Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

M18 ONESLSP
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Milwaukee ONESLSP

  • Página 1 M18 ONESLSP Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Original instructions Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı по эксплуатации Notice originale Původním návodem k Оригинално ръководство за používání Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Página 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints Picture section ENGLISH with operating description and functional description and description of Symbols Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen Bildteil DEUTSCH und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Página 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Página 7 3V CR2032 Coin Cell Knopfzelle Batterie bouton Batteria a bottone Célula de botón Knopfzelle Knoopcel Knapcelle Knappcelle Knappcell Nappiparisto Κερματοειδής μπαταρία Düğme pil Knofl íkový akumulátor Gombíkový akumulátor Ogniwo guzikowe Gombelem Gumbasta baterija Ćelija Podziņelements Diskinis galvaninis elementas Nööpelement Миниатюрный элемент питания Плоска...
  • Página 8 Do not dispose of used battery packs in the household refuse or packaging. equipment type M18 ONESLSP is in compliance with Directive by burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old • Do not transport batteries that are cracked or leak.
  • Página 9 Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen verwendet werden. aufbewahren (Kurzschlussgefahr). Wechselakkus nur mit den dafür geeigneten Milwaukee 18 V EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG British Confomity Mark Ladegeräten aus der gleichen Systemreihe laden. Keine Akkus Hiermit erklärt Techtronic Industries GmbH, dass der aus anderen Systemen laden.
  • Página 10 Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, Leuchtmittel vor dem Entsorgen aus den Geräten. Akku bei ca. 27°C und trocken lagern. deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.
  • Página 11 Ne charger les accus interchangeables du système Milwaukee Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu adresser à votre transporteur professionnel. 18 V qu’avec le chargeur d’accus du système Milwaukee 18 V. interchangeable. DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Ne pas charger des accus d’autres systèmes.
  • Página 12 Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto. Marque de conformité ukrainienne Le batterie del System Milwaukee 18 V sono ricaricabili esclusivamente con i caricatori del System Milwaukee 18 V. Le DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ batterie di altri sistemi non possono essere ricaricate.
  • Página 13 Ricaricare la batteria ogni 6 mesi. specifi camente prescritti dall‘Milwaukee va preferibilmente Rimuovere i rifi uti di pile e di accumulatori nonché eff ettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. le sorgenti luminose dalle apparecchiature prima di TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
  • Página 14 Por la presente, Techtronic Industries GmbH declara que el tipo • Las baterías recargables deterioradas o derramadas no se 18 V en cargadores Milwaukee 18 V. No intentar recargar de equipo radioeléctrico M18 ONESLSP es conforme con la No mire directamente a la fuente de luz encendida.
  • Página 15 O abaixo assinado Techtronic Industries GmbH declara que o Use apenas carregadores do Sistema Milwaukee 18 V para energética D. presente tipo de equipamento de rádio M18 ONESLSP está recarregar os acumuladores do Sistema Milwaukee 18 V. Não em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral utilize acumuladores de outros sistemas.
  • Página 16 Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da com o lixo doméstico. Resíduos de pilhas, resíduos Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um lugar Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não de equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser seco.
  • Página 17 • Beschadigde of lekkende accu‘s mogen niet worden (kortsluitingsgevaar ! ) . getransporteerd. Wisselakku’s van het Akku-Systeem Milwaukee 18 V alléén EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Neem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf. met laadapparaten van het Akku-Systeem Milwaukee 18 V Hierbij verklaar ik, Techtronic Industries GmbH, dat het type Kijk niet in de lamp als deze is ingeschakeld.
  • Página 18 Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets eff ekt. metalgenstandeaf fare for kortslutning. Undgå direkte sollys og stærk varme. Brug kun Milwaukee 18 V ladeapparater for opladning af Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier skal System Milwaukee 18 V batterier. holdes rene.
  • Página 19 Fjern udtjente batterier, udtjente akkumulatorer og Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de Blåt lys Den trådløse forbindelse er aktiv og kan indstilles lysmidler fra udstyret, inden det bortskaff es.
  • Página 20 Vekselbatterier av systemet Milwaukee 18 V skal kun lades I nettdrift kan fl ere lamper forbindes med hverandre. Ta hensyn Ikke se på den påslåtte lyskilden. med lader av systemet Milwaukee 18 V. Ikke lad opp batterier til følgende grenseverdier. ONE-KEY™...
  • Página 21 Om du tror att batterier har svalts eller kommit in i kroppen, uppsöka omedelbart läkare. Vid skador på kabeln, måste detta utföras av en Milwaukee serviceverkstad, då det erforderas specialverktyg för bytet. Varning! För att undvika den fara för brand, personskador eller produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor och se till att...
  • Página 22 Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten. Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. och ljuskällor ur produkterna innan de Ladda batterierna på nytt var 6:e månad. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee avfallshanteras. auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ Kontakta den lokala myndigheten respektive TRANSPORTERA LITIUMJON-BATTERIER Kundtjänstadresser).
