Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 35

Enlaces rápidos

EduBlue
BlueLine series • BlueLine-Serie • Série BlueLine
D U T C H Q U A L I T Y
serie BlueLine • serie BlueLine • BlueLine serie
user manual (EN)
Benutzerhandbuch (DE)
manuel d'utilisation (FR)
manual de ususario (ES)
manuale utente (IT)
handleiding (NL)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Euromex EduBlue BlueLine Serie

  • Página 1 EduBlue BlueLine series • BlueLine-Serie • Série BlueLine D U T C H Q U A L I T Y serie BlueLine • serie BlueLine • BlueLine serie user manual (EN) Benutzerhandbuch (DE) manuel d’utilisation (FR) manual de ususario (ES) manuale utente (IT) handleiding (NL)
  • Página 2 English Introduction With your purchase of a EUROMEX EduBlue range stereo microscope you have chosen for a quality product. The EUROMEX EduBlue range stereomicroscopes are developed for use at schools and laboratories. The stereo microscope consists of two separate microscope tubes which are combined as a unit, in order to focus them simultaneously on the object.
  • Página 3 General safety instructions Intended use: a non-medical device This microscope is intended for general observation of cells and tissues, with transmitted/reflected illumination and with the specimen fixed on a slide Dangers associated with the operation • Improper use could result in injury, malfunction or damage to property. It must be ensured that the operator informs every user of existing hazards •...
  • Página 4 Before returning a microscope for repair or maintenance through a Euromex dealer, an RMA (return authorization form) together with a decontamination statement must be filled in! This document - available from Euromex for any reseller- must be shipped together with the microscope at all times...
  • Página 5 Model with rechargeable batteries • Always disconnect the power cord from the microscope before you replace the rechargeable batteries • The rechargeable batteries must not be thrown away as regular trash but should be taken to special waste collection sites, according your local or national regulations •...
  • Página 6 Please note: On www.euromex.com you can find the latest updates about EduBlue models and accessories The total magnification can be calculated by multiplying the magnification of the eyepiece with the magnification of the objective.
  • Página 7 Assembling Steps Euromex Microscopes BV always try to keep the number of assembly steps for their customers as low as possible but in some cases there are some steps to be taken. The steps mentioned below are often not necessary but described for...
  • Página 8 Insert the other connector into the mains socket, and make sure it connects well Do not bend or twist the power cord from the adapter, it will get damaged. Use the power adapter that is supplied by Euromex. If it’s lost or damaged, choose one with the same specifications Operation Insert the plug of the power supply adapter into the mains supply and switch on the illumination with the On/off switch (L) and place the eyeshades onto the eyepieces.
  • Página 9 2. The correct eye point The eye point is the distance from the eyepiece to the user’s pupil. To obtain the correct eye point, move the eyes towards the eyepieces until a sharp image is reached at a full field of view 3.
  • Página 10 When this does not help put a drop of alcohol on the lens paper and wipe it. Never put xylol or alcohol directly on the lens! Please note that Euromex offers a special microscope cleaning kit: PB.5275 It is not necessary – and not recommended – to clean the lens surfaces at the inner side of the objectives. Sometimes...
  • Página 11 Caution Cleaning cloths containing plastic fibers can damage the coating of the lenses! Maintenance of the stand Dust can be removed with a brush. In case the stand or base plate is really dirty then you can clean the surface with a non-aggressive cleaning product Changing the batteries of the EduBlue At first use, the batteries should be charged.
  • Página 12 ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ Euromex Microscopen bv • Papenkamp 20 • 6836 BD Arnhem • The Netherlands T +31 (0) 26 323 22 11 • info@euromex.com • www.euromex.com All information may be changed without prior notice All information may be changed without prior notice...
  • Página 13 Deutsch Einleitung Mit dem Kauf eines Stereomikroskops der EUROMEX EduBlue-Reihe haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt entschieden. Die Stereomikroskope der EUROMEX EduBlue-Reihe wurden für den Einsatz in Schulen und Labors entwickelt. Das Stereomikroskop besteht aus zwei separaten Mikroskoptuben, die zu einer Einheit zusammengefasst sind, um sie gleichzeitig auf das Objekt zu fokussieren.
