Descargar Imprimir esta página

IKRA Ultralight FHS 1545 Instrucciones De Manejo

Cortasetos
Ocultar thumbs Ver también para Ultralight FHS 1545:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

FHS 1545
FHS 1555
Heckenschere
Hedge Trimmer • Taille-haies • Tagliasiepe • Cortasetos •
Heggenschaar • Sekator • Häcksax
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
BDAN_44154505-AZ_V1
BDAN_44154500-AZ_V1
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Video:

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para IKRA Ultralight FHS 1545

  • Página 1 FHS 1545 FHS 1555 Heckenschere Hedge Trimmer • Taille-haies • Tagliasiepe • Cortasetos • Heggenschaar • Sekator • Häcksax Video: Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
  • Página 2 Piezas de recambio y accesorios Ersatzteile und Zubehör Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden contacto con nuestro Departamento de asistencia. Sie sich bitte an unseren Service. Reserveonderdelen en accessoires Spare parts and accessories Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan If you need accessories or spare parts, please contact our contact op met onze servicedienst.
  • Página 3 DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildung und Erklärung der Piktogramme Vorstellung der Heckenschere Sicherheitshinweis Verwendungszweck Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Produktbeschreibung Vor Inbetriebnahme Anweisung zum Gebrauch Ein- und Ausschalten Wartung und Pflege Halten der Heckenschere zum Gebrauch Optimale Sicherheit Aufbewahren der Heckenschere nach dem Gebrauch Reparaturdienst Entsorgung und Umweltschutz Garantiebedingungen...
  • Página 4 DE | Gebrauchsanweisung Elektro-Heckenschere Vorstellung der Heckenschere Technische Angaben FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Betriebsspannung 230 - 240 230 - 240 Nennfrequenz Nennaufnahme Schnittbewegungen 2500 2600 Schnittlänge Schnittstärke Gerätemasse 1,95 Schalldruckpegel nach EN 60745-1 dB (A) 86,8 K=0,6 dB(A) 87,4 K=0,6 dB(A) Vibration nach EN 60745-1 2,6 K=1,5 m/s²...
  • Página 5 DE | Gebrauchsanweisung Allgemeiner Sicherheitshinweis Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen für die Zukunft auf. Jeder Betrieb von Heckenscheren ist mit Unfall- Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff gefahren verbunden. Beachten Sie deshalb die „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elek- entsprechenden Unfallschutzvorschriften.
  • Página 6 DE | Gebrauchsanweisung d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese oder Medikamenten stehen.
  • Página 7 DE | Gebrauchsanweisung Die Heckenschere darf nur mit beiden Händen Wir empfehlen, sich bei erstmaligem Gebrauch geführt werden. der Heckenschere neben dem Lesen der Ge- Vor dem Einsatz des Gerätes Arbeitsfläche von brauchsanweisung auch praktisch in den Ge- brauch des Gerätes einweisen zu lassen. Fremdkörpern befreien und während des Arbei- tens auf Fremdkörper (z.B.
  • Página 8 DE | Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme • Um das Kabel zu lösen, drücken Sie erneut auf die Taste des Kabelhalters und ziehen das Kabel heraus. Stromanschluss Verlängerungskabel über 30 m Länge reduzieren die Die Maschine kann nur an Einphasen-Wechselstrom an- Leistung der Maschine. geschlossen werden.
  • Página 9 DE | Gebrauchsanweisung Um eine gleichbleibende Höhe zu erreichen - eine Richtschnur auf die gewünschte Höhe spannen. - gerade über diese Linie schneiden. Sorgen Sie immer für einen sicheren Stand, damit ein Abrutschen verhindert und eventuelle Verletzungen aus- Schärfen der Messer zuschließen sind.
  • Página 10 Entsorgung und Umweltschutz selbständig alle personenbezogenen Daten auf Ihrem Gerät. Gilt für Modelle in Deutschland und auch Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die für Länder mit Abfalltrennsystemen Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de Das Symbol des durchgestrichenen Müllei- mers auf einem Gerät, Verpackung, Gebrauchs-...