  • Página 23 Käytä ainoastaan System Milwaukee 18 V latauslaitetta Älä katso suoraan palavaan valonlähteeseen. mustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on Ole hyvä ja huomioi seuraavat raja-arvot: System Milwaukee 18 V akkujen lataukseen. Älä käytä muiden saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://services. järjestelmien akkuja. milwaukeetool.eu 230 V Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä...
  • Página 24 Φορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες του συστήματος Britannian säännönmukaisuusmerkki Με την παρούσα ο/η Techtronic Industries GmbH, δηλώνει ότι ο Milwaukee 18 V μόνο με φορτιστές του συστήματος Milwaukee ραδιοεξοπλισμός M18 ONESLSP πληροί την οδηγία 2014/53/ 18 V. Μη φορτίζετε μπαταρίες από άλλα συστήματα.
  • Página 25 ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá êáèáñÝò. Milwaukee. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí Απόβλητα ηλεκτρικών στηλών και ηλεκτρικού και Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι ïðïßùí ç áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó‘ Ýíá êÝíôñï...
  • Página 26 ELEKTRIKLI IŞLETIM (kısa devre tehlikesi). internet adresinden bakılabilir: http://services.milwaukeetool.eu Milwaukee 18 V sistemli kartuş aküleri sadece Milwaukee 18 V Elektrikli işletimde birden fazla lamba birbirine bağlanabilir. Açık konumdaki ışık kaynağının içine bakmayınız. sistemli şarj cihazları ile şarj edin. Başka sistemli aküleri şarj ONE-KEY™...
  • Página 27 Tímto Techtronic Industries GmbH prohlašuje, že typ rádiového Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty, zařízení M18 ONESLSP je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. nebezpečí zkratu. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové...
  • Página 28 Skladujte akumulátor v suchu při cca 27°C. Před likvidací odstraňte ze zařízení odpadní Skladujte akumulátor při cca 30%-50% nabíjecí kapacity. Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee. baterie, odpadní akumulátory a osvětlovací Opakujte nabíjení akumulátoru každých 6 měsíců. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit prostředky.
  • Página 29 Na celý proces sa musí odborne dohliadať. Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi. Výmenné akumulátory systému Milwaukee 18 V nabíjať len Pri preprave batérií treba dodržiavať nasledovné: nabíjacími zariadeniami systému Milwaukee 18 V. Akumulátory •...
  • Página 30 Techtronic Industries GmbH niniejszym oświadcza, że typ W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo urządzenia radiowego M18 ONESLSP jest zgodny z dyrektywą dużym obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny Značka shody v Británii akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych.
  • Página 31 Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować się Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy przewodu ochronnego. z przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz lista punktów przestrzeganiu lokalnych, krajowych i międzynarodowych obsługi gwarancyjnej/serwisowej). UE (kod produkcji 4000 4586 92) rozporządzeń...
  • Página 32 HÁLÓZATI ÜZEMMÓD EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. (Rövidzárlat veszélye). Techtronic Industries GmbH igazolja, hogy a M18 ONESLSP Hálózati üzemmódban több lámpa összeköthető egymással. Ne nézzen a bekapcsolt fényforrásba. típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az Kérjük, vegye fi gyelembe a következő határértékeket.
  • Página 33 Techtronic Industries GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme Izmenljive akumulatorje sistema Milwaukee 18 V polnite samo M18 ONESLSP skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno s polnilnimi aparati sistema Milwaukee 18 V. Ne polnite nobenih besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem akumulatorjev iz drugih sistemov.
  • Página 34 Pri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni: Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Za nasvet glede recikliranja in zbirnih mest se Akumulator skladiščiti pri 27°C in na suhem.
  • Página 35 Molimo poštivati sljedeće granične vrijednosti. (opasnost od kratkog spoja). Ne gledati u uključeni izvor svjetla. Baterije sistema Milwaukee 18 V puniti samo sa uređajem za IZJAVA O SUKLADNOSTI 230 V punjenje sistema Milwaukee 18 V. Ne puniti baterije iz drugih Techtronic Industries GmbH ovime izjavljuje da je radijska sistema.
  • Página 36 Ja ir bojāts tīkla pieslēguma kabelis, tas jāuzdod nomainīt BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības brīdinājumus un odnose na osobe, koji se po mogućnosti nalaze na fi rmas Milwaukee klientu apkalpošanas servisam, jo tam ir instrukcijas. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu Vašem starom uređaju.
  • Página 37 Bateriju atkritumi, akumulatoru atkritumi un gaismas Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas AKUMULĀTORI avotu atkritumi ir jānoņem no iekārtas. rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Sazinieties ar vietējo iestādi vai mazumtirgotāju, lai aprakstīta, kādā...
  • Página 38 Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų, būtina atkreipti dėmesį į šias Vardinė išėjimo srovė ....................EU/FR/UK: 16 A, DK: 13 A Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių Nominalioji įvesties galia ..........................50 W nuorodas: bateriją laikyti sausoje aplinkoje, esant apie 27 °C keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų...
