Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL D’INSTRUCCIONS MD-BO251GS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. HOUSEHOLD USE ONLY. SAVE THESE INSTRUCTIONS. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA ATENTAMENTE Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS. SOLO PARA USO DOMÉSTICO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES.
Página 3
ES PT CA Important Safeguards WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a trained person. WARNING: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any service or repair operation, which involves the removal of any cover, which gives protection against exposure to microwave energy.
Página 4
deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. 9. The appliance must not be placed in a cabinet. 10. Care should be taken not to displace the turntable when removing containers from the appliance.
Página 5
ES PT CA treatment of material, and EDM and arc welding equipment. Class B equipment is equipment suitable for use in domestic establishments and in establishments directly connected to a low voltage power supply network which supplies buildings used for domestic purposes. 19.
Página 6
Installation a) Put the microwave oven into built-in b) Push the microwave oven till to the end. cabinet and push it forward to the end. (Fig.1) (Fig.2) Fig.1 Fig.2 c) Move the product in parallel in the kitchen cabinet according to the direction of the arrow in the figure, and keep it centered.
Página 7
ES PT CA Cabinet details: Product size: (W)595x(H)385x(D)368(mm) Opening size: (D)560±2 x (E)360±2 x (F) min 350±2 (mm) as shown in Fig.5 “D”,“E”,“F”. G (The thickness of board): 20mm I (The thickness of board):20mm H (The deepness of wrong layer): 20mm Exhaust port G(20mm) Intake...
Página 8
Cleaning Microwave oven care CAUTION: The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. WARNING: a. Remove the power cord from the wall outlet before cleaning. After cooling products. Don’t immerse the appliance in water or other fluids when cleaning. b.
Página 9
ES PT CA Tips for cleaning Details for cleaning door seals, cavity and adjacent parts: Exterior: Wipe the enclosure with a dampened soft cloth Door: Using a dampened soft cloth, wipe clean the door and window Wipe the door seals and adjacent parts to remove any spill or spatter Wipe the control panel with a slightly dampened soft cloth Interior walls: Wipe clean the interior surfaces with a dampened soft cloth...
Página 10
Product instruction • Never use accessories or any extra devices other than those supplied with the appliance or recommended by the manu- facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user ead this and could damage the appliance. Only use original parts and the safe- accessories.
Página 11
ES PT CA Operation of control panel 1. Before cooking The display lit up when plugged in power supply, then enter the standby state and display shows 1:00. 2. Microwave function There are five firepower levels, 100P, 80P, 50P, 30P and 10P, respectively.
Página 12
3. Defrost The defrost function is to defrost by weight, and corresponding to “dEF” display. Turn the knob above to select the defrost function and the “dEF” is displayed on the display screen. Turn the knob below to select the food weight, the weight range of dEF is from 100 to 1500g. After selecting the defrost weight, press the “START/+30s”...
Página 13
ES PT CA 5. Auto cooking There are eight automatic menus A.1~A.8, potato, pasta, pizza, popcorn, vegetable, beverage, meat and fish respectively. Press the knob above to select the menu function, then turn the knob below to select the desired menu, the display screen shows the corresponding A.1~A.8 of menu. After selecting the menu, press “START/+30s”...
Página 14
Grill, the heat element will be energized during operation time. Which is applicable for rolling thin meats or pork, sausage, chicken wing as good brown color can be obtained Combination of grill and microwave cooking. 30% microwave and 70% grill. Combination of grill and microwave cooking.
Página 15
ES PT CA Utensils guideline It is strongly recommended to use the containers which are suitable and safe for microwave cooking. Generally speaking, the containers which are made of heat-resistant ceramic, glass or plastic are suitable for microwave cooking. Never use the metal containers for microwave cooking and combination cooking as spark is likely to occur.
Página 16
Cooking tips The following factors may affect the cooking result: Food arrangement Place thicker areas towards outside of dish, the thinner part towards the centre and spread it evenly. Do not overlap if possible. Cooking time length Start cooking with a short time setting, evaluate it after it times out and extend it according to the actual need.
Página 17
ES PT CA Maintenance Servicing Please check the following before calling for services. 1. Place one cup of water (approx.150ml) in a glass measure in the oven and close the door securely. Oven lamp should go off if the door is closed properly. Let the oven work for 1 min. 2.
