Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 68

Enlaces rápidos

DO10161
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Mobiele airco
Climatiseur mobile
Mobile Klimaanlage
Mobile air conditioning
Acondicionador
Condizionatore d'aria portatile
Mobilní klimatizace
Mobilná klimatizácia
PRODUCT OF

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Linea 2000 DOMO DO10161

  • Página 1 DO10161 Handleiding Mobiele airco Mode d’emploi Climatiseur mobile Gebrauchsanleitung Mobile Klimaanlage Instruction booklet Mobile air conditioning Manual de instrucciones Acondicionador Istruzioni per l’uso Condizionatore d’aria portatile Návod k použití Mobilní klimatizace Návod na použitie Mobilná klimatizácia PRODUCT OF...
  • Página 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - conserve este manual para futura referencia.
  • Página 3 GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Página 4 · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van...
  • Página 5 · Het toestel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale installatie-voorschriften. · Gebruik nooit een verlengsnoer. · Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen. ·...
  • Página 6 · Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het toestel meegeleverd worden. I REINIGING EN ONDERHOUD · Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
  • Página 7 staat dat hij niet in water of een andere vloeistof kan vallen. Wanneer hij toch in water of een vloeistof moest vallen, verwijder dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. · Gebruik de airco niet in een vochtige ruimte zoals een badkamer of wasplaats.
  • Página 8 Leg het snoer uit de buurt van een doorgang en waar niemand erover kan struikelen. · Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact als er vreemde geluiden, geuren of rook uit het toestel komen. I SPECIFIEKE INFORMATIE OVER APPARATEN MET R290 KOELGAS ·...
  • Página 9 reparaties waarvoor de assistentie van ander gekwalificeerd personeel nodig is, moeten worden uitgevoerd onder toezicht van een persoon die is aangeduid voor het gebruik van ontvlambare koelmiddelen. Voorzichtig: gevaar voor brand / ontvlambare materialen! Dit apparaat gebruikt een ontvlambaar koelmiddel. Als het koelmiddel lekt en is blootgesteld aan een externe ontstekingsbron, is er gevaar voor brand.
  • Página 10 10. Muurbevestiging 10 a. Muuradapter 10 b. Koppelstuk muurbevestiging Raambevestiging 11 a. Raamadapter 11 b. Koppelstuk raambevestiging 11 c. Dichtingen 11 d. Adapterstop 11 e. L-ijzer met schroeven INSTALLATIE · Plaats de airco op een solide en stabiele ondergrond, om de geluidshinder en vibratie tot een minimum te beperken.
  • Página 11 INSTALLATIE VAN DE RAAMBEVESTIGING · Plaats het koppelstuk van de luchtuitlaatslang op het uiteinde van de slang. · Plaats de luchtuitlaatslang op de luchtuitlaat aan de achterzijde van het toestel. · Plaats het koppelstuk van de raambevestiging op het andere uiteinde van de luchtuitlaatslang. max 120 cm ·...
  • Página 12 GEBRUIK De horizontale lamellen aan de voorzijde van de airco kan je manueel open en dicht klappen om zo de luchtuitlaat beter te kunnen richten. CONTROLEPANEEL 1. ON-OFF-toets Om het toestel in en uit te schakelen. 2. “+” en “-” toetsen Om de temperatuurinstelling aan te passen.
  • Página 13 HEAT ECO disp Not availa Batterijen this unit De afstandsbediening werkt met 2 AAA (R03/LR3) batterijen. Verwijder het afdekplaatje aan de achterkant van de Battery dis Low batter afstandsbediening, door er op te drukken en het van de detection afstandsbediening te schuiven. Plaats de batterijen, volg hierbij de aanduidingen van + en –, aangegeven in de SLEEP dis afstandsbediening.
  • Página 14 Display TIMER ON display Displays when TIMER HEAT COOL AUTO Lights up when remote sends TIMER MODE OFF is ON is set signal to unit Displays when TIMER TEMP ECO display COOL TIMER ON is set Not available for ON/OFF display HEAT this unit MODE display...
  • Página 15 Eens de gewenste tijd is ingesteld, zal je op het display van de afstandsbediening “Timer off” zien staan. Als je de timer wil uitschakelen, druk dan meerdere keren op de TIMER OFF-toets, tot de teller op “0” komt te staan. Timer on + Timer off Je kan beide functies ook gelijktijdig inschakelen.
  • Página 16 REINIGING EN ONDERHOUD DRAINAGE Permanente drainage Tijdens het ontvochtigen, kan je een permanente drainage gebruiken. Verwijder de drainage-afsluiting en het rubber dopje in het midden, achteraan het toestel. Bevestig de drainageslang aan de drainage -opening. Zorg ervoor dat het water op een veilige en permanente manier kan wegvloeien. Drainage bij P1 code Wanneer je geen gebruik maakt van de permanente drainage, zal het water opgevangen worden in de drainagebak, onderaan het toestel.
  • Página 17 Luchtfilter · Reinig de luchtfilter minstens om de 2 weken. Om te voorkomen dat de ventilator slecht gaat werken door stof in de filter. · Reinig de filter in lauw water met een mild detergent. Spoel de filter grondig en laat deze aan de lucht drogen. ·...