  • Página 14 Allgemeine Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Verwendungszweck - als nichtmedizinisches Gerät Dieses Mikroskop ist für die allgemeine Beobachtung von Zellen und Geweben bestimmt. Das Mikroskop ist für die Verwendung mit Durchlicht-/Reflexionsbeleuchtung und mit auf einem Objektträger fixierter Probe vorgesehen Gefahren im Zusammenhang mit dem Betrieb •...
  • Página 15 30 Sekunden lang auftragen. Für die Desinfektion gegen Viren empfehlen wir spezielle alkoholische oder nichtalkoholische Desinfektionsprodukte für Laboratorien Vor der Rücksendung eines Mikroskops zur Reparatur oder Wartung durch einen Euromex-Händler müssen eine RMA (Rücksendegenehmigung) und eine Dekontaminationserklärung ausgefüllt werden! Dieses Dokument, das bei Euromex für jeden Wiederverkäufer erhältlich ist, muss stets zusammen mit dem Mikroskop versandt werden...
  • Página 16 • Explosionsgefahr : wenn Sie die wiederaufladbaren Batterien entfernen, werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer oder in eine andere Wärmequelle • Ersetzen Sie die wiederaufladbaren Batterien nicht durch nicht wiederaufladbare Batterien. • Vermeiden Sie extreme Umweltbedingungen und Temperaturen, die die wiederaufladbaren Batterien beeinträchtigen und zu Feuer, Explosion oder Auslaufen gefährlicher Stoffe führen könnten •...
  • Página 17 Die EUROMEX-Stereomikroskope der EduBlue-Reihe sind standardmäßig mit zwei Weitfeld-Okularen WF10x (O) und 2 oder 3 achromatischen Objektiven ausgestattet, die in einem drehbaren Objektivrevolver montiert sind, wie unten in der Tabelle aufgeführt. Bitte beachten Sie: Auf www.euromex.com finden Sie die neuesten Updates über EduBlue- Modelle und Zubehör: Die Gesamtvergrößerung kann berechnet werden, indem die Vergrößerung des Okulars mit der Vergrößerung des...
  • Página 18 Sie das Mikroskop Montageschritte Euromex Microscopes BV versucht immer, die Anzahl der Montageschritte für ihre Kunden so gering wie möglich zu halten, aber in einigen Fällen sind einige Schritte zu unternehmen. Die unten genannten Schritte sind oft nicht notwendig, aber dennoch zu Ihrer Bequemlichkeit beschrieben...
  • Página 19 Stecken Sie den anderen Stecker in die Netzsteckdose, und vergewissern Sie sich, dass er gut angeschlossen ist Das Netzkabel darf nicht geknickt oder verdreht werden, da es sonts beschädigt wird. Verwenden Sie das von Euromex gelieferte Netzkabel. Wenn es verloren geht oder beschädigt ist, wählen Sie eines mit den gleichen Spezifikationen...
  • Página 20 2. Der Richtige Augenpunkt Der Augenpunkt ist der Abstand vom Okular bis zur Pupille des Benutzers. Um den korrekten Augenpunkt zu erhalten, bewegen Sie die Augen zu den Okularen hin, bis ein scharfes Bild bei vollem Sehfeld erreicht wird 3. Das Eisntellen der Dioptrie Um die richtige interpupilläre Einstellung zu erhalten, sollte man die folgenden Schritte durchlaufen: •...
  • Página 21 Linsenpapier und wischen Sie es ab. Geben Sie niemals Xylol oder Alkohol direkt auf die Linse! Bitte beachten Sie, dass Euromex ein spezielles Mikroskop-Reinigungsset anbietet: PB.5275 Es ist nicht notwendig - und nicht empfehlenswert - die Linsenoberflächen an der Innenseite der Objektive zu...
  • Página 22 Vorsicht Reinigungstücher, die Kunststofffasern enthalten, können die Beschichtung der Linsen beschädigen! Wartung des Stativs Der Staub kann mit einer Bürste entfernt werden. Falls der Ständer oder die Tishplatte wirklich verschmutzt ist, können Sie die Oberfläche mit einem nicht aggressiven Reinigungsmittel reinigen Wechseln der Batterien von EduBlue Beim ersten Gebrauch sollten die Batterien aufgeladen werden.