  • Página 11 GB | Operating Instruction CONTENT Page Pictogram illustration and explanation Introducing the hedgetrimmer Safety instructions Application General safety instructions Names of the parts Before use Instructions foruse of the equipment Switching on and off Maintenance Holding the hedge trimmer when in use Optimum safety Storing the trimmer after use Repair service...
  • Página 12 GB | Operating Instruction Hedge Trimmer Introducing the hedgetrimmer Technical data FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Operating Voltage 230 - 240 230 - 240 Nominal Frequency Nominal Consumption Cutting movements 2500 2600 Cutting length Cutting capacity Weight (without flex) 1,95 according to EN 60745-1 dB (A) 86,8 K=0,6 dB(A)
  • Página 13 GB | Operating Instruction General safety instruction 1) Working area a) Keep your working area clean and tidy. Untidy Usage of hedge trimmer always involves a risk of and poorly lit working areas may lead to accidents. accidents, therefore please observe the relevant b) Do not operate the tool in potentially explosive accident prevention instructions.
  • Página 14 GB | Operating Instruction the tool running. Do not try to hold material to e) Do not overestimate your abilities. Take care be cut off with your hand. Remove cut-off matter of a safe footing and keep your balance at all that is stuck between the blades only with the times.
  • Página 15 GB | Operating Instruction Names of the parts Safety blades Protection shield Wrap-around handle with ON/OFFswitch Rear handle with ON/OFF switch Power cord connecteur Strain relief Protective blade cover Impact protector (only GHSI 5555) Before use • First connect the device plug with the connection line. Form a narrow loop with the connecting cable, press Power connection on the button and swivel the cable holder (X) out into...
  • Página 16 GB | Operating Instruction longed use of the hedge trimmer. This will greatly affect the life of the equipment. Damaged cutting units must be properly repaired immediately. Clean the shearing blades with a dry cloth or – in case of heavier dirt – with a brush.
  • Página 17 GB | Operating Instruction In order to achieve an even height Storing the trimmer after use The hedge shears must be stored such that there is no danger of injuries being caused to persons by the cutting blades! Important note: The shearing blades should be cleaned after each use.(see also Section Maintenance).This will considerably increase the service life of the device.
  • Página 18 FR | Mode d‘emploi SOMMAIRE Page Représentation et explication des pictogrammes Présentation du taille-haie Conseil de sécurité Application Consignes générales de sécurité Composants et éléments de commande Avant la mise en service Instruction d’emploi Brancher et éteindre le taille-haies Maintenance Maintien du taille-haie à...
  • Página 19 FR | Mode d‘emploi Taille-Haie Présentation du taille-haie Données techniques FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Tension de service 230 - 240 230 - 240 Fréquence nominale Consommation nomin. Mouvements de coupe 2500 2600 Longueur de la lame Epaisseur de coupe Poids 1,95 Niveau de pression acoustique L...
  • Página 20 FR | Mode d‘emploi Application augmentent le risque d’électrocution. e) Lorsque vous travaillez en extérieur avec un La machine est uniquement destinée à tailler les haies. outil électrique, n’utilisez que les câbles de Tout autre emploi est considéré comme non conforme. rallonge autorisés pour l’utilisation extérieure.
  • Página 21 FR | Mode d‘emploi nance du taille-haies. Une manipulation soigneuse aux réglages de l’appareil, de changer les de l’appareil réduit le risque de blessure lié à la lame. accessoires ou de déposer l’appareil. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche - Le taille-haie doit uniquement être manié...
  • Página 22 FR | Mode d‘emploi Composants et éléments de commande Barre de coupe de sécurité Bouclier de protection Poignée-étrier avec interrupteur ON/ Poignée avec interrupteur ON/OFF Raccordement au réseau Décharge de traction Etui de protection Protection contre les chocs (seulement GHSI 5555) Avant la mise en service •...