  • Página 18 PROBLEEM OPLOSSING Het toestel maakt te veel lawaai of zorgt voor · De vloer is niet recht of vlak genoeg. Plaats het trillingen. toestel op een rechte, vlakke ondergrond. · De luchtfilter is vuil. Reinig de luchtfilter. Het toestel maakt een gorgelend geluid. ·...
  • Página 19 GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaborateurs et collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Página 20 · Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel · Chambres d’hôtes ou comparables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, à...
  • Página 21 · L’appareil doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre conformément aux règles d’installation locales. · N’utilisez jamais un cordon prolongateur. · Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail. ·...
  • Página 22 I NETTOYAGE ET ENTRETIEN · N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci afin d’éviter des chocs électriques ou un incendie. · Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une situation de danger en résulter.
  • Página 23 · N’utilisez pas le climatiseur dans un local humide comme une salle de bain ou une buanderie. · Veillez à laisser un espace libre d’au moins 30 cm tout autour de l’appareil. · Si le climatiseur a été renversé, débranchez immédiatement la fiche électrique.
  • Página 24 · Débranchez l’appareil s’il émet des bruits, odeurs ou fumées étranges. I INFORMATIONS SPÉCIFIQUES CONCERNANT LES APPAREILS CONTENANT DU FLUIDE FRIGORIGÈNE R290 · Lisez attentivement tous les avertissements. · Lors du dégivrage et du nettoyage de l’appareil, n’utilisez pas d’outils autres que ceux conseillés par le fabricant. ·...
  • Página 25 personne qualifiée pour l’utilisation de fluides frigorigènes inflammables. Attention : risque d’incendie / matériaux inflammables Cet appareil contient un agent réfrigérant inflammable. Cet agent réfrigérant risque donc de s’enflammer en cas d’exposition à une source d’ignition.. CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT PARTIES Face avant...
  • Página 26 10. Kit de fixation murale 10 a. Adaptateur mural 10 b. Connecteur kit de fixation murale Kit de fixation à la fenêtre 11 a. Adaptateur de fenêtre 11 b. Connecteur kit de fixation à la fenêtre 11 c. Étanchéité de la fenêtre 11 d.
  • Página 27 INSTALLATION KIT DE FIXATION À LA FENÊTRE · Placez l’embout du tuyau d’évacuation d’air à l’extrémité du tuyau. · Placez le tuyau d’évacuation d’air sur la sortie d’air prévue à l’arrière de l’appareil. · Placez l’embout du kit de fenêtre à l’autre extrémité du tuyau d’évacuation d’air. max 120 cm ·...
  • Página 28 UTILISATION Vous pouvez orienter le flux d’air manuellement en relevant ou en abaissant les lamelles de la grille située à l’avant de l’appareil. PANNEAU DE COMMANDE 1. Touche MARCHE-ARRÊT Pour allumer et éteindre l’appareil. 2. Touches «+» et «-» Utilisez ces touches pour modifier le paramètre de température. Vous pouvez choisir une température comprise entre 17 °C et 35 °C.
  • Página 29 Not available this unit Piles Battery disp Low battery La télécommande fonctionne avec 2 piles AAA (R03/LR3). detection Enlevez le couvercle à l’arrière de la télécommande en appuyant dessus et en le faisant glisser de la télécommande. Placez les SLEEP displ piles dans la télécommande en respectant la polarité...
  • Página 30 Lights up when remote sends signal to unit ON/OFF display MODE display Appears when the unit is turned on, signal to unit Displays the current and disappears when it is turned off ON/OFF display mode, including: Remote LED Screen Indicators How To Use The Ba MODE display TIMER OFF display...
  • Página 31 FONCTION « TIMER OFF » Grâce à cette fonction, l’appareil s’éteint automatiquement après un laps de temps prédéfini. Appuyez sur la touche « TIMER OFF » de la télécommande. L’écran de la télécommande affiche dans combien de temps le climatiseur s’éteindra. Appuyez à...
  • Página 32 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ÉVACUATION D’EAU Vidange permanente Vous pouvez utiliser une vidange permanente pendant la déshumidification. Enlevez le bouchon de vidange et le capuchon en caoutchouc, au milieu à l’arrière de votre appareil. Fixez le tuyau de vidange sur l’ouverture de vidange. Veillez à...
  • Página 33 Filtre à air · Nettoyez le filtre à air au moins toutes les deux semaines. Pour éviter tout dysfonctionnement du ventilateur en raison de poussière dans le filtre. · Nettoyez le filtre dans l’eau tiède avec un détergent doux. Rincez soigneusement le filtre et laissez-le sécher à...
  • Página 34 PROBLÈMES POSSIBLES ET LEUR SOLUTION PROBLÈMES SOLUTIONS L’appareil ne fonctionne pas lorsque vous appuyez · L’écran indique P1 : enlevez l’eau de l’appareil. sur la touche marche/arrêt. · La température de la pièce est inférieure à la température réglée sur l’appareil. Adaptez la température sur votre appareil.