  • Página 23 ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ Euromex Microscopen bv • Papenkamp 20 • 6836 BD Arnhem • The Netherlands T +31 (0) 26 323 22 11 • info@euromex.com • www.euromex.com Alle Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden Alle Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden...
  • Página 24 Français Introduction En achetant un stéréomicroscope de la gamme EUROMEX EduBlue, vous avez choisi un produit de qualité. Les stéréomicroscopes de la gamme EUROMEX EduBlue ont été développés pour une utilisation dans les écoles et les laboratoires. Le stéréomicroscope se compose de deux tubes séparés qui sont combinés en une seule unité, afin de les focaliser simultanément sur l'objet.
  • Página 25 Instructions générales de sécurité Utilisation prévue - comme Dispositif non médical Ce microscope est destiné à l'observation générale des cellules et des tissus. Il est aussi destiné à être utilisé avec un éclairage transmis/réfléchi et avec l'échantillon fixé sur une lame Dangers associés à...
  • Página 26 à base d'alcool ou sans alcool pour les laboratoires Avant de renvoyer un microscope pour la réparation ou entretien par un revendeur Euromex, il faut remplir un RMA (formulaire d'autorisation de retour) et une déclaration de décontamination! Ce document - disponible auprès d'Euromex pour tout revendeur - doit être expédié...
  • Página 27 collecte spéciaux, conformément à votre réglementation locale ou nationale" • Risque d'explosion: lorsque vous retirez les piles rechargeables, ne les jetez pas au feu ou dans toute autre source de chaleur • Ne pas remplacer les piles rechargeables par des piles non rechargeables •...
  • Página 28 Modèles Les stéréomicroscopes de la gamme EUROMEX EduBlue sont équipés en standard de deux oculaires grand champ WF10x (O) et de 2 ou 3 objectifs achromatiques montés dans une tourelle porte-objectifs, comme mentionné dans le tableau ci-dessous Remarque: sur www.euromex.com, vous trouverez les dernières mises à jour des modèles et accessoires EduBlue Le grossissement total peut être calculé...
  • Página 29 Étapes d'assemblage Euromex Microscopes BV tente toujours de réduire au maximum les étapes d'assemblage, mais dans certains cas, certaines étapes doivent être effectuées. Les étapes mentionnées ci-dessous ne sont souvent pas nécessaires, mais sont décrites pour votre commodité...
  • Página 30 Branchez la prise secteur et assurez-vous qu'elle se branche correctement Ne pliez pas et ne tordez pas le cordon d'alimentation de l'adaptateur, il pourrait s’endommager. Utilisez l'adaptateur secteur fourni par Euromex. S'il est perdu ou endommagé, choisissez-en un avec les mêmes caractéristiques Utilisation Branchez la prise secteur et allumez l'éclairage avec l'interrupteur marche / arrêt (L) et placez les oeilletons sur les...
  • Página 31 2. Le point oculaire correct Le point oculaire est la distance entre l’oculaire et la pupille de l’utilisateur. Pour obtenir le point oculaire correct, déplacez les yeux vers les oculaires jusqu'à ce qu'une image nette soit atteinte dans un champ de vision complet 3.
  • Página 32 (mouvements circulaires). Si cela n’est pas suffisant, mettez une goutte d'alcool sur le papier et nettoyez la lentille. Ne mettez jamais de xylol ou d'alcool directement sur l'objectif! Veuillez noter qu'Euromex propose un kit de nettoyage de microscope spécial: PB.5275. Il n'est pas nécessaire - et déconseillé - de nettoyer les surfaces des objectif...
  • Página 33 Attention: Les chiffons de nettoyage contenant des fibres plastiques peuvent endommager le revêtement des lentilles! Entretien du statif La poussière peut être enlevée avec un pinceau. Si le support ou la plaque de base est vraiment sale, vous pouvez nettoyer la surface avec un produit de nettoyage non agressif Changer les batteries sur l’EduBlue Lors de la première utilisation, les batteries doivent être chargées.