Página 18
Specifications Model name MD-BO251GS AC Line Voltage 230V, 50Hz single phase AC Power required: Microwave 1320W Output power: Microwave 850W (IEC 60705) Grill 1200W Off Mode (Energy Save Mode) less than 1.0W Microwave Frequency 2450MHz*(Group 2/Class B) Outside Dimensions (W ) x (H) x (D)** mm...
Página 19
PT CA Avisos importantes de seguridad ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de la puerta están dañadas, el horno no debe utilizarse hasta que haya sido reparado por una persona con la formación adecuada. ADVERTENCIA: Es peligroso que una persona no debidamente formada lleve a cabo tareas de mantenimiento o reparación que impliquen la retirada de cualquier tapa de protección contra la exposición a la energía de microondas.
Página 20
9. El aparato no debe colocarse en el interior de un armario. 10. Se debe tener cuidado de no desplazar el plato giratorio al sacar los recipientes del aparato. 11. El aparato no debe limpiarse con un limpiador de vapor. 12.
Página 21
PT CA residenciales. 19. El enchufe debe permanecer fácilmente accesible tras la instalación del aparato. 20. Este aparato no debe colocarse en el interior de un armario con puerta. 21. Este producto incorpora una fuente de luz interna LED de <...
Página 22
Instalación a) Coloque el horno microondas en el armario b) Empuje el microondas hasta el final. (Fig.2) empotrado y empújelo hasta el final. (Fig. 1) Fig.1 Fig.2 c) Introduzca el producto en el mueble de cocina según la dirección de la flecha de la figura, y manténgalo centrado.
Página 23
PT CA Detalles del armario: Tamaño del producto: (An) 595 x (Al) 385 x (Pr) 368 (mm) Tamaño de apertura: (D) 560±2 x (E) 360±2 x (F) min 350±2 (mm) como se muestra en la Fig. 5 "D", "E" y "F". G (el grosor del tablero): 20 mm I (el grosor del tablero): 20 mm H (la profundidad de la capa equivocada): 20 mm...
Página 24
Limpieza Cuidado del horno microondas PRECAUCIÓN: El horno debe limpiarse con regularidad y se deben eliminar los restos de alimentos. ADVERTENCIA: a. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente antes de limpiar el aparato. Después de que se enfríen los productos. No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos cuando lo limpie.
Página 25
PT CA Consejos de limpieza Detalles para la limpieza de las juntas de las puertas, el interior del aparato y las piezas adyacentes: Exterior: Limpie la carcasa con un paño suave humedecido. Puerta: Limpie la puerta y la ventana con un paño suave humedecido. Limpie las juntas de la puerta y las piezas adyacentes para eliminar cualquier derrame o salpicadura.
Página 26
Instrucciones del producto • Never use accessories or any extra devices other than those supplied with the appliance or recommended by the manu- facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user ead this and could damage the appliance. Only use original parts and the safe- accessories.
Página 27
PT CA Funcionamiento del panel de control 1. Antes de cocinar La pantalla se ilumina cuando se conecta la fuente de alimentación; luego entra en el estado de espera y muestra 1:00. 2. Función microondas El horno cuenta con cinco niveles de potencia, 100P, 80P, 50P, 30P y 10P, respectivamente.
Página 28
3. Descongelado La función de descongelación permite descongelar por peso y mostrará la indicación "dEF". Gire el mando arriba para seleccionar la función de descongelación y en la pantalla aparecerá "dEF". Gire el mando abajo para seleccionar el peso del alimento. El rango de peso de dEF es de 100 a 1500 g.
Página 29
PT CA 5. Cocción automática Hay ocho menús automáticos (de A.1 a A.8): patata, pasta, pizza, palomitas, verdura, bebida, carne y pescado respectivamente. Pulse el mando arriba para seleccionar la función de menú, luego gire el mando abajo para seleccionar el menú deseado. La pantalla de visualización mostrará...
Página 30
Grill, el elemento calefactor se activará durante la operación. Es aplicable para dar la vuelta a carnes finas, cerdo, salchichas o alitas de pollo para obtener un color dorado. Combinación de grill y microondas. 30 % microondas y 70 % grill. Combinación de grill y microondas. 55 % microondas y 45 % grill. PRECAUCIÓN En el modo grill todas las partes del horno, así...