  • Página 35 CODES D’ERREUR SOLUTIONS P1: le réservoir d’eau est plein. Retirez l’eau conformément à la section « drainage » du manuel. MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
  • Página 36 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Página 37 · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
  • Página 38 · Das Gerät muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen Installationsvorschriften installiert und geerdet wurde. · Benutzen Sie keine Verlängerungsschnur. · Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberfläche oder über einen Tischrand oder eine Arbeitsplatte herunter hängen.
  • Página 39 · Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. · Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird. I REINIGUNG UND WARTUNG ·...
  • Página 40 · Benutzen Sie zur Reinigung des Gerätes keine chemischen Mittel, da diese das Gerät beschädigen könnten. · Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht an den Strom angeschlossen ist, wenn Sie den Lüftungsrost einsetzen oder entnehmen. · Achten Sie darauf, dass die Klimaanlage nicht in Kontakt mit Feuchtigkeit kommt (z.B.
  • Página 41 Sie den Ablaufschlauch bei Nichtgebrauch sorgfältig auf, um Kinder vor dem Ersticken zu schützen. · Verlegen Sie das Kabel nicht unter Teppichböden. Bedecken Sie das Kabel nicht mit Teppichen, Läufern oder ähnlichen Belägen. Verlegen Sie das Kabel nicht unter Möbeln oder Geräten.
  • Página 42 dass sie sicher im Umgang mit Kältemitteln gemäß der anerkannten Spezifikationen sind. · Reparaturen sind entsprechend der Empfehlungen des Hersteller durchzuführen. Wartungs- und Reparaturarbeiten, bei denen weitere Fachkräfte assistieren müssen, sind unter der Aufsicht der Person, die in der Verwendung von brennbaren Kältemitteln geschult ist, durchzuführen.
  • Página 43 10. Wandbefestigungssatz 10 a. Wandadapter 10 b.Kopplung Fensterbefestigungssatz 11 a. Fensteradapter 11 b. Kopplung Fensterbefestigungssatz 11 c. Fensterdichtung 11 d. Adapterstecker 11 e. L-Eisen und Schrauben MONTAGE · Stellen Sie die Klimaanlage auf einen soliden, stabilen Untergrund, um Lärmbelästigung und Vibrationen zu reduzieren. ·...
  • Página 44 MONTAGE DER FENSTER-LUFTABFUHR · Bringen Sie die Koppelung des Luftauslassschlauchs am Schlauchende an. · Bringen Sie den Luftauslassschlauch an der Rückseite des Geräts an. · Bringen Sie die Koppelung der Fensterbefestigung am anderen Ende des Luftauslassschlauches an. · Bringen Sie den Fensteradapter im Fenster an. Dies ist sowohl für horizontale wie auch vertikale max 120 cm Schieberahmen möglich.
  • Página 45 GEBRAUCH Die horizontalen Lamellen an der Vorderseite der Klimaanlage können Sie manuell öffnen und schließen, um so den Luftauslass besser ausrichten zu können. BEDIENPANEL 1. ON-OFF-Taste Mit dieser Taste können Sie das Gerät an- oder ausschalten. 2. “+” und “-”-Tasten Diese Tasten müssen Sie benutzen, wenn Sie die Temperatureinstellung ändern wollen.
  • Página 46 HEAT HEAT Batterien Die Fernbedienung wird mit zwei AAA Batterien (R03/LR3) betrieben. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs, indem Sie darauf drücken und sie von der Fernbedienung schieben. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie darauf auf die +/- Andeutungen. Schließen Sie das Batteriefach wieder. ACHTUNG: Wenn Sie die Batterien entfernen werden alle Einstellungen der Fernbedienung gelöscht.
  • Página 47 Transmission ON/OFF display MODE display Appears when the unit is turned on, Lights up when Displays the current and disappears when it is turned off Remote LED Screen Indicators How To Use The Basic Fun signal to unit mode, including: TIMER OFF display TIMER ON display AUTO...
  • Página 48 Wenn Sie den Timer ausschalten möchten, drücken Sie mehrmals auf die Taste TIMER ON, bis der Zähler auf „0“ steht. Oder halten Sie die Taste eingedrückt. Timer off Mit dieser Funktion können Sie das Gerät nach Ablauf der Zeit automatisch ausschalten lassen. Drücken Sie auf der Fernbedienung auf die Taste „TIMER OFF“.
  • Página 49 REINIGUNG UND WARTUNG WASSERABFUHR Permanente Drainage Während des Entfeuchtungsvorgangs können Sie am Besten eine permanente Drainage benutzen. Entfernen Sie den Drainage-Verschluss und die Gummikappe auf der Rückseite des Gerätes. Befestigen Sie den Drainageschlauch an der Drainage-Öffnung. Achten Sie darauf, dass das Wasser sicher und dauerhaft abfließen kann. Drainage Hinweis „P1“...
  • Página 50 Luftfilter · Um zu gewährleisten, dass der Ventilator problemlos funktioniert und sich nicht zu viel Staub im Filter befindet, reinigen Sie den Luftfilter mindestens alle zwei Wochen. · Waschen Sie den Filter in lauwarmem Wasser mit etwas mildem Spülmittel vorsichtig aus. Spülen Sie den Filter danach mit sauberem Wasser ab und lassen Sie den Filter an der Luft trockenen.