  • Página 23 FR | Mode d‘emploi si elle est très encrassée, avec une brosse. Attention: risque de blessure! Les lames devraient être lubrifiées si possible à l’aide d’un lubrifiant non polluant. • Pour libérer le câble, appuyez à nouveau sur la Affûtage des lames touche du support de câble et tirez le câble.
  • Página 24 FR | Mode d‘emploi - Couper droit au-dessus de cette ligne. Entreposage du taille-haies après utilisation Veillez à adopter une position sûre afin d’éviter un glis- Le taille-haie doit être entreposé de manière à ce que sement et un éventuel accident. Maintenez toujours les personne ne puisse se blesser au contact des lames! lames de coupe à...
  • Página 25 IT | Istruzioni per l‘uso Contenuto Pagina Illustrazione e spiegazione dei simboli Descrizione delle cesoie per siepi Avviso generale di sicurezza Possibilità di utilizzazione Avvertenze generali sulla sicurezza Componenti ed elementi di comando Prima della messa in marcia Istruzioni sull’uso Accensione e spegnimento Manutenzione Reggere le cesoie correttamente nell’uso...
  • Página 26 IT | Istruzioni per l‘uso Tagliasiepi Descrizione delle cesoie per siepi Caratteristiche tecniche FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Alimentazione 230 - 240 230 - 240 Frequenza nominale Potenza nom. assorbita Movimento di taglio 2500 2600 Lunghezza delle lame Profondità di taglio Peso senza cavo 1,95 Livello di pressione acustica LpA secondo EN 60745-1...
  • Página 27 IT | Istruzioni per l‘uso Avviso generale di sicurezza Avvertenze generali sulla sicurezza Attenzione! E’ necessario leggere tutte le istru- Ogni operazione con cesoie per siepi è suscet-ti- zioni. Il mancato o inadeguato rispetto delle bile di incidenti accidenti. Si prega, pertanto, di istruzioni di seguito riportate può...
  • Página 28 IT | Istruzioni per l‘uso d) Conservare gli utensili elettrici inutilizzati 3) Sicurezza delle persone fuori dalla portata dei bambini. Non consentire a) Agire con cautela e con giudizio prestando l’utilizzo dell’attrezzo a persone prive della attenzione a quello che si fa nel lavorare con un necessaria dimestichezza o che non abbiano attrezzo elettrico.
  • Página 29 IT | Istruzioni per l‘uso Prima dell’uso dell’apparecchio, rimuovere ogni Badare sempre che tutti i dispositivo di sicu-rez- impurità dalla superficie dell’apparecchio. Duran- za e le maniglie siano montati. te il lavoro far attenzione ad eventuali impurità. Non tentare mai di utilizzare una macchina in- Non utilizzare le cesoie con pioggia e non per completa o alla quale sia stata apportata una modifica non autorizzata.
  • Página 30 IT | Istruzioni per l‘uso Prima della messa in uso • Per staccare il cavo, premere nuovamente il pulsante del gancio del cavo ed estrarre il cavo. Collegamento della corrente L’uso di prolunghe di lunghezza superiore a 30 m com- La macchina può...
  • Página 31 IT | Istruzioni per l‘uso Per ottenere una altezza uniforme Affilatura delle lame Le lame non richiedono praticamente nessuna ma- - Tendere la corda fino all’altezza desiderata. nu-tenzione. - Tagliare diritto su questa linea. Cambio delle lame Avere cura di mantenersi sempre in posizione stabile ed utilizzare la cesoie per siepi soltanto su di una base Solo l’inserzione a regola d’arte delle lame garantisce stabile, resistente e piana.
  • Página 32 IT | Istruzioni per l‘uso Come riporre le cesoie da siepi dopo l’uso Le cesoie da siepi devono essere riposte in modo tale che nessuno possa ferirsi con le lame! Importante: la lama deve essere pulita dopo ogni uso. (cf. anche paragrafo Manutenzione). In questo modo si influenza in maniera decisiva la durata dell’attrezzo.
