Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Book
ESO46DIGIT
Toaster Oven
EN
INSTRUCTION BOOK
FR
MODE D'EMPLOI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
ES
LIBRO DE INSTRUCCIONES
PT
MANUAL DE INSTRUÇOES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electrolux ESO46DIGIT

  • Página 1 Instruction Book ESO46DIGIT Toaster Oven INSTRUCTION BOOK MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING LIBRO DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇOES...
  • Página 3 Catalogue Language of introduction Page English 1 - 11 French 12-24 Dutch 25-37 Spanish 38-50 Portuguese 51-63...
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Warnings This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses;...
  • Página 5 The rear surface of appliance shall be placed against a wall. Safety Precautions To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the oven in water or any other liquid. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause hazard or injury.
  • Página 6 Do not use the appliance for other than intended use. Extreme caution must be used when moving the appliance containing hot oil or other hot liquids. Do not clean the inside of the oven with metal scouring pads as pieces can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of electric shock.
  • Página 7 Oven accessories Wire rack For toasting, baking and general cooking in casserole dishes and standard pans. Wire rack cannot be used individually. Always put with bake tray. Place the bake tray in the shelf position under wire rack. Bake tray For use when broiling or roasting meat, poultry, fish or various other foods.
  • Página 8 Indicator Default Temperature Mode Default Time light Temperature Range Grill 180°C 150°C ~ 180°C 10 minutes Warm 80°C 50°C ~ 80°C 15 minutes Rotisserie 180°C 150°C ~ 180°C 60 minutes Defrost 65°C, fixed 60 minutes Pizza 200°C 70°C ~ 230°C 15 minutes Meat 210°C...
  • Página 9 OPERATION Place the oven on a clean, flat and heat resistant surface. Ensure that the oven is used in an area with good air circulation. NOTE : Always place the crumb tray at the bottom of the oven when cooking for easy cleanup. Plug in the oven.
  • Página 10 Using the grill function 1. Place the food to be cooked on the wire rack or bake tray. 2. Insert the rack or tray into the upper position of the oven. Close the door. 3. Turn the MODE knob until the indicator light is displayed.
  • Página 11 4. Turn the MODE knob until the indicator light is displayed. The default temperature and time will be displayed. 5. You can set the desired temperature and cooking time using the temperature control and time knob. 6. Press to start cooking. 7.
  • Página 12 5. Press to start cooking. 6. When the cooking is finished, the oven will beep and the display will show “00:00”. 7. Open the door. Always remove food with oven mitts as the food and oven are very hot. Using the bake function 1.
  • Página 13 Set the desired temperature and time and then press to start cooking. NOTE : When selecting the preset mode , this function is activated by default. To deactivate this function, press again. The rotisserie indicator will disappear from the display. Interior light Your oven has an interior light and it will automatically turn on when plugging in the oven.
  • Página 14 The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection points accept appliance free of charge. We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development. ELECTROLUX 27/07/2022...
  • Página 15 MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L'APPAREIL ET DE LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Attention Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;...
  • Página 16 ENTRETIEN” en page22~23. La porte ou la surface extérieure peut devenir chaude lorsque l'appareil fonctionne. MISE EN GARDE: Si la surface est fêlée, déconnecter l'appareil de l'alimentation pour éviter un risque de choc électrique. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser la poignée lorsque vous déplacez l’appareil.
  • Página 17 Assurez-vous que rien ne touche les éléments supérieurs ou inférieurs du four. Ne placez aucun des matériaux suivants dans le four : carton, plastique, papier ou tout autre matériau similaire. N'entreposez pas de matériaux autres que les accessoires recommandés par le fabricant dans ce four lorsqu'il n'est pas utilisé.
  • Página 18 DESCRIPTION DU PRODUIT Bouton de la Bouton d’éclairage Boîtier Affichage rôtissoire Poignée de la porte Bouton d’air chaud Porte en verre Pieds du four Bouton de mode Contrôle de température a. Pour régler la température désirée des éléments chauffants supérieurs, appuyez sur et tournez ensuite ce bouton jusqu'à...
  • Página 19 Accessoires du four Grille métallique Pour le grillage, la cuisson au four et la cuisson générale dans les cocottes et les moules ordinaires. La grille métallique ne peut pas être utilisée individuellement. Elle doit toujours être placée avec la plaque de cuisson. Placez la plaque à...
  • Página 20 Indicateur Températurepar Température Mode Durée par défaut lumineux défaut Gamme Gril 180°C 150°C ~ 180°C 10 minutes Chaud 80°C 50°C ~ 80°C 15 minutes Rôtisserie 180°C 150°C ~ 180°C 60 minutes Dégivrage 65°C, fixé 60 minutes Pizza 200°C 70°C ~ 230°C 15 minutes Viande 210°C...