  • Página 51 PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEME LÖSUNGEN Das Gerät springt nicht an, wenn man auf den ON/ · Auf dem Display steht „P1“. Entfernen Sie das OFF-Taste drückt Wasser aus dem Gerät. · Die Zimmertemperatur ist niedriger als die Temperatur, die Sie eingestellt haben. Ändern Sie entsprechend die Temperatureinstellung am Gerät.
  • Página 52 ERROR-MELDUNGEN LÖSUNGEN E2: Der Sensor vom Luftverdampfer funktioniert Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den nicht. Stecker aus der Steckdose. Warten Sie ca. 10 sek. und stecken Sie den Stecker erneut in die Steckdose. Schalten Sie das Gerät wieder ein. Sollte die gleiche Error-Meldung auf dem Display erscheinen nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Reparaturservice auf.
  • Página 53 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Página 54 · staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; · farm houses; · by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakfast type environments. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Página 55 · The appliance must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with local installation regulations. · Never use an extension cord. · Do not let the power supply cord hang over the edge of a counter, or touch hot surfaces.
  • Página 56 I CLEANING AND MAINTENANCE · To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid. · Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Página 57 · Make sure that the free space around the unit is at least 30 cm. · Never touch the unit with wet hands or bare feed. · Do not press the buttons on the control panel with anything other than your fingers. ·...
  • Página 58 · Do not puncture and do not burn. · Refrigerant gases can be odourless. · The appliance must be installed, used and stored in an area that is greater than 7 m · This appliance contains a certain number of grams (see rating label back of unit) of R290 refrigerant gas.
  • Página 59 PARTS Front Control panel Air outlet Back Air filter Air inlet Air outlet Drain Parts Drain hose Remote control Air outlet hose 9 a. Air outlet hose connection 10. Wall installation kit 10 a. Wall adaptor 10 b. Wall installation kit connection Window installation kit 11 a.
  • Página 60 INSTALLATION · Place the air conditioning on a solid and stable floor, this way you will prevent excessive noise and vibrations. Make sure that the floor is strong enough to support the weight of the appliance. max 120 cm · The appliance has small wheels for easy moving.
  • Página 61 INSTALLATION WALL KIT · Place the coupling of the air outlet hose on the end of the hose. · Place the air outlet hose on the air outlet at the back of the appliance. · Make an opening in the wall the size of the wall adapter. ·...
  • Página 62 Remote LED Screen Indicators Remote LED Screen Indicato 4. LED display Transmission Indicator Will show het temperature selections. When the “dry or “fan” mode is selected, the display will show the Lights up when remote sends Transmission Indicator room temperature. signal to unit Lights up when remote sen signal to unit...
  • Página 63 Lights up when remote sends signal to unit signal to unit ON/OFF display MODE display Appears when the unit is turned on, ON/OFF display 5. TEMP touch MODE display Displays the current and disappears when it is turned off Appears when the unit is turned on, Use these touches to select the temperature.
  • Página 64 Timer on With this function you can delay the start of the apparatus, up to maximum 24 hours. Press the TIMER ON button on the remote control. You can now read on the display of the remote control when the air conditioning will go on. Press the TIMER ON button several times to increase the time.
  • Página 65 · Keep curtains closed during the warmest hours of the day. · Make sure the filters of the air conditioning are always clean. · Always keep doors and windows closed to keep the cool air inside and the warm air outside. CLEANING AND MAINTENANCE DRAINING Permanent drain...
  • Página 66 Air filter · Clean the air filter at least ever 2 weeks. To make sure the air conditioning can operate in optimal conditions. · Clean the air filter in lukewarm water with a bit of detergent. Rinse the filter thoroughly and let it dry. ·...
  • Página 67 PROBLEM SOLUTION Your appliance makes a gurgling sound. · The sound is produced by the refrigerant in your appliance, this is normal. Following error codes can be displayed on your air conditioning: ERROR CODE SOLUTION E1 : the sensor for the room temperature is not Turn off the unit and remove the plug from the working.
  • Página 68 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Página 69 aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. · Los niños no deben jugar con el aparato. · El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más o estén supervisados por un adulto.
  • Página 70 cable de alimentación cuelgue por debajo o alrededor del aparato. · No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté...
  • Página 71 · Si no se realiza un correcto mantenimiento del aparato, la vida útil del aparato se reducirá drásticamente y se podrían producir situaciones peligrosas. I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO · Para evitar el sobrecalentamiento, nunca cubra la entrada y la salida de aire.
  • Página 72 · Si el aire acondicionado se ha caído, desenchufe inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. · Accione los botones del aparato solo con los dedos y no lo haga con ningún otro objeto. · Nunca utilice el enchufe para encender o apagar el aparato. Utilice siempre los botones del panel de control.
  • Página 73 · El aparato debe colocarse en un espacio en el que no haya fuentes permanentes de ignición (por ejemplo: llamas abiertas, aparatos de gas o aparatos eléctricos en funcionamiento). · El aparato no se puede perforar o quemar. · Los gases refrigerantes pueden ser inodoros. ·...