  • Página 34 (A), puis tournez la partie supérieure (B) vers le haut ou vers le bas. Resserrer la vis Accessoires et pièces de rechange Pour les accessoires et pièces de rechange actuels, veuillez consulter notre site Web www.euromex.com Remarques ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________...
  • Página 35 Español Introducción Con la compra de un estereo microscopio EUROMEX serie EduBlue, Usted ha adquirido un producto de calidad. Esta serie de estereo microscopios está fabricado pensando en el trabajo en escuelas y laboratorios. Un estereo microscopio consiste en dos tubos separados que, combinados, ofrecen una visión simultánea del objeto. Cada uno de los tubos contiene una serie de prismas en su interior, denominados objetivos acromáticos, que junto con los oculares...
  • Página 36 Instrucciones generales de seguridad Uso previsto: como dispositivo no médico Este microscopio está diseñado para la observación general de células y tejidos con iluminación transmitida / reflejada y con la muestra fijada en un portaobjetos Peligros asociados con la operación •...
  • Página 37 • Antes de devolver un microscopio para su reparación o mantenimiento a través de un distribuidor de Euromex, deberá completar un RMA (formulario de autorización de devolución) y una declaración de descontaminación.
  • Página 38 • Las baterías recargables cuya vida útil haya finalizado deben devolverse en sitios de recolección especiales, de acuerdo con las regulaciones locales o nacionales • Riesgo de explosión: al retirar las baterías viejas, no las arroje al fuego o a ninguna otra fuente de calor. •...
  • Página 39 Modelos Todos los modelos de la serie EUROMEX EduBlue se suministran con un par de oculares WF10X (0) y 2 ó 3 objetivos acromáticos (depende del modelo) montados en torreta en el revolver. Ver tabla Nota: en la web www.euromex.com podrá ver actulizaciones en cuanto a modelos EduBlue y accesorios disponibles...
  • Página 40 Montaje paso a paso En EUROMEX intentamos reducir el número de pasos a seguir para el montaje de nuestros equipos. Por éste motivo, algunos de los componentes ya vienen pre-montados de fábrica. Los pasos aquí descritos no siempre son necesarios a...
  • Página 41 Insertar el otro extremo del cable al enchufe general de corriente No doble ni tuerza el cable de alimentación del adaptador, podría dañarse. Utilice el adaptador de corriente suministrado por EUROMEX. Si lo ha perdido o dañado, elija uno de las mismas especificaciones Utilización Una vez enchufado el equipo a la corriente, enciendalo por el boton de encendido en posición ON (L), coloque los...
  • Página 42 2. Punto de observación correcta El punto de observación correcta es la distancia desde el ocular hasta la pupila del usuario. Para obtener el punto correcto, mueva los ojos hacia los oculares hasta que se vea una imagen nítida dentro del campo de visión 3.
  • Página 43 (movimientos circulares). Si esto no ayuda, ponga una gota de alcohol en el papel de la lente y límpielo. ¡Nunca ponga xilol o alcohol directamente sobre la lente!. EUROMEX le ofrece un kit especial de limpieza de microscopio: PB.5275 No es necesario, y no se recomienda, limpiar las superficies de las lentes en el lado interno de los oculares. A veces, el...
  • Página 44 Precaución Utilizar paños no adecuados, pueden dañar de una manera irreversible los tratamientos anti‐ reflejos de las lentes y de esa manera perder la calidad de imagen Mantenimiento de la base Quitar el polvo con la ayuda de un pincel. Se puede también limpiar la superficie con un producto de limpieza no agresivo y con un paño suave Cambiar la pilas En los equipos nuevos, deberá...
  • Página 45 Para ajustar la altura de la cámara, afloje el tornillo (A), luego gire la parte superior (B) hacia arriba o hacia abajo. Apretar el tornillo Accesorios y repuestos Para saber más sobre los accesorios disponible y repuestos, visite nuestro sitio web www.euromex.com Notas ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________...