  • Página 33 ES | Instrucciones de manejo CONTENIDO Página Símbolos y su significado Presentación de la cizalla para setos Normas de seguridad generales Aplicación Instrucciones generales de seguridad Componentes y elementos de mando Instrucciones importantes antes de la puesta en marcha Empleo Conexión y desconexión Mantenimiento Manejo del cortasetos...
  • Página 34 ES | Instrucciones de manejo Cortasetos Presentación de la cizalla para setos Características técnicas FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Tensión de servicio 230 - 240 230 - 240 Frecuencia nominal Potencia nominal Movimientos de corte 2500 2600 Longitud del cuchillo Capacidad de corte Peso sin cable 1,95...
  • Página 35 ES | Instrucciones de manejo Aplicación riesgo de sufrir una descarga eléctrica. e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al La máquina está destinada única y exclusivamente a aire libre, utilice sólo cables de alargo que cortar setos. Cualquier otro tipo de aplicación se con- también estén autorizados para el exterior.
  • Página 36 ES | Instrucciones de manejo pre la cobertura protectora. Si se maneja el apara- c) Sacar el enchufe de la toma de corriente antes de proceder a ajustar el aparato, de cambiar to con cuidado, disminuye el peligro de accidentarse piezas accesorias o de guardar el aparato.
  • Página 37 ES | Instrucciones de manejo Componentes y elementos de mando Barra de seguridad de la cuchilla Placa protectora Asa de estribo con interruptor Asa manual con interruptor Protección contra el choque Abrazadera antitracción Carcaj protector Descarga de tracción (sólo GHSI 5555) Instrucciones importantes antes de la puesta precisarse de herramientas especiales.
  • Página 38 ES | Instrucciones de manejo demasiado sucia. Cuidado: ¡Peligro de lesión! Para el engrasado de las cuchillas use en lo posible un lubrifi- cante no contaminante. • Para soltar el cable, pulse de nuevo la tecla del sopor- te del cable y tire del cable hacia fuera. Afilado de cuchilla Las cuchillas necesitan poco entretenimiento y si se Cables de alargo con una longitud de 30 m reducen la...
  • Página 39 ES | Instrucciones de manejo Conservación de la podadera de setos des- - Tienda la cuerda guía en la altura deseada. pués de su uso - Corte derecho por encima de esta línea. ¡La podadera de arbustos tiene que guardarse de tal Tenga cuidado de una postura segura paraimpedir un modo que nadie se pueda lesionar con las cuchillas desbalamiento y evitar posibles lesiones.Mantenga las...
  • Página 40 NL | Gebruiksaanwijzing INHOUD Page Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Presentatie van de heggeschaar Veiligheidsaanwijzing Toepassingsgebied Algemene veiligheidsinstructies Productbeschrijving Voor ingebruikname Aanwijzing voor het gebruik In- en uitschakelen van de heggenschaar Onderhoud Houden van de heggeschaar bij het gebruik Optimale veiligheid Bewaren van de heggeschaar na gebruik Reparatiedienst...
  • Página 41 NL | Gebruiksaanwijzing Heggeschaar Presentatie van de heggeschaar Technische gegevens FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Bedrijfsspanning 230 - 240 230 - 240 Nominale frequentie Nominale opneming Snedebewegingen 2500 2600 Snijdlengte Snijdikte Gewicht 1,95 Geluidsniveau L volgens EN 60745-1 dB (A) 86,8 87,4 K=0,6 dB(A)
  • Página 42 NL | Gebruiksaanwijzing Algemene veiligheidsaanwijzingen BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GOED. 1) Werkplek Ieder gebruik van heggescharen is met gevaar a) Houd de plek waar gewerkt wordt schoon en voor ongelukken verbonden. Let U daarom op opgeruimd. Door wanorde en onverlichte werk- de over-eenstemmende ongevallen-preventievoor- plekken kunnen ongevallen ontstaan.