  • Página 74 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS POSTERIORMENTE PIEZAS Parte delantera Panel de control Salida de aire Parte trasera Filtro de aire Entrada de aire Salida de aire Drenaje Piezas Manguera de drenaje Mando a distancia Tubo de salida del aire 9 a. Conexión del tubo de salida del aire 10.
  • Página 75 INSTALACIÓN · Coloque el acondicionador de aire en una superficie sólida y estable, para reducir a un mínimo el ruido y la vibración. Tenga cuidado de que la superficie sea suficientemente fuerte para soportar el peso del aparato. · El aparato está equipado con ruedas para poder trasladarlo max 120 cm fácilmente.
  • Página 76 INSTALACIÓN DE LA SALIDA DE LA PARED · Coloque el conector de la manguera de salida de aire en el extremo de la manguera. · Coloque la manguera de entrada de aire en la parte posterior del aparato. · Haga un orificio en la pared del tamaño del adaptador de pared. ·...
  • Página 77 3. Tecla MODE Esta tecla puede seleccionar el ajuste de funcionamiento deseado. Cada vez que se pulsa la tecla, el modo de funcionamiento cambiará: AUTO, COOL DRY y FAN. La luz correspondiente del panel de control se iluminará. Si selecciona el ajuste FAN (ventilador), la ventilación soplará en la posición automática. Solo Remote LED Scre puede ajustar la velocidad de ventilación con el mando a distancia.
  • Página 78 Remote LED Screen Indicators Remote LED Screen Indicators Tecla SLEEP Se utiliza para fijar el modo “Sleep”. Al seleccionar esta opción, la temperatura fijada aumentará 1ºC dentro de 30 minutos. Tras otros 30 Transmission Indicator minutos, la temperatura se elevará de nuevo 1ºC. Esta temperatura se mantendrá durante las siguientes Lights up when remote sends Transmission Indicator 7 horas.
  • Página 79 Low battery detection HEAT TIMER MODE TEMP ECO display SLEEP display TIMER Not available for Displays when this unit SLEEP function is activated FOLLOW SLEEP SWING Battery display Low battery FOLLOW ME Con esta función puede deshumidificar la estancia. Mantenga las ventanas y las puertas cerradas cuando detection display COOL operation...
  • Página 80 Sleep Al seleccionar esta opción, la temperatura fijada aumentará 1ºC dentro de 30 minutos. Tras otros 30 minutos, la temperatura se elevará de nuevo 1ºC. Esta temperatura se mantendrá durante las siguientes 7 horas. Después de este tiempo, la temperatura vuelve a la configuración original de temperatura y se finaliza el ajuste “Sleep”.
  • Página 81 Drenaje código de “P1” Si no utiliza el drenaje continuo, el agua se recogerá en la bandeja colectora de la parte baja del aparato. · Cuando la bandeja está llena escuchará unos pitidos y en la pantalla aparecerá el código P1. El deshumidificador o el aire acondicionado se pararán.
  • Página 82 · Apague la unidad, retire el enchufe de la toma de corriente y retire las pilas del mando a distancia. · Limpie los filtros y vuelva colocarlos en la unidad. · Guarde el acondicionador en un lugar oscuro y seco. PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS SOLUCIONES...
  • Página 83 CÓDIGOS DE ERROR SOLUCIONES E4: la pantalla no funciona correctamente. Apague el aparato y retire el enchufe de la toma. Espere 10 seg. e inserte el enchufe en la pared. Encienda de nuevo el aparato. Si el código de error vuelve a aparecer, póngase en contacto con el centro de servicio.
  • Página 84 GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Página 85 · Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini di età inferiore a 16 anni o senza sorveglianza. · Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni. · Tutte le riparazioni che non rientrino nella normale manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate dal produttore o dal suo servizio assistenza.
  • Página 86 · Srotolare completamente il cavo di alimentazione per evitare che si surriscaldi. Non lasciare mai il cavo di alimentazione penzolante sotto l’apparecchio. · Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento o quando è...
  • Página 87 I SPECIFICHE PRODOTTO AVVERTENZE · Non coprire mai l’ingresso e l’uscita dell’aria, per evitare il surriscaldamento. · Non cospargere mai acqua sull’apparecchio né posizionarlo in prossimità dell’acqua, per evitare elettrocuzioni. · Non condividere mai con un altro apparecchio l’alimentazione elettrica al condizionatore d’aria. ·...
  • Página 88 · Non utilizzare mai la spina per accendere o spegnere l’apparecchio. Utilizzare sempre i pulsanti sul pannello di controllo. · Non utilizzare mai l’apparecchio in prossimità di sostanze leggermente infiammabili, come alcol, insetticidi, petrolio ecc. · Riparazioni, individuazioni di perdite e interventi all’installazione devono essere eseguiti da persone qualificate dotate delle certificazioni rilevanti.
  • Página 89 · L’apparecchio deve essere posizionato in ambienti privi di sorgenti di ignizione permanenti (ad esempio: fiamme libere, apparati a gas o apparati elettrici in funzione). · Non forare né bruciare l’apparecchio. · I gas refrigeranti possono essere inodori. · L’apparecchio va installato, utilizzato e conservato in uno spazio maggiore di 7 m ·...