  • Página 46 Introduzione Con l’acquisto del suo microscopio stereoscopico della gamma EduBlue della EUROMEX, ha scelto un prodotto di qualità. La gamma di microscopi stereoscopici EduBlue è stata sviluppata per il suo utilizzo nella didattica, per collezzionisti di minerali, francobolli, monete, insetti, etc. Il microscopio stereoscopico si compone di due tubi separati che si combinano come una unitá, allo scopo di centrarsi simultaneamnete nell’oggetto.
  • Página 47 Istruzioni generali di sicurezza Uso previsto - come dispositivo non medico Questo microscopio è destinato all'osservazione generale di cellule e tessuti. Il microscopio è destinato ad essere utilizzato con illuminazione trasmessa/riflessa e con il campione fissato su un vetrino Pericoli associati all’utilizzo •...
  • Página 48 30 secondi. Contro i virus, si consiglia di fare riferimento a specifici prodotti di disinfezione a base alcolica o non alcolica per laboratori Prima di restituire un microscopio per la riparazione o la manutenzione tramite un rivenditore Euromex, è necessario compilare un RMA (modulo di autorizzazione alla restituzione) e una dichiarazione di decontaminazione! Questo...
  • Página 49 qualsiasi altra fonte di riscaldamento • Non sostituire le batterie ricaricabili con batterie non ricaricabili • Evitare condizioni e temperature ambientali estreme che potrebbero influire sulle batterie ricaricabili e causare incendi, esplosioni o perdite di sostanze pericolose • Se le batterie ricaricabili sono fuoriuscite, evitare il contatto della pelle, gli occhi e le mucose con le sostanze chimiche •...
  • Página 50 Modelli Gli stereomicroscopi della gamma EUROMEX EduBlue sono dotati di due oculari WF10x (O) e 2 o 3 obiettivi acromatici montati su un revolver, come indicato nella tabella sottostante Nota: nella pagina www.euromex.com puoi trovare gli ultimi aggiornamenti sui modelli e gli accessori L'ingrandimento totale può...
  • Página 51 Assemblaggio dei componenti Euromex Microscopen cerca sempre di fornire i microscopi completamente montati e pronti per il loro utilizzo, ma in certi casi, per motivi di sicurezza nel trasporto, è necessario seguire alcuni passi. I passi che si descrivono a...
  • Página 52 Inserire l'altro connettore nella presa di alimentazione e assicurarsi che si colleghi bene Non piegare o torcere il cavo di alimentazione, si danneggerà. Utilizzare il cavo fornito da Euromex. Se viene perso o danneggiato, sceglierne uno con le stesse specifiche...
  • Página 53 2. Il corretto punto oculare Il punto oculare è la distanza dall'oculare alla pupilla dell'utente. Per ottenere il punto oculare corretto, spostare gli occhi verso gli oculari fino a raggiungere un'immagine nitida in un campo visivo completo 3. Regolazione delle diottrie Per ottenere la giusta impostazione diottrica, è...
  • Página 54 (movimenti circolari). Quando questo non aiuta, mettere una goccia di alcol sulla carta per lenti e pulirla. Non mettere mai xilolo o alcol direttamente sulle lenti! Si prega di notare che Euromex offre uno speciale kit per la pulizia del microscopio: PB.5275...
  • Página 55 Attenzione: I panni di pulizia contenenti fibre di plastica possono danneggiare il rivestimento delle lenti! Manutenzione dello stativo La polvere può essere rimossa con un pennello. Nel caso in cui lo stativo o il tavolino fosse molto sporco allora è possibile pulire la superficie con un prodotto di pulizia non aggressivo Cambiare le batterie del EduBlue Al primo utilizzo, le batterie dovrebbero essere caricate.
  • Página 56 (A), quindi ruotare la parte superiore (B) verso l'alto o verso il basso. Riavvitare la vite Accessori e ricambi Per gli accessori e le parti di ricambio attuali, consultare il nostro sito web www.euromex.com Note ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________...
  • Página 57 Nederlands Inleiding Met uw aankoop van een EUROMEX EduBlue-serie stereomicroscoop heeft u gekozen voor een kwaliteitsproduct. De EduBlue-serie stereomicroscopen zijn ontwikkeld voor gebruik op scholen en laboratoria. De stereomicroscoop bestaat uit twee afzonderlijke microscooptubus die als een eenheid zijn gecombineerd om ze tegelijkertijd op het object te focussen.