  • Página 43 NL | Gebruiksaanwijzing met de arbeidsomstandigheden en de uit te staat alvorens de stekker in het stopcontact voeren taak. Het gebruik van elektrisch gereed- te steken. Als u bij het dragen van het apparaat schap voor andere dan de bedoelde toepassingen de vinger aan de schakelaar hebt of het apparaat kan tot gevaarlijke situaties leiden.
  • Página 44 NL | Gebruiksaanwijzing bruiken of een apparaat dat van een niettoe-ge- stane verandering is voorzien. Maakt U zich vertrouwd met uw omgeving en let op mogelijke gevaren die U door het lawaai van het apparaat misschien niet kunt horen. Vermijd het gebruik van de heggenschaar in slechte weersomstandigheden, vooral als kans op een onweersbui is.
  • Página 45 NL | Gebruiksaanwijzing Voor ingebruikname • Om de kabel los te maken, opnieuw op de knop van de kabelhouder drukken en de kabel eruit trekken. Stroomaansluiting Verlengsnoeren van meer dan 30 m lengte reduceren de De machine kan alleen aan een eenfasige wissel-stroom prestatie van het apparaat.
  • Página 46 NL | Gebruiksaanwijzing Om een gelijkblijvende hoogte te bereiken - Een richtsnoer op de gewenste hoogte spannen. - Onmiddellijk over deze lijn snijden. Zorgen je bent altijd een veilige positie, waardoor het voorkomen van uitglijden en uitgesloten eventuele ver- Slijpe wondingen.
  • Página 47 NL | Gebruiksaanwijzing Bewaren van de heggeschaar na gebruik De heggeschaar moet zo worden bewaard, dat zich niemand aan de schaarmessen kan verwonden! Belangrijk: Na elke keer dat de heggenschaar gebruikt is, dienen de messen te worden schoongemaakt (zie ook hoofdstuk Onderhoud).
  • Página 48 PL | Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI STRONA SYMBOLE BEZPIECZEÑSTWA I SYMBOLE MIÊDZYNARODOWE Przedstawienie sekatora Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przeznaczenie Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis produktu Przed uruchomieniem Instrukcje eksploatacyjne Włączanie i wyłączanie sekatora Obsługa techniczna Posługiwanie się maszyną do strzy¿enia ¿ywopłotów Optymalne bezpieczenstwo Przechowywanie sekatora po zastosowaniu Usługi remontowe...
  • Página 49 PL | Instrukcja obsługi Sekator Przedstawienie sekatora Dane techniczne FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Napięcie 230 - 240 230 - 240 Częstotliwooeæ prądu Moc nominalna Ruchy tnące 2500 2600 Długooeæ cięcia Maks. grubooeæ cięcia Waga 1,95 Ciśnienie akustyczne L według EN 60745-1 dB (A) 86,8...
  • Página 50 PL | Instrukcja obsługi lub psychicznych oraz przez osoby nieposiadające prądem, jeżeli Państwa ciało będzie uziemione. właściwego doświadczenia i/lub wiedzy dotyczącej c) Chronić urządzenie przed deszczem. Wniknięcie obsługi maszyn. W przeciwnym wypadku obsługa mas- wody do urządzenia elektrycznego podwyższa zyny mo¿e odbywaæ się pod nadzorem osób odpowie- ryzyko porażenia prądem.
  • Página 51 PL | Instrukcja obsługi leszczony materia³ usuwać jedynie po wy³ącze- szkodliwe działanie pyłów. niu urządzenia. Chwila nieuwagi przy używaniu se- 4) Staranne obchodzenie się i stosowanie narzędzi katora do żywopłotów może doprowadzić do ciężkich elektrycznych obrażeń. a) Nie przeciążać urządzenia. Stosować narzędzia Narzędzie elektryczne należy trzymać...
  • Página 52 PL | Instrukcja obsługi Opis produktu Zabezpieczona listwa no¿owa Osłona Uchwyt pałąkowy z włącznikiem/ wyłącznikiem Rękojeśæ z włącznikiem/wyłącznikiem Kabel do podłączenia do sieci elektryczne Uchwyt kablowy odcią¿ający Kołczan ochronny Ochrona przed uderzaniem (tylko FHS 1555) Przed uruchomieniem specjalnych narzędzi. • Przewód pilarki połączyæ z przewodem połączenio- Pod³ączenie do sieci elektrycznej wym.