  • Página 21 Sélectionnez un mode de cuisson préréglé. Tournez le bouton MODE pour sélectionner le mode de cuisson souhaité. L’indicateur lumineux correspondant clignote. Réglez la température. Votre four dispose d'un contrôle de température séparé pour les éléments chauffants supérieurs et inférieurs. La tolérance de température entre les éléments chauffants supérieurs et inférieurs est de 30 °C.
  • Página 22 5. Appuyez sur pour lancer la cuisson. 6. Lorsque la durée de cuisson est écoulée, le four émet quelques bips sonores et l’écran affiche « 00:00 ». 7. Ouvrez la porte. Retirez toujours les aliments avec des gants de cuisine car les aliments et le four seront très chauds.
  • Página 23 4. Tournez le bouton MODE jusqu'à ce que l’indicateur s'affiche. La température et l'heure par défaut s'affichent. 5. Vous pouvez régler la température et la durée de cuisson souhaitées à l'aide du bouton de réglage de la température et de l'heure. 6.
  • Página 24 Utilisation de la fonction viande 1. Placez les aliments à cuire sur la grille ou sur la plaque de cuisson. 2. Insérez la grille / la plaque de cuisson dans la position centrale du four. Fermez la porte. 3. Tournez le bouton MODE jusqu'à ce que l’indicateur s'affiche.
  • Página 25 5. Appuyez sur pour lancer la cuisson. 6. Lorsque la durée de cuisson est écoulée, le four émet quelques bips sonores et l’écran affiche « 00:00 ». 7. Ouvrez la porte. Retirez toujours les aliments avec des gants de cuisine car les aliments et le four seront très chauds.
  • Página 26 moment pour éviter les risques d'intoxication alimentaire ou de contamination croisée. Séchez soigneusement toutes les pièces et surfaces avant de les utiliser. Assurez-vous que toutes les pièces et surfaces sont complètement sèches avant de brancher l'appareil. SPÉCIFICATIONS Caractéristiques nominales :220-240V~ 50-60Hz 1800W Dimensions (extérieur) (H) 379 x (L) 540 x (P) 459 mm...
  • Página 27 Fnac, appelez le 0 969 324 334 du lundi au samedi (8h30-21h00) et le dimanche et jours fériés (10h00-18h00). (prix d’un appel local) En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. ELECTROLUX 27/07/2022...
  • Página 28 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES DE VOLGENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Waarschuwingen Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en gebruik in andere vergelijkbare omgevingen, zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
  • Página 29 Hete oppervlakken niet aanraken! Gebruik het handvat om het product te verplaatsen. Plaats het apparaat niet in of in de buurt van gaskachels of elektrische kachels of een oven of mini-oven. De achterkant van het apparaat dient tegen een muur te worden geplaatst. Veiligheidsmaatregelen Dompel geen enkel onderdeel van de oven of het snoer in water of een andere vloeistof om risico op elektrische schokken te vermijden.
  • Página 30 Draag altijd beschermende, geïsoleerde ovenwanten als u voorwerpen in de oven plaatst of eruit haalt. Dit apparaat heeft een ovendeur van gehard veiligheidsglas. Het glas is sterker dan gewoon glas en beter bestand tegen breuk. Gehard glas kan nog steeds breken aan de randen.
  • Página 31 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Draaispitknop Lichtknop Behuizing Scherm Deurhandvat Hete luchtknop Glazen deur Voetjes Modus knop Temperatuurregelaar a. Om de gewenste temperatuur van de bovenste verwarmingselementen in te stellen, druk op en draai deze knop vervolgens totdat de gewenste temperatuur wordt weergegeven.
  • Página 32 Ovenaccessoires Rooster Voor het roosteren, bakken en koken in ovenschotels en normale pannen. Het rooster kan niet afzonderlijk worden gebruikt. Gebruik het altijd met de bakplaat. Plaats de bakplaat altijd een niveau onder het rooster. Bakplaat Voor gebruik bij het braden of roosteren van vlees, gevogelte, vis of andere etenswaren.
  • Página 33 Standaard Temperatuur Controlelampje Modus Standaard tijd temperatuur Bereik Grill 180°C 150°C ~ 180°C 10 minuten Warm 80°C 50°C ~ 80°C 15 minuten Draaispit 180°C 150°C ~ 180°C 60 minuten Ontdooien 65°C, vast 60 minuten Pizza 200°C 70°C ~ 230°C 15 minuten Vlees 210°C 150°C ~ 230°C...