  • Página 58 Algemene veiligheidsinstructies Beoogd gebruik - als niet-medisch hulpmiddel Deze microscoop is bedoeld voor algemene observatie van cellen en weefsels. De microscoop is bedoeld om te worden gebruikt met doorvallend/opvallend licht en met het preparaat op een objectglaasje bevestigd Gevaren omtrent gebruik •...
  • Página 59 30 seconden aan. Tegen virussen raden we aan om te verwijzen naar specifieke (laboratoria) desinfectieproducten op alcohol- of niet-alcoholbasis Voordat de microscoop voor reparatie of onderhoud via een Euromex dealer word geretourneerd, dient hiervoor een RMA (Return Authorization Form) en een decontaminatieverklaring te worden ingevuld! Dit document - verkrijgbaar...
  • Página 60 • Tijdens gebruik van de microscoop word de voeding heet; raak het nooit aan terwijl het in werking is en laat het systeem ongeveer 35 minuten afkoelen om brandwonden te voorkomen Model met oplaadbare batterijen • Koppel altijd het netsnoer los van de microscoop voordat u de oplaadbare batterijen vervangt •...
  • Página 61 één draaiende revolver, zoals hieronder vermeld in de tabel Let op: Op www.euromex.com vindt u de laatste updates over EduBlue modellen en accessoires De totale vergroting kan worden berekend door de vergroting van het oculair te vermenigvuldigen met de vergroting van het objectief.
  • Página 62 Assemblage stappen Euromex Microscopes BV probeert altijd het aantal montagestappen voor hun klanten zo laag mogelijk te houden, maar in sommige gevallen zijn er enkele stappen te ondernemen. De onderstaande stappen zijn vaak niet nodig, maar...
  • Página 63 Steek de andere stekker in het stopcontact en zorg dat deze goed zit Buig of draai het netsnoer niet, deze zal worden beschadigd! Gebruik het netsnoer dat wordt geleverd door Euromex. Als het zoekgeraakt of beschadigd is, kies er dan een met dezelfde specificities In gebruikname Steek de stekker van de voedingsadapter in het stopcontact, schakel de verlichting in met de aan/uit-schakelaar (L, p.
  • Página 64 3. De dioptrie aanpassen Om de juiste dioptrie-instelling te verkrijgen, dient men de onderstaande stappen te doorlopen • Draai naar de hoogste vergroting • Draai aan de dioptrie-instelring van de linker oculairbuis totdat de schaal dezelfde aflezing weergeeft als op de indicator •...
  • Página 65 Als de oculairlens vuil is, kunt u deze schoonmaken door een stuk lenspapier over het oppervlak te vegen (cirkelvormige bewegingen). Als dit niet helpt, doe dan een druppel alcohol op het lenspapier en veeg het af. Breng nooit isopropanol of alcohol rechtstreeks op de lens aan! Houd er rekening mee dat Euromex een speciale microscoopreinigingskit aanbiedt: PB.5275 Het is niet nodig - en niet aanbevolen - om de lensoppervlakken aan de binnenkant van de objectieven te reinigen.
  • Página 66 Waarschuwing Reinigingsdoekjes met kunststofvezels kunnen de coating van de lenzen beschadigen! Onderhoud van het statief Stof kan worden verwijderd met een borstel. Als de standaard of de basisplaat erg vuil is, kunt u het oppervlak reinigen met een niet-agressief schoonmaakproduct De batterijen van de EduBlue vervangen Bij het eerste gebruik moeten de batterijen worden opgeladen.
  • Página 67 ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ Euromex Microscopen bv • Papenkamp 20 • 6836 BD Arnhem • The Netherlands T +31 (0) 26 323 22 11 • info@euromex.com • www.euromex.com Alle informatie kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd Alle informatie kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd...
  • Página 68 Management System ISO 9001:2015 Euromex Microscopen bv • Papenkamp 20 • 6836 BD Arnhem • The Netherlands • T +31 (0) 26 323 22 11 info@euromex.com • www.euromex.com www.tuv.com ID 0000037140 • v.124421...