Descargar Imprimir esta página
Vimar ELVOX 42920.P Manual De Usuario
Vimar ELVOX 42920.P Manual De Usuario

Vimar ELVOX 42920.P Manual De Usuario

Placa kit vídeo 7pulgadas +letc.rfid

Publicidad

Enlaces rápidos

Manuale utente - User Manual
Manuel de l'utilisateur - Bedienungsanleitung
Manual de usuario - Manual do utilizador
‫دليل المستخدم‬
Εγχειρίδιο χρήστη -
42920.P
Targa per KIT Video 7" con lettore RFID
Plate for 7in Video kit with RFID reader
Platine kit vidéo 7pouces + lect.RFID
Klingel. 7in Videokit mit RFID-Leser
Placa kit vídeo 7pulgadas +letc.RFID
Placa para KIT Vídeo 7" com carta RFID
Πλάκα για κιτ βίντεο 7in +συσκευή ανάγνω
RFID ‫لوحة لمجموعة فيديو 7 بوصة مع قارئ‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vimar ELVOX 42920.P

  • Página 1 Manuale utente - User Manual Manuel de l’utilisateur - Bedienungsanleitung Manual de usuario - Manual do utilizador ‫دليل المستخدم‬ Εγχειρίδιο χρήστη - 42920.P Targa per KIT Video 7" con lettore RFID Plate for 7in Video kit with RFID reader Platine kit vidéo 7pouces + lect.RFID Klingel.
  • Página 2 42920.P Indice Index • Caratteristiche e funzioni ..........4 • Characteristics & functions .......... 4 • Targa esterna .............. 8 • Entrance panel ............8 • Chiavette Mifare (opzionali) ......... 10 • Mifare keys (optional) ..........10 • Installazione Posto Esterno ......... 11 •...
  • Página 3 42920.P Índice Índice • Características y funciones .......... 4 • Características e funções ..........4 • Placa externa .............. 8 • Botoneira externa ............8 • Llaves Mifare (opcionales) .......... 10 • Chaves Mifare (opcionais) ........... 10 • Montaje del aparato externo ........11 •...
  • Página 4 42920.P Caratteristiche e funzioni Characteristics & functions Sistema System Il sistema supporta sino a due posti esterni, una telecamera The system supports up to two outdoor stations, one CCTV TVCC per ogni posto esterno e tre posti interni per famiglia, camera for each outdoor station and three indoor stations per un massimo di quattro famiglie (la realizzazione di per family, for a maximum of four families (creating multi-...
  • Página 5 42920.P Caractéristiques et fonctions Merkmale und Funktionen Système System Le système peut comprendre jusqu'à deux postes extérieurs, Das System unterstützt bis zu zwei Außenstellen, eine une caméra CCTV pour chaque poste extérieur et trois Videoüberwachungskamera für jede Außenstelle und drei postes intérieurs par famille, pour un maximum de quatre Innenstellen pro Familie für maximal vier Familien (für familles (la réalisation de systèmes multi-logements implique...
  • Página 6 42920.P Características y funciones Características e funções Sistema Sistema El sistema admite hasta dos aparatos internos, una O sistema suporta até dois postos externos, uma câmara de cámara de CCTV por cada aparato externo y tres aparatos CCTV para cada posto externo e três postos internos por internos por familia, hasta un máximo de cuatro familias (la família, para quatro famílias no máximo (a implementação realización de sistemas multifamiliares requiere el uso del...
  • Página 7 42920.P Χαρακτηριστικά και λειτουργίες ‫المواصفات والوظائف‬ Σύστημα ‫نظام التشغيل‬ Το σύστημα υποστηρίζει έως δύο εξωτερικούς σταθμούς, ‫يدعم النظام حتى وحدتين خارجيتين وكاميرا فيديو الدائرة التلفزيونية المغلقة لكل‬ μία κάμερα TVCC για κάθε εξωτερικό σταθμό και τρεις ‫وحدة خارجية وثالث وحدات داخلية لكل أسرة، بحد أقصى أربع أسر )يتطلب تنفيذ‬ εσωτερικούς...