  • Página 34 Draai aan de MODUS-knop om de gewenste bakmodus te selecteren. Het overeenkomstig controlelampje knippert. Stel de temperatuur in. Je oven heeft een aparte temperatuurregeling voor boven- en onderwarmte elementen. De temperatuurtolerantie tussen bovenste en onderste verwarmingselementen is 30°C. Druk op om de temperatuur voor de bovenste verwarmingselementen in te stellen.
  • Página 35 7. Open de deur. Draag altijd ovenwanten wanneer u het voedsel uit de oven haalt, het voedsel en de oven zijn zeer heet. De warmhoudfunctie gebruiken Gebruik deze functie voor het warmhouden van uw voedsel. 1. Plaats het voedsel op het rooster of de bakplaat. 2.
  • Página 36 4. Draai de MODUS-knop totdat het controlelampje verschijnt. De standaard temperatuur en tijd worden weergegeven. 5. Gebruik de temperatuurregelaar en de timerknop om de gewenste temperatuur en baktijd in te stellen. 6. Druk op om het bakproces te starten. 7. Aan het einde van het bakproces, hoort u pieptonen en geeft het scherm „00:00“ weer. 8.
  • Página 37 3. Draai de MODUS-knop totdat het controlelampje verschijnt. De standaard temperatuur en tijd worden weergegeven. 4. Gebruik de temperatuurregelaar en de timerknop om de gewenste temperatuur en baktijd in te stellen. 5. Druk op om het bakproces te starten. 6. Aan het einde van het bakproces, hoort u pieptonen en geeft het scherm „00:00“ weer. 7.
  • Página 38 7. Open de deur. Draag altijd ovenwanten wanneer u het voedsel uit de oven haalt, het voedsel en de oven zijn zeer heet. Om deze functie te deactiveren, druk opnieuw op . Het hete lucht-controlelampje verdwijnt van het scherm. Draaispitknop U kunt op drukken om de draaispitfunctie te gebruiken.
  • Página 39 Voer de juiste praktijken voor voedingshygiëne op elke moment uit om een mogelijke voedselvergiftiging of kruisverontreiniging te vermijden. Veeg alle onderdelen en oppervlakken voor gebruik grondig droog. Zorg dat alle onderdelen en oppervlakken volledig droog zijn voordat de stekker in het stopcontact wordt gestoken.
  • Página 40 De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op +32 2 334 00 00, maandag tot zaterdag van 08.00 tot 18.00 uur. We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling. ELECTROLUX 27/07/2022...
  • Página 41 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA DETENIDAMENTE ESTAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. Advertencias Este aparato ha sido diseñado para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares, tales como: Cocinas para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales. Casas rurales.
  • Página 42 aparato está en funcionamiento. ADVERTENCIA: Si hubiera grietas en la superficie, apague el aparato para evitar posibles descargas eléctricas. No toque las superficies calientes. Utilice el asa para mover el producto. No coloque el aparato sobre o cerca de quemadores de gas o eléctricos calientes, ni permita que entre en contacto con un horno o minihorno caliente.
  • Página 43 materiales similares. No guarde ningún material en este horno cuando no se esté utilizando, salvo los accesorios recomendados por el fabricante. Utilice siempre guantes de protección aislantes para horno cuando introduzca o retire artículos del horno caliente. Este aparato incorpora una puerta de seguridad de vidrio templado. Este vidrio es más fuerte que el vidrio ordinario y más resistente a las roturas.
  • Página 44 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Botón del espetón Botón de luz Carcasa Pantalla Asa de la puerta Botón de aire caliente Puerta de vidrio Pie de horno Mando de modo Control de temperatura a. Para ajustar la temperatura deseada de los elementos térmicos superiores, presione y luego gire este mando hasta que aparezca la temperatura deseada.
  • Página 45 Accesorios del horno Parrilla Se puede usar para gratinar, hornear y, en general, cocinar en cacerolas y sartenes corrientes. La parrilla metálica no se puede utilizar individualmente. Utilícela siempre con la bandeja de hornear. Coloque la bandeja de hornear debajo de la parrilla metálica. Bandeja de hornear Se puede usar para asar o tostar carnes, aves, pescados u otras comidas.
  • Página 46 Indicador Temperatura Temperatura Tiempo Modo luminoso predeterminada Rango predeterminado Grill 180 °C 150 °C ~ 180 °C 10 minutos Mantener 80 °C 50 °C ~ 80 °C 15 minutos caliente Espetón 180 °C 150 °C ~ 180 °C 60 minutos Descongelar 65 °C, fijos 60 minutos...