Página 31
PT CA Guía de utensilios Se recomienda encarecidamente utilizar recipientes adecuados y seguros para cocer en microondas. En general, los recipientes de cerámica, vidrio o plástico resistentes al calor son adecuados para cocer con microondas. No utilice nunca recipientes metálicos para la cocción en microondas y la cocción combinada, ya que es probable que se produzcan chispas.
Página 32
Consejos de cocina Los siguientes factores pueden afectar a la cocción: Disposición de la comida Coloque las partes más gruesas hacia el exterior del plato, y la parte más fina hacia el centro y extiéndala uniformemente. No superponga si es posible. Duración de la cocción Empiece a cocer con un ajuste de tiempo corto.
Página 33
PT CA Mantenimiento Asistencia Compruebe lo siguiente antes de llamar para solicitar servicios. 1. Introduzca una taza de agua (aprox. 150 ml) en un recipiente de cristal en el interior del horno y cierre bien la puerta. La luz del horno debe apagarse si la puerta está bien cerrada. Deje que el horno funcione durante un minuto.
Página 34
Especificaciones Nombre del modelo MD-BO251GS Tensión de la línea de CA 230 V, 50 Hz monofase Alimentación de CA requerida: Microondas 1320 W Potencia de salida: Microondas 850 W (IEC 60705) Grill 1200 W Modo apagado (modo de ahorro de energía) menos de 1,0 W...
Página 35
Medidas de Segurança Importantes AVISO: Caso a porta ou as vedações da porta estejam danificados, o forno não deve ser usado até ter sido reparado por uma pessoa devidamente qualificada. AVISO: É perigoso para alguém que não seja uma pessoa devidamente qualificada desempenhar quaisquer reparações ou manutenção que impliquem a remoção de qualquer cobertura de proteção contra a exposição à...
Página 36
armário. 10. Deve ter cuidado para não deslocar o prato giratório ao retirar os recipientes do eletrodoméstico. 11. O eletrodoméstico não deve ser limpo com um dispositivo de limpeza a vapor. 12. O eletrodoméstico não deve ser instalado a uma distância superior a 900 mm acima do solo.
Página 37
19. A ficha deve permanecer facilmente acessível na posição de instalação do eletrodoméstico. 20. Este eletrodoméstico não deve ser colocado dentro de um armário com porta. 21. Este produto emite uma fonte de iluminação elétrica de luz LED inferior a 60 lm. 22.
Página 38
Instalação a) Coloque o micro-ondas no armário de b) Empurre o micro-ondas até encostar. (Fig.2) encastrar e empurre-o para a frente até à borda. (Fig.1) Fig.1 Fig.2 c) Desloque o eletrodoméstico paralelamente no armário de cozinha, conforme o sentido da seta indicado na figura, e tente centrá-lo.
Página 39
Dimensões do armário: Tamanho do produto: (L) 595 x (A) 385 x (P) 368 (mm) Tamanho da abertura: (D) 560 ±2 x (E) 360 ±2 x (F) min 350 ±2 (mm) como ilustrado na Fig. 5 em “D”, “E”, “F”. G (espessura da placa): 20 mm I (espessura da placa): 20 mm H (espessura da placa inferior): 20 mm...
Página 40
Limpeza Manutenção do forno micro-ondas CUIDADO: O forno deve ser limpo com regularidade e devem ser removidos quaisquer resíduos de alimentos. AVISO: a. Antes de iniciar a limpeza, retire o cabo de alimentação da tomada elétrica. Deixe o produto arrefecer. Não mergulhe o eletrodoméstico em água ou outros líquidos durante a limpeza. b.
Página 41
Conselhos para a limpeza Informação para limpar as vedações da porta, o interior e as peças adjacentes: Exterior: Limpe o invólucro com um pano húmido macio. Porta: Limpe a porta e a janela com um pano húmido macio. Limpe as vedações da porta e peças adjacentes de quaisquer escorridos ou salpicos. Limpe o painel de controlo com um pano macio ligeiramente humedecido.
Página 42
Instruções do produto • Never use accessories or any extra devices other than those supplied with the appliance or recommended by the manu- facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user ead this and could damage the appliance. Only use original parts and the safe- accessories.
