkeit des Griffs auf den Handgriffen und, falls Antivibrations- und Lärmschutzzubehör verwendet Schlagschrauber) wird.
  • Página 15 PROBLEMBEHEBUNG LED-Kontrollleuchte Vor dem Betrieb wird das LED- 1. DER AKKU LÄSST SICH NICHT IN DAS Licht aktiviert, wenn der Ein-/ LADEGERÄT EINSETZEN Ausschalter leicht gedrückt wird; Der Akku kann nur in einer Richtung in das Ladegerät es erlöscht 20 Sekunden nach eingesetzt werden.
  • Página 16: Konformitätserklärung

    Wir, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Schlagschrauber Typ KUB35.91 (B35 - Bezeichnung der Maschine, stellvertretend für Schlagschrauber) Funktion Anziehen und Lösen von Schrauben, Muttern den Bestimmungen der folgenden Richtlinien...
  • Página 17 NOTICE ORIGINALE Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une SÉCURITÉ DU PRODUIT alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR).L'usage AVERTISSEMENTS DE d'un DDR réduit le risque de choc électrique. SÉCURITÉ GÉNÉRAUX 3) Sécurité des personnes POUR L’OUTIL Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de...
  • Página 18: Mises En Garde Concernant La Batterie

    à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas contact avec les yeux, rechercher en être commandé par l’interrupteur est dangereux et plus une aide médicale. Le liquide éjecté il faut le réparer. des batteries peut causer des irritations ou des Débrancher la prise de la source brûlures.
  • Página 19: Liste Des Composants

    Ne pas brûler retrouvent leur capacité maximale. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Kress. N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifiquement fourni Les batteries peuvent entrer dans le avec l'appareil. cycle de l’eau si elles sont éliminées N'utilisez en aucun cas une batterie autre de façon inappropriée, ce qui peut être...
  • Página 20 Taille de tige de carré Valeur d'émission de vibrations a =7.836 m/s² 3/4 po (19 mm) h,ID conducteur Incertitude K = 1.5 m/s² Type d’enclume Bague de friction La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée ont été mesurées Poids (sans accessoire) 3.4kg conformément à...
  • Página 21 Cet outil peut causer un syndrome de Indicateur LED vibration du bras et de la main s’il n’est pas Avant la mise en fonctionnement, correctement géré. la DEL sera activée en appuyant légèrement sur le bouton marche/ AVERTISSEMENT: Pour être précise, une arrêt, et s’éteindra automatiquement évaluation du niveau d’exposition en conditions 20 secondes après relâchement du...
  • Página 22: Résolution Des Problemes

    Déclarons ce produit, indiquant que la batterie est en charge. Description Clé à chocs alimentée par batterie Modèle KUB35.91 (B35- désignation de 2. QUELLES SONT LES RAISONS DE LA l’appareil, représentative de clé à chocs DIFFÉRENCE D ’AUTONOMIE DES BATTERIES alimentée par batterie)
  • Página 23 ISTRUZIONI ORIGINALI Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed SICUREZZA DEL esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo PRODOTTO di prolunga omologato per l’impiego all’esterno AVVISI GENERALI PER riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Se si deve utilizzare l’elettroutensile LA SICUREZZA DEGLI in un luogo umido, utilizzare una fonte...
  • Página 24 4) Maneggio e impiego accurato di Tenere la batteria non utilizzata lontano da elettroutensili graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri Non sovraccaricare l’elettroutensile. oggetti in metallo di piccole dimensioni Impiegare l’elettroutensile adatto per che potrebbero causare un ponte tra i eseguire il lavoro.
  • Página 25: Elenco Dei Componenti

    Ricaricare solo con il caricatore Non bruciare specificato da Kress. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l'uso specifico con l'apparecchiatura. Se smaltite in maniera scorretta, le Non utilizzare un pacco batteria non batterie potrebbero entrare nel ciclo progettato per l'uso con l'apparecchiatura.
  • Página 26: Dati Tecnici