  • Página 8 42920.P Targa esterna Entrance panel Platine de rue Klingeltableau Placa externa Botoneira externa Εξωτερική μπουτονιέρα ‫وحدة استخدام خارجية‬ OPEN CLOSE 1 - Indicatori luminosi: 1 - Luminous indicators: a. indicatore stato comunicazione. Luce verde a. communication status indicator. Flashing green light: lampeggiante: chiamata in corso;...
  • Página 9 42920.P 1 - Indicateurs lumineux : 1 - Leuchtanzeigen: a. indicateur d’état communication. Vert clignotant : appel a. Statusanzeige Kommunikation. Grün blinkend: en cours ; Vert allumé : communication en cours. ablaufender Ruf; Grün erleuchtet: ablaufende b. Indicateur d’état gâche ou relais. Vert allumé : gâche Kommunikation.
  • Página 10 42920.P Chiavette Mifare (opzionali) Mifare keys (optional) Badges Mifare (en option) Mifare-Schlüssel (optional) Llaves Mifare (opcionales) Chaves Mifare (opcionais) Κλειδιά Mifare (προαιρετικά) (‫ )اختيارية‬Mifare ‫مفاتيح‬...
  • Página 11 42920.P Installazione Posto Esterno Outdoor Station Installation Il posto esterno è installabile da esterno parete con o senza il The outdoor station can be installed externally on a wall surface parapioggia fornito a corredo. with or without the rain guard provided. Per installare il dispositivo, si abbia cura di aprire il case When installing the device, take care to open the front case by frontale agendo sulla vite di fissaggio posta sulla parte inferiore...
  • Página 12 95,5 mm 34 mm • Dimensioni • Dimensions • Dimensions • Medidas • Abmessungen • Dimensões • Διαστάσεις ‫• األبعاد‬ • Smontaggio • Disassembly • Démontage • Ausbau • Desmontaje • Desmontagem • Αποσυναρμολόγηση ‫• الفك‬ VIMAR VIMAR VIMAR OPEN CLOSE...
  • Página 13 42920.P • Altezza di installazione • Height of installation • Hauteur d’installation • Installationshöhe • Altura de montaje • Altura de instalação • Ύψος εγκατάστασης ‫• ارتفاع التثبيت‬ • Installazione • senza cornice parapioggia • con cornice parapioggia • Installation •...
  • Página 14 • Name Tag • Étiquette porte Noms • Namensschield • Tarjetita portanomes • Cartão porta-nomes • Ετικέτας ονόματος VIMAR ‫• بطاقة حمل البيانات‬ VIMAR • L'estrazione del cartellino portanome • El tarjetero se extrae actuando sobre avviene agendo sulle alette di blocco, las lengüetas de bloqueo, ejerciendo...
  • Página 15 42920.P VIMAR VIMAR VIMAR OPEN OPEN CLOSE CLOSE...
  • Página 16 42920.P • Collegamento e Configurazione Posto Esterno • Outdoor Station Configuration and Connection • Branchement et configuration du poste extérieur • Anschluss und Konfiguration der Außenstelle • Conexión y configuración del aparato externo • Ligação e configuração do posto externo •...
  • Página 17 42920.P Pulsanti di chiamata Call buttons Si noti che: Note that: - Per i posti esterni mono-familiari il pulsante di chiamata - For one-family outdoor stations, the call button corresponds corrisponde all’appartamento 1. to apartment 1. - Per i posti esterni bi-familiari, il pulsante di chiamata - For two-family outdoor stations, the lower call button inferiore corrisponde all’appartamento 1, mentre corresponds to apartment 1, whereas the upper call button...
  • Página 18 42920.P Dip switch Dip switch Dopo aver installato il posto esterno, si abbia cura di After the outdoor station has been installed, make sure you configurare i dip switch. configure the dip switches. dip 1: Switch per impostare l'ID dispositivo per i posti dip 1: Switch to set the device ID for outdoor stations.