  • Página 39 Europos atitikties ženklas EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt. Käesolevaga deklareerib Techtronic Industries GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp M18 ONESLSP vastab direktiivi Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst Britanijos atitikties ženklas (lühiseoht).
  • Página 40 Aku ladustamisel üle 30 päeva: kogumispunkti kohta. Ladustage akut kuivas kohas u 27°C juures. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, Olenevalt kohalikest määrustest võib jaemüüjal Ladustage akut u 30-50% laetusseisundis. mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada lasuda kohustus võtta akude, elektri- ja...
  • Página 41 ïðåäìåòàìè âî èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ. Аккумуляторная лампа может использоваться для аккумуляторов экспедиторскими компаниями действуют ÑÈÌÂÎËÛ Для зарядки аккумуляторов модели Milwaukee 18 V освещения и без подключения к электросети. положения, касающиеся транспортировки опасных используйте только зарядным устройством Milwaukee 18 V. ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! грузов.
  • Página 42 Ако смятате, че батериите са били погълнати или са попаднали в тялото, незабавно потърсете лекарска помощ. Ако кабелът за свързване към мрежата е повреден, той трябва да бъде сменен от сервиз на Milwaukee, защото за това са необходими специални инструменти. РУССКИЙ...
  • Página 43 трябва да се събират и изхвърлят разделно. АКУМУЛАТОРИ тяхната. Преди изхвърлянето отстранявайте от уредите Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни Акумулатори, които не са ползвани по-дълго време, преди отпадъците от батерии, отпадъците от части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се...
  • Página 44 Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri • Aveţi grijă ca pachetul de acumulatori să nu poată aluneca în menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru altă...
  • Página 45 посебно расветно тело, без притоа да се користи Користете исклучиво Систем Milwaukee 18 V за полнење продолжен кабел. на батерии од Milwaukee 18 V систем. Не користете батерии од друг систем. Не го користете овој производ на било кој друг начин освен...
  • Página 46 да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните Франција (производен код 4000 4588 Транспортот на овие батерии мора да се врши согласно Европска ознака за сообразност агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). 60): локалните, националните и меѓународните прописи и При отворен капак -> класа заштита...
  • Página 47 У разі необхідності можна запросити креслення з Літій-іонні акумуляторні батареї підпадають під хімікати, вибілювальні засоби або продукти, що їх містять, у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee зображенням вузлів машини в перспективному вигляді, для законоположення про перевезення небезпечних вантажів.
  • Página 48 Не ковтати мініатюрний елемент живлення! Британський знак відповідності Український знак відповідності Електроінструмент класу захисту II. Електроінструмент, в якому захист від враження електричним струмом залежить не лише від базової ізоляції, але й від використовуваних Євроазіатський знак відповідності додаткових засобів захисту, таких як подвійна ізоляція...
  • Página 49 .‫ﻻ ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺑدال ﻣﺻدر اﻟﺿوء وﺟﮭﺎز اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﯾﺷﺗﻣل ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻋﻠﻰ ﻣﺻدر ﺿوء ﯾﻠﺑﻲ ﻣﺗطﻠﺑﺎت‬ .D ‫اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻔﻌﺎل ﻟﻠطﺎﻗﺔ ﻣن اﻟﻔﺋﺔ‬ ‫ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺗواﻓﻖ اﻷورﺑﯾﺔ‬ ‫ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺗواﻓﻖ اﻟﺑرﯾطﺎﻧﯾﺔ‬ ‫ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺗواﻓﻖ اﻷوﻛراﻧﯾﺔ‬ ‫ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺗواﻓﻖ اﻷورﺑﯾﺔ اﻵﺳﯾوﯾﺔ‬ ‫ﻋرﺑﻲ‬...
  • Página 50 ‫ﻗد ﯾؤدي اﻟﻔﺷل ﻓﻲ ﻣراﻋﺎة اﻟﺗﺣذﯾرات واﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت إﻟﻰ اﻟﺗﻌرض ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ ﺑﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﯾﺔ أو‬ 10 A 2,5 m 20 m ‫. أﻣﺎ‬EU/2014/53 ‫ ﺗﺗطﺎﺑﻖ اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻷورﺑﯾﺔ‬M18 ONESLSP ‫ﺳﻠﻛﯾﺎ ﻣن طراز‬ .‫اﻟﻣزدوج أو اﻟﻌزل اﻟﻣﻘوى‬ .‫اﻟﺣرﯾﻖ و/أو إﺻﺎﺑﺔ ﺧطﯾرة‬ ‫اﻟﻧص اﻟﻛﺎﻣل ﻹﻗرار اﻟﺗواﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻷورﺑﯾﺔ ﻓﯾﻣﻛن ﻣﺷﺎھدﺗﮫ ﻓﻲ اﻹﻧﺗرﻧت ﺗﺣت‬...
  • Página 51 Copyright 2022 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Parkway 71364 Winnenden Marlow, SL7 1YL Germany (04.22) +49 (0) 7195-12-0 4931 4148 57 www.milwaukeetool.eu...