    In particolare quale tipo di pezzo viene lavorato dipende dai seguenti fattori e da altre variazioni sulle modalità di utilizzo Denominazione del tipo: KUB35.91 (B35- designazione del macchinario, rappresentativo dell’elettroutensile: Come viene usato l’elettroutensile e quali sono i del avvitatore a impulsi) materiali tagliati o forati.
  • Página 27: Soluzione Di Problemi

    SOLUZIONE DI Funzionamento dell’interruttore di PROBLEMI accensione/spegnimento Attenzione: Non usare per periodi prolungarti Vedere Fig. E 1. NON RIESCO AD INSERIRE LA BATTERIA NEL a bassa velocità perché CARICABATTERIA. PERCHÉ? internamente si crea un La batteria deve essere inserita nel caricabatteria in calore eccessivo.
  • Página 28: Dichiarazione Di Conformità

    Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio, Descrizione Avvitatore a impulsi a batteria Codice KUB35.91 (B35- designazione del macchinario, rappresentativo del avvitatore a impulsi) funzione Serrare e allentare viti, dadi È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 29: Zona De Trabajo

    MANUAL ORIGINAL Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto SEGURIDAD DEL para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga PRODUCTO eléctrica. ADVERTENCIAS DE Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, SEGURIDAD GENERALES utilice una fuente de alimentación con...
  • Página 30: Mantenimiento De La Herramienta

    4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA lejos de los objetos metálicos como los No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar trombones, las piezas de moneda, las la herramienta eléctrica correcta para su llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier aplicación. La herramienta eléctrica correcta otro pequeño objeto metálico susceptibles hará...
  • Página 31 Si no se eliminan correctamente, las Recargue solo con el cargador indicado baterías podrían interferir en el ciclo por Kress. No utilice ningún otro del agua, una situación que pondría en cargador que no sea el específicamente riesgo el ecosistema. Por este motivo, proporcionado para el uso con este las baterías no deben eliminarse junto...
  • Página 32: Lista De Componentes

    TÉCNICOS usar la herramienta: Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan Designación de tipos: KUB35.91 (B35- los materiales. denominación de maquinaria, representativa Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de llave impacto) de mantenimiento.
  • Página 33: Ilustración

    INSTRUCCIONES DE Indicador LED FUNCIONAMIENTO Antes del funcionamiento, el LED se activará cuando el pulsador de encendido y apagado se Nota: Antes de usar la herramienta lea el presione ligeramente y se apagará manual de instrucciones detenidamente. automáticamente 20 segundos después de que dicho pulsador Montaje y funcionamiento se suelte.
  • Página 34: Proteccion Ambiental

    Descripción Llave impacto alimentado por suaves. No recargue su pack de batería por debajo batería de 0ºC ni por encima de 40ºC, ya que esto afectará el Modelo KUB35.91 (B35- denominación de rendimiento. maquinaria, representativa de llave impacto) función Apretar y aflojar tornillos, tuercas...
  • Página 35: Local De Trabalho

    MANUAL ORIGINAL Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de SEGURANÇA DO extensão adequado para utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado PRODUTO para uso exterior reduz o risco de choque AVISOS GERAIS eléctrico.
  • Página 36: Uso E Tratamento De Aparelhos Com Acumulador

    4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA Quando o acumulador não estiver em uso, FERRAMENTA ELÉCTRICA mantenha-o afastado de outros objectos Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta de metal, como por exemplo agrafos, eléctrica apropriada para cada aplicação. moedas, chaves, pregos, parafusos, ou A utilização da ferramenta eléctrica apropriada outros pequenos objectos metálicos que executa o trabalho de forma melhor e mais segura,...
  • Página 37 Recarregue apenas com o carregador Não queimar especificado pela Kress. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o As baterias poderão entrar no ciclo equipamento.
  • Página 38: Dados Técnicos

    é utilizada: O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a Designação do tipo: KUB35.91 (B35- designação de máquinas, representantes do Chave de cortar ou perfurar.
  • Página 39: Manutenção

    MEGO FORCE Operar o interruptor ligar/desligar Atenção: Não utilize Motor de alta potência + Cabeça de martelo com esta ferramenta a baixa grande inércia, Elevado binário velocidade por longos períodos Ver Fig. E Sistema de controlo de MEGA potência, Elevado de tempo uma vez que tal pode binário provocar o sobreaquecimento...
  • Página 40: Protecção Ambiental

    Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany para obter aconselhamento sobre reciclagem. Declaramos que o produto, Descrição Chave de impacto alimentada por bateria Tipo KUB35.91 (B35- designação de máquinas, representantes do Chave de impacto) Função Apertar e desapertar parafusos, porcas cumpre as seguintes Directivas, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 41: Elektrische Veiligheid

    OORSPRONKELIJKE te houden. Houd de stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en GEBRUIKSAANWIJZING bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een PRODUCTVEILIGHEID elektrische schok. ALGEMENE Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voor een verlengsnoer dat geschikt is VOOR VERMOGENSMACHINE...
  • Página 42 vermijden. Een achteloze actie kan binnen een 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel. ACCUGEREEDSCHAP Laad het accupack alleen op met de 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN door de fabrikant aangegeven oplader. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Een oplader die geschikt is voor het ene type Forceer het gereedschap niet.
  • Página 43 Laad alleen op met een lader met de Niet verbranden. technische gegevens van Kress. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur Accu’s kunnen in de waterkringloop is meegeleverd.
  • Página 44: Onderdelenlijst

    TECHNISCHE GEGEVENS het werkstuk dat wordt bewerkt, afhankelijk van de volgende voorbeelden en andere variaties in de manier Type aanduiding: KUB35.91 (B35- aanduiding waarop het gereedschap wordt gebruikt: van de machinerie, code voor Slagmoersleutel) Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal gesneden of geboord wordt.
  • Página 45: Bedieningsinstructies

    BEDIENINGSINSTRUCTIES LED controlelampje Vóór het gebruik wordt het LED OPMERKING: Lees voor het gebruik van het lampje geactiveerd wanneer de gereedschap aandachtig het instructieboekje. Aan-/uit-schakelaar licht wordt ingedrukt. 20 seconden nadat de Assemblage en bediening Aan-/uit-schakelaar is losgelaten, dooft dit lampje automatisch. ACTIE FIGUUR Het gereedschap en de...
  • Página 46: Bescherming Van Het Milieu

    Verklaren dat het product, van de accu groen moeten knipperen. Beschrijving Slagmoersleutel Type KUB35.91 (B35- aanduiding van de 2. REDENEN VOOR VERSCHILLENDE machinerie, code voor Slagmoersleutel) ACCUDUUR Functie Schroeven, moeren vastdraaien en...
  • Página 47: Безопасность На Рабочем Месте

    ORIGINAL INSTRUCTIONS электроинструмент повышает опасность поражения электротоком. PRODUCT SAFETY d) Правильно обращайтесь с ОБЩИЕ ПРАВИЛА электрокабелем. Никогда не используйте кабель для переноски ТЕХНИКИ электроинструмента, а также не тяните за кабель для выключения из розетки. БЕЗОПАСНОСТИ Держите кабель на безопасном ПРИ РАБОТЕ С расстоянии...
  • Página 48 Одевайтесь надлежащим образом. Режущий инструмент должен быть Не надевайте свободную одежду заточенным и чистым. При поддержании или украшения. Держите волосы, режущих инструментов в надлежащем одежду и перчатки на расстоянии от состоянии и с острыми режущими кромками движущихся частей. Свободную одежду, вероятность...
  • Página 49: Сервисное Обслуживание

    батарею для достижения поврежденные аккумуляторы. максимальной эффективности ее работы. Обслуживание аккумуляторных батарей k) Используйте только зарядные должно выполняться только производителем устройства, указанные Kress. Не или авторизованными поставщиками допускается использовать какие-либо сервисных услуг. зарядные устройства, за исключением специально предназначенных для ПРАВИЛА ТЕХНИКИ...
  • Página 50: Аккумуляторная Батарея

