Descargar Imprimir esta página

physa PHY MC 01 Manual De Instrucciones página 7

Sillón de maquillaje profesional negro, sillón de maquillaje profesional oro rosa

Publicidad

12
ZUSAMMENBAUEN DES PRODUKTS | ASSEMBLING THE PRODUCT | SKŁADANIE PRODUKTU
SKLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ ASSEMBLAGE DU PRODUIT | MONTAGGIO DEL PRODOTTO
MONTAJE DEL PRODUCTO | TERMÉK ÖSSZESZERELÉSE SAMLING AF PRODUKTET
16*1
12*20*4
12*20*2
18x
4x
4x
M6*62
1x
2x
A
3
2
1
3
8
DE | Nehmen Sie das Stuhlgestell und befestigen
Sie
es
mit
M6*62-Schrauben,
M6-Muttern
18*9-Kunststoffscheiben.
EN | Take the chair frame and use M6*62 screws, M6 nuts
and 18*9 plastic washer to fix it.
PL | Wziąć ramę krzesła i użyć śrub M6*62, nakrętek M6 i
plastikowej podkładki 18*9, aby ją złożyć.
CZ | Vezměte rám židle a použijte šrouby M6*62, matice
M6 a plastovou podložku 18*9 k jeho upevnění.
FR | Prenez le cadre de la chaise et utilisez des vis M6*62,
des écrous M6 et une rondelle en plastique 18*9 pour le
fixer.
IT | Prendi il telaio della sedia e utilizza viti M6*62, dadi M6
e rondella di plastica 18*9 per fissarlo.
ES | Tome el marco de la silla y use tornillos M6*62, tuercas
M6 y arandelas de plástico 18*9 para fijarlo.
HU | Fogja meg a székvázat, és rögzítse M6*62 csavarokkal,
M6 anyákkal és 18*9 műanyag alátéttel.
DA | Tag stolrammen og brug M6*62 skruer, M6 møtrikker
og 18*9 plastikskive til at fastgøre den.
M6
2x
M6
6x
2x
1x
1x
1x*
B
5
7
1
4
7
1
1
3
1
4
1
DE | Verwenden Sie die Scharniere, um den linken und
und
rechten Stuhlrahmen zu verbinden und verstärken Sie sie mit
M6*38-Schrauben, M6-Muttern und 12*2 Unterlegscheiben.
EN | Use the hinges to link the left and right chair frames
and reinforce them with M6*38 screws, M6 nuts and 12*2
washers.
PL | Użyć zawiasów, aby połączyć lewą i prawą ramę krzesła
i następnie wzmocnić je śrubami M6*38, nakrętkami M6 i
podkładkami 12*2.
CZ | Pomocí pantů spojte levý a pravý rám židle a vyztužíte je
šrouby M6*38, maticemi M6 a podložkami 12*2.
FR | Utilisez les charnières pour relier les cadres de chaise
gauche et droit et renforcez-les avec des vis M6*38, des
écrous M6 et des rondelles 12*2.
IT | Utilizza le cerniere per collegare i telai della sedia sinistro
e destro e rinforzali con viti M6*38, dadi M6 e rondelle 12*2.
ES | Utilice las bisagras para unir los marcos de la silla
izquierda y derecha y refuércelas con tornillos M6*38,
tuercas M6 y arandelas 12*2.
HU | A zsanérok segítségével kösse össze a bal és a jobb
oldali székvázat, és erősítse meg őket M6*38 csavarokkal,
M6 anyákkal és 12*2 alátétekkel.
DA | Brug hængslerne til at forbinde venstre og højre
stolestel og forstærk dem med M6*38 skruer, M6 møtrikker
og 12*2 skiver.
C
M6*38
4x
1x
3
1
DE | Setzen Sie das Sitzpolster mit der Rundstange in die Aussparung des Stuhlgestells ein. Als nächstes legen Sie das
4
Rückenlehnenpolster auf und drücken dann das mittlere Metallscharnier nach unten, um den gesamten Stuhl zu straffen.
EN | Insert the seat cushion with the round bar into the recess of the chair frame. Next put the backrest cushion, than press
down the middle metal hinge to make the whole chair taut.
PL | Włóż wyściełanie siedziska z okrągłym drążkiem we wgłębienie ramy krzesła. Następnie nałóż wyściełanie oparcia, a
następnie dociśnij środkowy metalowy zawias, aby całe krzesło było napięte.
CZ | Vložte sedák s kulatou tyčí do vybrání v rámu židle. Poté položte opěradlo, poté stiskněte prostřední kovový pant, aby
se celá židle napnula.
FR | Insérez le coussin de siège avec la barre ronde dans l'évidement du cadre de la chaise. Ensuite, placez le coussin du
dossier, puis appuyez sur la charnière métallique du milieu pour tendre l'ensemble de la chaise.
IT | Inserire il cuscino del sedile con la barra tonda nella rientranza del telaio della sedia. Quindi posizionare il cuscino dello
schienale, quindi premere verso il basso la cerniera metallica centrale per tendere l'intera sedia.
ES | Inserte el cojín del asiento con la barra redonda en el hueco de la estructura de la silla. Luego coloque el cojín del
respaldo y luego presione hacia abajo la bisagra de metal del medio para tensar toda la silla.
HU | Helyezze be az ülőpárnát a kerek rúddal együtt a szék keretének mélyedésébe. Ezután helyezze be a háttámla párnát,
majd nyomja le a középső fém zsanért, hogy az egész szék megfeszüljön.
DA | Sæt sædehynden med rundstangen ind i fordybningen på stolestellet. Sæt derefter ryglænspuden, og tryk derefter
det midterste metalhængsel ned for at gøre hele stolen stram.
11
10
13

Publicidad

loading