  • Página 19 42920.P Dip switch Conmutador DIP Depois de instalar o posto externo, tenha o cuidado de Después de instalar el aparato externo, hay que configurar los configurar os dip switch. conmutadores DIP. dip 1: Switch para definir o ID do dispositivo para os dip 1: Conmutador para configurar el ID del dispositivo para aparatos externos.
  • Página 20 42920.P Pulsante di reset 4) Se non si compie alcuna altra azione, dopo 5 secondi la procedura di registrazione terminerà con un tono di avviso Il pulsante reset permette di: (4 beep). - resettare eventuali chiavi Mifare configurate L’eventuale nuova configurazione delle chiavi amministratore successivamente, procedere a nuova configurazione.
  • Página 21 42920.P Reset button Adding a user key The reset button is designed to: For the addition and removal of user keys, the front of the - reset any Mifare keys configured and, subsequently, outdoor station does not necessarily have to be opened. These proceed with a new configuration.
  • Página 22 42920.P Poussoir de réinitialisation 4) Si vous n'entreprenez aucune autre action, la procédure d'enregistrement terminera tonalité Le poussoir de réinitialisation permet de : d'avertissement au bout de 5 secondes (4 bips). - réinitialiser éventuellement des badges Mifare configurés Vous pourrez procéder à une nouvelle configuration des puis procéder à...
  • Página 23 42920.P Reset-Taste 4) Wird keinerlei Aktion ausgeführt, endet die Registrierung nach 5 Sekunden mit Auslösung eines Signaltons (4 Pieptöne). Die Reset-Taste dient dazu: Die etwaige neue Konfiguration der Administrator- und - gegebenenfalls konfigurierter Mifare-Schlüssel Benutzerschlüssel kann durch Wiederholen des beschriebenen zurückzusetzen und dann mit einer neuen Konfiguration Vorgangs erfolgen.
  • Página 24 42920.P Botón de reset 4) Si no se realiza ninguna otra acción, al cabo de 5 segundos el procedimiento de registro finaliza con un tono de aviso (4 El botón de reset permite: bips). - resetear las llaves Mifare configuradas y proceder a su Es posible realizar una nueva configuración de las llaves del nueva configuración.
  • Página 25 42920.P Botão de reset A eventual nova configuração das chaves de administrador e das chaves de utilizador será possível repetindo o O botão reset permite: procedimento descrito acima a partir do zero. - redefinir eventuais chaves Mifare configuradas e, em Neste ponto, a caixa frontal do posto externo pode ser seguida, prosseguir para a nova configuração.
  • Página 26 42920.P Μπουτόν επαναφοράς Η πιθανή νέα διαμόρφωση των κλειδιών διαχειριστή και των κλειδιών χρήστη θα είναι δυνατή με επανάληψη από την αρχή της Το μπουτόν επαναφοράς σας επιτρέπει: διαδικασίας που περιγράφεται παραπάνω. - να επαναφέρετε τυχόν διαμορφωμένα κλειδιά Mifare και, στη Σε...
  • Página 27 42920.P ‫زر إعادة الضبط‬ ‫إضافة مفاتيح المستخدم‬ .‫من أجل إضافة وإزالة مفاتيح مستخدم، ليس من الضروري فتح واجهة الوحدة الخارجية‬ :‫يسمح زر إعادة الضبط بما يلي‬ .‫ مهيأة والقيام الحق ا ً بتهيئة جديدة‬Mifare ‫- إعادة ضبط أية مفاتيح‬ .‫يمكن إجراء هذه العمليات أي ض ً ا بعد ذلك عند تركيب النظام ألول مرة‬ ‫- ضبط...
  • Página 28 42920.P Schemi di collegamento Wiring diagrams Legenda per schemi di collegamento Key for wiring diagrams A1 - Videocitofono appartamento 1 A1 - Apartment 1 video entryphone A2 - Videocitofono appartamento 2 A2 - Apartment 2 video entryphone A3 - Videocitofono appartamento 3 A3 - Apartment 3 video entryphone A4 -...