Página 43
Utilização do painel de controlo 1. Antes de cozinhar O mostrador acende-se quando liga o aparelho à tomada elétrica, depois, entra no modo de espera e o mostrador exibe 1:00. 2. Função de micro-ondas Estão disponíveis cinco níveis de potência, 100P, 80P, 50P, 30P e 10P, respetivamente.
Página 44
3. Descongelar A função de descongelamento pode ser ativada por peso e é apresentada a indicação “dEF” no mostrador. Rode o botão acima para escolher a função de descongelamento e é apresentada a indicação “dEF” no mostrador. Rode o botão abaixo para escolher o peso dos alimentos, o intervalo de peso na função de descongelamento é...
Página 45
5. Cozedura automática Estão disponíveis oito menus automáticos A.1 - A.8: batatas, massa, pizza, pipocas, legumes, bebidas, carne e peixe, respetivamente. Carregue no botão acima para escolher a função pretendida, depois rode o botão abaixo para escolher o menu pretendido, o mostrador irá passar consecutivamente os menus de A.1 a A.8.
Página 46
Grill, a resistência de aquecimento será energizada durante o funcionamento. Esta função é indicada para tostar carnes finas ou de porco, salsichas, asas de frango, para conferir-lhes uma cor tostada apetitosa Combinação de grill e cozedura por micro-ondas: 30% de micro-ondas e 70% de grill. Combinação de grill e cozedura por micro-ondas: 55% de micro-ondas e 45% de grill.
Página 47
Conselhos sobre utensílios Recomenda-se a utilização de recipientes adequados e seguros para cozinhar no micro- ondas. Regra geral, os recipientes feitos de cerâmica, vidro ou plástico resistentes ao calor são adequados para cozinhar no micro-ondas. Nunca use recipientes metálicos para cozinhar no micro-ondas e na cozedura combinada, pois podem surgir faíscas.
Página 48
Conselhos de preparação Os seguintes fatores podem afetar o resultado da preparação: Posição dos alimentos Coloque os pedaços mais espessos junto ao exterior do prato, os pedaços mais finos junto ao centro e uniformemente distribuídos. Se possível, evite empilhar os alimentos. Duração do tempo de cozedura Comece por escolher uma duração de tempo curta, avalie o resultado no final do tempo e, depois, prolongue o tempo gradualmente, conforme necessário.
Página 49
Manutenção Assistência técnica Antes de contactar a assistência técnica, verifique os seguintes aspetos. 1. Coloque um copo de água (cerca de 150 ml) num recipiente de vidro dentro do forno e feche a porta com segurança. A luz no interior deve desligar-se quando a porta é devidamente fechada.
Página 50
Especificações Nome do modelo MD-BO251GS Linha de tensão AC 230 V, 50 Hz monofásica Alimentação AC necessária: Micro-ondas 1320 W Potência de saída: Micro-ondas 850 W (CEI 60705) Grill 1200 W Modo desligado (modo de poupança energética) menos de 1,0 W Frequência micro-ondas...
Página 51
ES PT Garanties importants ADVERTIMENT: Si la porta o els segells de la porta estan danyats, el forn no s'ha de fer funcionar fins que no hagi estat reparat per una persona formada. ADVERTIMENT: És perillós per a qualsevol persona que no sigui una persona capacitada realitzar qualsevol operació...
Página 52
negativament la vida útil de l'aparell i possiblement donar lloc a una situació de perill. 9. L'aparell no s'ha de col· l ocar en un armari. 10. S'ha de tenir cura de no desplaçar la plataforma giratòria quan traieu els recipients de l'aparell. 11.
Página 53
ES PT tractament de material, i equips per electroerosió i soldadura per arc. Els equips de classe B són equips aptes per al seu ús en establiments domèstics i en establiments connectats directament a una xarxa de subministrament elèctric de baixa tensió...
Página 54
Instal·lació a) Col·loqueu el forn de microones a l'armari b) Empènyer el microones fins al final. (Fig.2) integrat i empenyeu-lo cap endavant fins al final. (Fig.1) Fig.1 Fig.2 c) Mou el producte en paral·lel a l'armari de la cuina seguint la direcció de la fletxa de la figura i mantén-lo centrat.