  • Página 53 PL | Instrukcja obsługi fes-jonalnie wyremontowaæ. Proszę yczyściæ nó¿ przy pomocy suchej ścierki względnie szczotki w przypadku większego zabrudzenia. Uwaga: Niebezpieczeñstwo skaleczenia się! Do smarowania no¿y nale¿y w miarę mo¿liwości u¿ywaæ smarów ekologicznie bezpiecznych. • Nacisnąæ przycisk blokady aby zluzowaæ przewód. Przedłu¿acze o długości powy¿ej 30 m powodują...
  • Página 54 PL | Instrukcja obsługi Us³ugi remontowe - na potrzebnej wysokości nale¿y naciągnąæ sznur. - podcinaæ dokładnie na tym poziomie. Naprawy urządzeń elektrycznych powinny byæ wyko- Zachowaæ bezpieczną i stabilną pozycję podczas pracy nywane tylko przez specjalistów. W razie pisemnego no¿ycami do ¿ywopłotu w celu uniknięcia poślizgnięcia zgłoszenia konieczności remontu prosimy opisaæ...
  • Página 55 Garantiebedingungen Garantiedauer: IKRA leistet für einen Zeitraum von 2 Jahren Garantie nach Maßgabe der nachstehenden Bedingungen bei Mängeln an IKRA-Produkten, die nachweislich innerhalb der Garantiezeit auf einen Herstellungs- oder Materialfehler beruhen. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf, so dass das Datum auf dem Original-Kaufbeleg maßgebend ist.
  • Página 56 The refund of the purchase price is excluded within the scope of the warranty. A repair or replacement device does not lead to a new start of the warranty, IKRA does not provide the purchaser with loan devices during the repair.
  • Página 57 Si le produit ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas conformément à son usage prévu pendant la période de garantie, il est possible de pouvoir bénéficier de la garantie. Dans le cadre de la garantie, IKRA prend en charge les frais de réparation et de matériel des pièces défectueuses.
  • Página 58 Se il prodotto non funziona durante il periodo di garanzia o non funziona come previsto per l’impiego, ciò costituisce una richiesta di garanzia. In caso di richiesta di garanzia, IKRA si fa carico dei costi di riparazione e del materiale per i pezzi difettosi.
  • Página 59 El personal competente de la línea de atención al cliente y de la línea de asistencia técnica de IKRA está a disposición del comprador para asesorarle y ayudarle durante todo el período de garantía, y puede comprobar hasta qué punto una pieza de repuesto puede subsanar el defecto sin necesidad de enviar una reparación.
  • Página 60 Verzendkosten van of naar andere landen dan Duitsland en douane- en invoerkosten zijn voor rekening van de koper. Als een reparatie onrendabel is, behoudt IKRA zich het recht voor om de koper een vervangend apparaat (evt. een opvolgend model) ter beschikking te stellen. Het vergoeden van de aanschafwaarde is in het kader van de garantie uitgesloten.
  • Página 61 IKRA Warunki gwarancji Okres gwarancji: IKRA udziela gwarancji na okres 2 lat zgodnie z poniższymi warunkami w przypadku udokumentowanych wad produktów IKRA, które wystąpią w okresie gwarancji i są spowodowane błędami produkcyjnymi lub materiałowymi. Okres gwarancji rozpoczyna się w momencie zakupu, zgodnie z datą na oryginalnym dowodzie zakupu.
  • Página 63 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EC DECLARATION OF CONFORMITY MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, Germany - erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB - explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product FR - déclare la conformité...
  • Página 64 FR l ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive  +801 840 884  Service.FR@ikra.de IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT)  +800 768 412  Service.IT@ikra.de ES l RECABALL CI Fragua, 20 –...

Este manual también es adecuado para:

Ultralight fhs 1555