  • Página 29 42920.P Esquemas de conexión Esquemas de ligação Leyenda para esquemas de conexión Legenda para esquemas de ligação Videoportero apartamento 1 A1 - Videoporteiro do apartamento 1 A2 - Videoportero apartamento 2 A2 - Videoporteiro do apartamento 2 A3 - Videoportero apartamento 3 A3 - Videoporteiro do apartamento 3 A4 -...
  • Página 30 42920.P • Sezione minima conduttori • Minimum conductor section • Section minimale conducteurs • Mindesleitungdurchmesser • Sección mínima conductores • Secção mínima condutores • Ελάχιστη διατομή του καλωδίου • ‫أقل قطاع للموصالت‬ • fino a 50m • up to 50m • jusqu’à 50m • bis 50m •...
  • Página 31 42920.P • Impianto multi-familiare (max 4 appartamenti) - (Distributore bus richiesto) • Multi-family system (max 4 apartments) - (Bus Distributor required) • Installation multi logements (max 4 appartements) - (Distributeur bus nécessaire) • Mehrfamilienanlage (max. 4 Wohnungen) - (Bus-Verteiler notwendig) •...
  • Página 32 Black 42920.P • Collegamento elettroserratura • Electrical lock connection • Connexion de la gâche électrique • Anschluss des Elektroschlosses • Conexión de la electrocerradura • Ligação do trinco elétrico Serratura elettrica Electric lock • Σύνδεση ηλεκτρικής κλειδαριάς Gâche électrique • ‫توصيل القفل الكهربائي‬ Elektroschloss Pulsante supplementare serratura Cerradura eléctrica...
  • Página 33 42920.P • Collegamento Relè • Relay connection • Connexion du relais • Relaisanschluss • Conexión del relé • Ligação do relé • Σύνδεση ρελέ • ‫توصيل المرحل‬ Alimentatore per servizio ausiliario Auxiliary service power supply unit Alimentation pour service auxiliaire GND EXIT GND LOCK Netzteil für Zusatzfunktion GND EXIT GND LOCK...
  • Página 34 Longitud máxima: 100 m con cable SYV75-3 / RG59. Comprimento máximo: 100 m com Cabo SYV75-3 / RG59. Στους ακροδέκτες CCTV και GND του εξωτερικού σταθμού ‫ و‬CCTV ‫ باألطراف‬Vimar 46CAM.136B.8 ‫من الممكن توصيل كاميرا فيديو‬ μπορεί να συνδεθεί κάμερα Vimar 46CAM.136B.8. .‫ بالوحدة الخارجية‬GND Μέγιστο...
  • Página 35 Vimar Support Centre.’ Should the camera monitor public areas, it will be necessary to display - in a visible •...
  • Página 36 Vimar S.p.A. garante que o tratamento dos dados através de que a câmara foi instalada. Se a legislação em vigor no país de instalação prever, por produtos eletrónicos é...
  • Página 37 33 ‫الئحة تسجيل وتقييم وترخيص وتقييد املواد الكيميائية (االتحاد األورويب) رقم 7091/6002 – املادة‬ .‫قد يحتوي املنتج عىل آثار من الرصاص‬ .www.vimar.com :‫ متوفر يف بطاقة التعريف باملنتج عىل املوقع اإللكرتوين التايل‬CE ‫. النص الكامل إلعالن املطابقة للمواصفات األوروبية‬UE/53/2014 ‫ بأن جهاز الالسليك مطابق للتوجيه‬Vimar SpA ‫ت ُقر رشكة‬...
  • Página 38 .‫إعادة تدويرها ومعالجتها والتخلص منها بشكل متوافق بيئي ا ً، يف تجنب اآلثار السلبية املحتملة عىل البيئة وعىل الصحة كام تشجع عىل توسيع عملية إعادة تدوير املواد التي تتكون منها هذه األجهزة واملنتجات‬ • Per ulteriori informazioni faidate.vimar.com • For further information see www.vimar.com website • Pour informations détaillées voir www.vimar.com •...
  • Página 39 42920.P...
  • Página 40 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49401943B0 00 2407...