  • Página 90 CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER POSSIBILI FUTURE CONSULTAZIONI COMPONENTI Lato anteriore Pannello di controllo Uscita dell’aria Lato posteriore Filtro dell’aria Ingresso dell’aria Uscita dell’aria Drenaggio Componenti Tubo di drenaggio Telecomando Tubo di uscita dell’aria 9 a. Attacco per tubo di uscita dell’aria 10.
  • Página 91 INSTALLAZIONE · Posizionare il condizionatore d’aria su una superficie solida e stabile per ridurre al minimo il rumore e le vibrazioni. Assicurarsi inoltre che la superficie sia abbastanza resistente per sostenere il peso dell’apparecchio. · L’apparecchio è dotato di ruote per essere spostato facilmente. max 120 cm Assicurarsi di spostare l’apparecchio facendolo scorrere solo su superfici piane e levigate.
  • Página 92 INSTALLAZIONE DELL’ACCESSORIO PER FISSAGGIO A MURO · Applicare l’attacco del tubo di uscita dell’aria all’estremità del tubo. · Applicare il tubo di uscita dell’aria all’uscita dell’aria sul retro dell’apparecchio. · Creare un’apertura nel muro delle dimensioni dell’adattatore per muro. · Posizionare l’adattatore per muro nell’apertura.
  • Página 93 3. Tasto MODE Questo tasto consente di selezionare la modalità d’uso desiderata. Ogni volta che si preme il tasto, la modalità d’uso cambia: COOL, FAN e DRY. Si accenderà il relativo indicatore luminoso sul pannello di controllo. Se si seleziona la modalità FAN, la ventilazione avviene con impostazione automatica. La velocità...
  • Página 94 Remote LED Screen Indicators 4. Tasto SLEEP Remote LED Screen Indicators Questo tasto serve per selezionare la funzione “sleep” (sospensione). Se si seleziona questa modalità, la temperatura impostata salirà di 1°C entro 30 minuti. Dopo altri 30 minuti, la temperatura salirà ancora di 1°C. Questa temperatura rimarrà invariata per le 7 ore successive. Dopodiché...
  • Página 95 SLEEP display Displays when SLEEP function is activated Premere il tasto MODE fino a quando non si accende l’indicatore luminoso DRY. FOLLOW ME Con questa modalità è possibile regolare la velocità di ventilazione. display COOL operation Indicates that SILENT display the FOLLOW ME 1.
  • Página 96 Shortcut Questo tasto consente di impostare e attivare una modalità di propria preferenza. Se si utilizza spesso una determinata modalità, è possibile memorizzarla tenendo premuto per 3 secondi il tasto SHORTCUT. L’apparecchio memorizza le impostazioni attive nel momento in cui si preme il tasto.
  • Página 97 immediatamente, provare a spegnere e riaccendere più volte l’apparecchio. Se il codice continua ad essere visualizzato, rivolgersi al servizio di assistenza. · NOTA: applicare sempre la chiusura di drenaggio prima di riaccendere l’apparecchio. PULIZIA · Rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio. ·...
  • Página 98 PROBLEMI E SOLUZIONE PROBLEMI SOLUZIONE L’apparecchio non funziona quando si preme il · Sul display compare il codice P1: rimuovere tasto ON/OFF. l’acqua dall’apparecchio. · La temperatura ambiente è più bassa della temperatura selezionata. Regolare la temperatura sull’apparecchio. L’ambiente non si raffredda sufficientemente. ·...
  • Página 99 CODICI DI ERRORE SOLUZIONE E4: il display non funziona correttamente. Spegnere l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa di corrente. Attendere 10 secondi e ricollegare la spina alla presa di corrente. Riaccendere l’apparecchio. Se il codice continua ad essere visualizzato, rivolgersi al servizio di assistenza.
  • Página 100 ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Página 101 · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Página 102 · Rozviňte kompletně celý přívodní kabel, jinak hrozí riziko jeho přehřátí. Kabel nenechávejte ležet pod přístrojem ani nesmí být omotán kolem přístroje. · Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, nebo zástrčkou, nebo pokud je přístroj poškozený a nepracuje správně. V takovém případě předejte přístroj do nejbližšího odborného servisu ke kontrole a opravě.
  • Página 103 I UPOZORNĚNÍ – SPECIFICKÉ · Nikdy nezakrývejte sání vzduchu, ani výfuk, mohli byste způsobit přehřátí přístroje. · Dávejte pozor, abyste přístroj nepocákali vodou a neumisťujte jej v blízkosti zdrojů vody, aby nemohlo dojít ke zkratu. · Poškozený napájecí kabel musí být vyměněn výrobcem, nebo v odborném servisu, či kvalifikovanou osobou.
  • Página 104 · Nikdy nepoužívejte přístroj pokud nepracuje správně, pokud Vám spadl, nebo je jinak poškozený. · Používejte přístroj pouze k účelům, ke kterým je určený. · Všetky opravy, úpravy, kontrola tesnosti a prípadných porúch musia byť vykonávané len odborným certifikovaným servisom. ·...