Página 55
ES PT Detalls del gabinet: Mida del producte: (A)595x(Al)385x(F)368(mm) Mida d'obertura: (D)560±2 x (E)360±2 x (F) min 350±2 (mm) com es mostra a la Fig.5 "D", "E", "F". G (el gruix del tauler): 20 mm I (el gruix del tauler): 20 mm H (La profunditat de la capa incorrecta): 20 mm Port d'escapament G(20mm)
Página 56
Neteja Cura del microones ATENCIÓ: El forn s'ha de netejar regularment i eliminar qualsevol dipòsit d'aliment. ADVERTIMENT: a. Traieu el cable d'alimentació de la presa de paret abans de netejar-lo. Després de refredar els productes. No submergiu l'aparell en aigua o altres líquids durant la neteja. b.
Página 57
ES PT Consells per netejar Detalls per netejar els segells de la porta, la cavitat i les peces adjacents: Exterior: Netegeu el recinte amb un drap suau humit Porta: Amb un drap suau humitejat, netegeu la porta i la finestra Netegeu els segells de la porta i les peces adjacents per eliminar qualsevol vessament o esquitxat Netegeu el tauler de control amb un drap suau lleugerament humitejat...
Página 58
Instrucció del producte • Never use accessories or any extra devices other than those supplied with the appliance or recommended by the manu- facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user ead this and could damage the appliance. Only use original parts and the safe- accessories.
Página 59
ES PT Funcionament del panell de control 1. Abans de cuinar La pantalla s'il·lumina quan està connectat a la font d'alimentació, després entra a l'estat d'espera i la pantalla mostra 1:00. 2. Funció de microones Hi ha cinc nivells de potència de foc, 100P, 80P, 50P, 30P i 10P, respectivament.
Página 60
3. Descongelar La funció de descongelació és descongelar per pes, i correspon a la pantalla " dEF ". Gireu el botó superior per seleccionar la funció de descongelació i es mostrarà " dEF " a la pantalla. Gireu el botó de sota per seleccionar el pes dels aliments, el rang de pes de dEF és de 100 a 1500 g. Després de seleccionar el pes de descongelació, premeu el botó...
Página 61
ES PT 5. Cuina automàtica Hi ha vuit menús automàtics A.1~A.8, patata, pasta, pizza, crispetes, verdures, begudes, carn i peix respectivament. Premeu el botó de dalt per seleccionar la funció del menú i, a continuació, gireu el botó de sota per seleccionar el menú desitjat, la pantalla mostrarà l'A.1~A.8 corresponent del menú.
Página 62
Grill, l'element de calor s'activarà durant el temps de funcionament. Que és aplicable per rodar carns primes o porc, embotit, ala de pollastre ja que es pot obtenir un bon color marró Combinació de cocció a la planxa i al microones. 30% microones i 70% grill. Combinació...
Página 63
ES PT Guia d'estris És molt recomanable utilitzar recipients adequats i segurs per cuinar al microones. En general, els recipients que són de ceràmica, vidre o plàstic resistents a la calor són aptes per cuinar al microones. No utilitzeu mai els recipients metàl·lics per cuinar al microones i cuinar combinats, ja que és probable que es produeixi una espurna.
Página 64
Consells de cuina Els factors següents poden afectar el resultat de la cocció: Arranjament dels aliments Col·loqueu les zones més gruixudes cap a l'exterior del plat, la part més fina cap al centre i repartiu-la uniformement. No superposeu si és possible. Durada del temps de cocció...
Página 65
ES PT Manteniment Manteniment Si us plau, comproveu el següent abans de trucar als serveis. 1. Col·loqueu una tassa d'aigua (uns 150 ml) en una mesura de vidre al forn i tanqueu la porta amb seguretat. El llum del forn s'ha d'apagar si la porta està tancada correctament. Deixeu que el forn funcioni durant 1 min.
Página 66
Especificacions Nom del model MD-BO251GS Tensió de línia de CA 230 V, 50 Hz monofàsica Potència CA necessària: Microones 1320 W Potència de sortida: Microones 850 W (IEC 60705) Grill 1200 W Mode apagat (mode d'estalvi d'energia) menys d'1,0 W Freqüència de microones...
Página 68
Importer: Vestel Holland B.V. Stationsplein 45 A2.191 3013 AK Rotterdam The Netherlands www.daewooelectronics.com...