    ТЕХНИЧЕСКИЕ отмечен символом, относящимся ДАННЫЕ к «раздельному сбору отходов» для всех аккумуляторов и батарей. Данная батарея должна быть Обозначение типа: KUB35.91 (B35- Li-I on обозначение машины, представленной переработана или утилизирована должным образом, чтобы уменьшить ударный гайковерт) воздействие на окружающую среду.
  • Página 51 ИНФОРМАЦИЯ О Всегда используйте заточенные лезвия, сверла и резцы. ШУМЕ Обслуживайте этот инструмент в соответствии с данными инструкциями и хорошо смазывайте (при необходимости). Измеренное звуковое = 80 dB(A) Если инструмент используется регулярно, давление приобретите антивибрационные аксессуары. Планируйте свой график работы, чтобы разбить Измеренная...
  • Página 52: Устранение Неисправностей

    УСТРАНЕНИЕ Индикатор подсветки НЕИСПРАВНОСТЕЙ Перед работой индикатор будет активирован, когда переключатель Вкл./Выкл. слегка нажат, и 1. НЕ УДАЕТСЯ ВСТАВИТЬ АККУМУЛЯТОР В автоматически выключится через ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО. ПОЧЕМУ? 20 секунд после отпускания Батарею можно вставить в зарядное устройство только переключателя. в одном направлении. Поверните батарею так, чтобы она...
  • Página 53: Защита Окружающей Среды

    продавцу за рекомендациями по утилизации. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Компания, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Заявляет, что изделие Описание: Ударный Гайковерт Модель KUB35.91 (B35-обозначение машины, представленной ударный гайковерт) Назначение Сверление Соответствует положениям Директив: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU и стандартам:...
  • Página 54 INSTRUKCJA ORYGINALNA e) W przypadku, że elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu BEZPIECZEŃSTWO należy używać kabla przedłużającego, PRODUKTU który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania OGÓLNE OSTRZEŻENIA na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. DOTYCZĄCE Jeśli nie można uniknąć...
  • Página 55 bezpieczeństwa. Nieuważne działanie może b) Do elektronarzędzi należy używać jedynie przewidzianych do tego spowodować poważne szkody w ułamku sekundy. akumulatorów. Użycie innych akumulatorów 4) Staranne obcowanie oraz użycie może doprowadzić do obrażeń ciała i elektronarzędzi niebezpieczeństwa pożaru. a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do c) Nie używany akumulator należy trzymać...
  • Página 56 SYMBOLE wzajemnie zewrzeć lub ulec zwarciu przez inne metalowe przedmioty. Nie używany akumulator należy trzymać z daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo innych małych przedmiotów metalowych, które odniesienia obrażeń, użytkownik mogłyby spowodować zmostkowanie kontaktów. powinien przeczytać podręcznik z Zwarcie pomiędzy kontaktami akumulatora może instrukcjami spowodować...
  • Página 57: Lista Komponentów

    DANE TECHNICZNE korzystania z urządzenia: Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał jest cięty Typu Oznaczenie: KUB35.91 (B35- czy wiercony. oznakowanie urządzenia, skrót Klucz Czy narzędzie jest w dobrym stanie i czy jest udarowy) prawidłowo konserwowane.
  • Página 58: Montaż I Obsługa

    INSTRUKCJE OBSŁUGI Wskaźnik LED: Przed operacją, po lekkim UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać naciśnięciu przełącznika On/Off uważnie instrukcję obsługi. (Włączenie/Wyłączenie), zostanie uaktywnione światło LED i wyłączy MONTAŻ I OBSŁUGA się automatycznie, 20 sekund po zwolnieniu przełącznika On/Off DZIAŁANIE RYSUNEK (Włączenie/Wyłączenie). MONTAŻ...
  • Página 59: Rozwiązywanie Problemów

    Obracać akumulatorkiem aż wejdzie do komory, Kontrolka powinna być zielona i błyskać, gdy deklarujemy, że produkt, Opis Klucz udarowy zasilana akumulatorem akumulator jest ładowany. Typ KUB35.91 (B35- oznakowanie urządzenia, 2. PRZYCZYNY RÓŻNYCH CZASÓW skrót Klucz udarowy) ROBOCZYCH AKUMULATORKÓW Funkcja wiercenie Problemy z ładowaniem opisane powyżej oraz długa...
  • Página 60 Copyright © 2022, Positec. All Rights Reserved.