  • Página 105 · Přístroj musí být umístěn v prostoru bez možnosti jakéhokoli vznícení (např: oheň, plynové nebo elektrické spotřebiče v provozu). · Do přístroje nic nevpichujte ani se nesnažte ho nijak nahřívat. · Chladící plyn je bez zápachu, při úniku nemusí být cítit. ·...
  • Página 106 ČÁSTI Přední část Ovládací panel Výstup vzduchu Zadní část Vzduchový filtr Vstup vzduchu Výstup vzduchu Odtok Části Hadice odtoku Dálkový ovladač Výfuková hadice 9 a. Napojení výfukové hadice 10. Sada pro montáž na zeď 10 a. Adaptér na zeď 10 b. Sada pro přichycení Sada pro montáž...
  • Página 107 ZAPOJENÍ A INSTALACE · Umístěte přístroj na stabilní a rovnou plochu. Tak předejdete obtěžujícím zvukům a vibracím. Ujistěte se, že podlaha pod přístrojem je dostatečně pevná, aby přístroj unesla. max 120 cm · Přístroj má malá kolečka pro snazší manipulaci. Přesouvejte přístroj pouze po rovné...
  • Página 108 INSTALACE NA ZEĎ · Nejdříve na výfukovou hadici nasaďte spojku k vývodu vzduchu z přístroje. · Potom celou hadici nasaďte na otvor výfuku v zadní části přístroje. · Ve zdi připravte otvor s odpovídajícím rozměrem vůči koncovce. · Do připraveného otvoru vložte nástěnný adaptér a upevněte pomocí...
  • Página 109 Remote LED Screen Indicators Remote LED Screen Indicato Pokud si zvolíte funkcí ventilace, tak se přístroj přepne do automatického režimu. Vy můžete volit jen rychlost ventilace. Transmission Indicator Lights up when remote sends Transmission Indicator 4. LED displej signal to unit Lights up when remote sen Displej ukazuje nastavenou teplotu.
  • Página 110 5. Tlačítko TEMP (teplota) Na přístroji si můžete nastavit požadovanou teplotu v rozmezí 17-35°C. Jakmile stisknete obě tlačítka Remote LED Screen Indicators zároveň, tak se přehodí jednotky teploty “°C” a “°F”. Remote LED Screen Indicators Remote LED Screen Indicators How To Use The Basic Fun 6.
  • Página 111 Timer on – automatické zapnutí Tímto tlačítkem zapnete časovač, který odloží start klimatizace a přístroj sepne. Časovač zapnete stiskem tlačítka TIMER ON na ovladači. Na displeji ovladače se zobrazí čas za jak dlouho by se přístroj sepnul. Každé stisknutí (nebo podržení) tlačítka zvýší nastavený čas. Čas udává za jak dlouho se přístroj spustí.
  • Página 112 · Během nejteplejších dnů zatáhněte i žaluzie, nebo záclony na oknech, aby se vzduch v místnosti zbytečně znovu neohříval. · Kontrolujte filtry, aby byly vždy čisté. · Mějte vždy zavřené dveře a okna, abyste udržely studený vzduch v místnosti a teplý Vám z venku neproudil dovnitř.
  • Página 113 · Nikdy přístroj nečistěte vodou nebo jinými kapalinami, to by mohlo způsobit poškození elektrickým proudem. · Pokud je poškozený přívodní kabel, musí být opraven nebo nahrazen poprodejním servisem nebo kvalifikovanou osobou. Vzduchový filtr · Čistěte vzduchový filtr alespoň každé dva týdny. Ujistěte se, že klimatizace může pracovat v optimálních podmínkách.
  • Página 114 PROBLÉMY ŘEŠENÍ Přístroj vydává moc hluku nebo vibruje. · Podlaha není hladká nebo rovná. Pokud je to možné, umístěte přístroj na hladký a rovný povrch. · Vzduchový filtr je znečištěný. Vyčistěte vzduchový filtr. Přístroj vydává bublavý zvuk. · Tento zvuk vytváří chladící náplň, který je v přístroji.
  • Página 115 ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Página 116 · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Página 117 · Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich / teplých povrchov. Prístroj nikdy nezakrývajte. · Rozviňte kompletne celý prívodný kábel, inak hrozí riziko jeho prehriatia. Kábel nenechávajte ležať pod prístrojom ani nesmie byť omotaný okolo prístroja. · Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným káblom, alebo zástrčkou, alebo ak je prístroj poškodený...
  • Página 118 I UPOZORNENIE – ŠPECIFICKÉ · Nikdy nezakrývajte nasávanie vzduchu, ani výfuk, mohli by ste spôsobiť prehriatie prístroja. · Dávajte pozor, aby ste prístroj nepocákali vodou a neumiestňujte ho v blízkosti zdrojov vody, aby nemohlo dôjsť ku skratu. · Poškodený prívodný kábel musí byť vymenený výrobcom, alebo v odbornom servise, či kvalifikovanú...
  • Página 119 · Nikdy nepoužívajte prístroj pokiaľ nepracuje správne, ak Vám spadol, alebo je inak poškodený. · Prístroj nevypínajte vytiahnutím zo zásuvky. Vždy používajte tlačidlá na ovládacom paneli. · Používajte prístroj iba na účely, na ktoré je určený. · Všetky opravy, úpravy, kontrola tesnosti a prípadných porúch musí...
  • Página 120 · Pri odmrazovaní a čistení spotrebiča nepoužívajte iné než originálne nástroje na to určené, inak hrozí riziko poškodenia chladiaceho okruhu a únik chladiva. · Prístroj musí byť umiestnený v priestore bez možnosti akéhokoľvek vznietenia (napr: oheň, plynové alebo elektrické spotrebiče v prevádzke). ·...
  • Página 121 ČASTI Predná časť Ovládací panel Výstup vzduchu Zadná časť Vzduchový filter Vstup vzduchu Výstup vzduchu Odtok Časti Hadica odtoku Diaľkový ovládač Výfuková hadica 9 a. Napojenie výfukové hadice 10. Sada pre montáž na stenu 10 a. Adaptér na stenu 10 b. Sada pre prichytenie Sada pre montáž...
  • Página 122 ZAPOJENIE A INŠTALÁCIA · Umiestnite prístroj na stabilný a rovnú plochu. Tak predídete obťažujúcim zvukom a vibráciám. Uistite sa, že podlaha pod prístrojom je dostatočne pevná, aby prístroj uniesla. max 120 cm · Prístroj má malé kolieska pre ľahšiu manipuláciu. Presúvajte prístroj len po rovnej a hladkej ploche.
  • Página 123 INŠTALÁCIA NA STENU · Najskôr na výfukovú hadicu nasaďte spojku k okenné koncovke. · Potom celú hadicu nasaďte na otvor výfuku v zadnej časti prístroja. · V stene pripravte otvor so zodpovedajúcim rozmerom voči koncovke. · Do pripraveného otvoru vložte nástenný adaptér a upevnite pomocou dodaných dlhších skrutiek.
  • Página 124 3. Tlačidlo FUNKCIE (MODE) Tlačidlom si môžete voliť jednu z funkcií prístroja. Každým stlačením tlačidla sa prepne funkcie: KLIMATIZÁCIA - ODVLHČOVANIA - VENTILÁCIE. Vybraná funkcia bude na ovládacom paneli podsvietená. Pokiaľ si zvolíte funkcií ventilácie, tak sa prístroj prepne do automatického režimu. Vy môžete voliť...
  • Página 125 4. Tlačidlo SLEEP (spánok) Tlačidlom aktivujete režim na spánok - sleep V režime “sleep” je zvolená teplota postupne zvyšovať o 1 ° C za 30 min. Za ďalších 30 minút sa teplota zvýši o ďalšie 1 ° C. Klimatizácia bude túto teplotu udržiavať ďalších 7 hodín. Po uplynutí tohto času sa klimatizácia prepne späť...
  • Página 126 is activated FOLLOW ME this display COOL operation Indicates that SILENT display the FOLLOW ME FAN SPEED display 1. Press the MODE butto FAN - ventilácia function is on SILENT display COOL mode. Not available for this unit FAN SPEED display Displays selected FAN SPEED: Stlačením tlačidla “MODE”...
  • Página 127 nastavenia je možné si uložiť: funkciu (MODE), požadovanú teplotu, rýchlosť ventilácie a prípadne Aj nastavenie časovača, Kedykoľvek potom stlačte tlačidlo (SHORTCUT), tak prístroj začne pracovať na uložené a zapamätané nastavenia. TIPY NA NIŽŠIE ENERGIE · Nikdy nepoužívajte prístroj v miestnostiach, ktoré sú väčšie, než je odporúčaná veľkosť. ·...
  • Página 128 Odtok: kód P1 Ak nepoužívate trvalý odtok, nerecyklovaný kondenzovaná voda bude uchovávaná v nádržke na vodu. · Po naplnení nádržky na vodu sa ozve niekoľko zvukových signálov a na displeji sa zobrazí kód P1. Funkcia “chladenie” a “odvlhčovanie” sa automaticky ukončí. Ventilátor naďalej pobeží, čo je normálne. ·...
  • Página 129 MOŽNÉ PROBLÉMY A ICH RIEŠENIA PROBLÉMY RIEŠENIA Prístroj nefunguje, keď stláčate tlačidlo on / off. · Ak je zobrazený chybový kód P1, vypustite vodu z klimatizácie. · Ak je teplota v miestnosti nižšia, než zvolená teplota, upravte zvolenú teplotu. Miestnosť nie je dostatočne chladná. ·...
  • Página 130 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
  • Página 131 DOMO DO10161 DESCRIPTION SYMBOL VALUE UNIT Rated capacity for cooling for cooling [2,6] rated Rated capacity for heating for heating [x,x] rated Rated power input for cooling [0,7] Rated power input for heating [x,x] Rated Energy efficiecny ratio EERd [3,1] —...
  • Página 132 BESTELLEN SIE die DOMO Original-Zubehör und -Ersatzteile über unseren Webshop . Looking for extra accessories or you have a broken piece? ORDER the original DOMO accessories and parts on our webshop. Webshop Linea 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - www.domo-elektro.be...