  • Página 47 Gire el mando MODE para seleccionar el modo de cocinado deseado. El indicador luminoso correspondiente parpadeará. Ajuste la temperatura. Su horno tiene un control de temperatura independiente para los elementos térmicos superiores e inferiores. La tolerancia de temperatura entre los elementos térmicos superiores e inferiores es de 30 °C.
  • Página 48 7. Abra la puerta. Saque siempre la comida con guantes para horno, ya que esta y el horno estarán muy calientes. Cómo usar la función de conservación del calor Utilice esta función para mantener la comida caliente. 1. Coloque la comida en la parrilla o en la bandeja de hornear. 2.
  • Página 49 6. Pulse para iniciar el proceso de cocinado. 7. Una vez finalizado el cocinado, el horno pitará y la pantalla mostrará “00:00”. 8. Abra la puerta y compruebe la temperatura interna de la comida para asegurarse de que está bien cocinada.
  • Página 50 4. Podrá configurar la temperatura y el tiempo de cocinado deseados utilizando el control de temperatura y el mando de tiempo. para iniciar el proceso de cocinado. 5. Pulse 6. Una vez finalizado el cocinado, el horno pitará y la pantalla mostrará “00:00”. 7.
  • Página 51 7. Abra la puerta. Saque siempre la comida con guantes para horno, ya que esta y el horno estarán muy calientes. Para desactivar esta función, pulse de nuevo. El indicador de aire caliente desaparecerá de la pantalla. Botón del espetón Podrá...
  • Página 52 Seque bien todas las superficies antes de usar. Asegúrese de que todas las superficies del aparato se hayan secado por completo antes de enchufarlo. ESPECIFICACIONES Datos nominales: 220-240V~ 50-60Hz 1800W Dimensiones (medidas externas) (AI) 379 x (An) 540 x (Pr) 459 mm Dimensiones (medidas internas / cavidad) (AI) 305 x (An) 373 x (Pr) 400 mm Peso (aprox.)
  • Página 53 El aparato se debe depositar en un punto local de recogida de residuos para proceder a su reciclaje. En algunos puntos de recogida se aceptan residuos gratuitamente. Le pedimos disculpas por cualquier problema provocado por pequeñas inconsistencias en estas instrucciones, que podrían ser debidas al proceso de desarrollo ymejora del producto. ELECTROLUX 27/07/2022...
  • Página 54 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA OS SEGUINTES AVISOS DE SEGURANÇA E AS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. Avisos Este aparelho foi criado para ser usado em aplicações domésticas e semelhantes, como: Áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; Casas de campo;...
  • Página 55 possibilidade de choques elétricos. Não toque nas superfícies quentes. Use a pega enquanto move o produto. Não coloque o aparelho em cima ou perto de um fogão a gás ou elétrico que esteja quente, nem permita que toque num forno ou mini-forno aquecido. A superfície traseira do aparelho deve ser colocada contra uma parede.
  • Página 56 quente. Este aparelho tem uma porta de vidro temperado de segurança. O vidro é mais forte do que o vidro normal e mais resistente a quebras. O vidro temperado ainda pode partir nas extremidades. Evite riscar as superfícies da porta ou extremidades. As crianças devem ser supervisionadas, para se certificar de que não brincam com o aparelho.
  • Página 57 VISTA GERAL DO PRODUTO Botão de espeto Botão da luz Estrutura Visor Pega da porta Botão de ar quente Porta de vidro Pé do forno Manípulo do modo Controlo da temperatura a. Para selecionar a temperatura desejada dos elementos de aquecimento superiores, prima e rode o manípulo até...
  • Página 58 Acessórios do forno Grelha de arame Serve para tostar, cozer e cozinhar de um modo geral em caçarolas e panelas padrão. A grelha de arame não pode ser usada individualmente. Coloque sempre a bandeja para cozinhar. Coloque a bandeja para cozinhar na posição por baixo da grelha de arame.
  • Página 59 Indicador Temperatura Temperatura Modo Tempo predefinido luminoso predefinida Raio Grill 180 °C 150 °C ~ 180 °C 10 minutos Aquecer 80 °C 50 °C ~ 80 °C 15 minutos Espeto 180 °C 150 °C ~ 180 °C 60 minutos Descongelar 65 °C, fixo 60 minutos Pizza...
  • Página 60 Selecione um modo de cozedura predefinido. Rode o manípulo do MODO para selecionar o modo de cozedura desejado. O indicador luminoso correspondente começa a piscar. Defina a temperatura. O seu forno tem um controlo da temperatura em separado para os elementos de aquecimento superior e inferior.
  • Página 61 6. Quando terminar de cozinhar, o forno emite um som e o visor apresenta “00:00”. 7. Abra a porta. Retire sempre os alimentos com luvas para o forno, pois os alimentos e o forno estão muito quentes. Usar a função de aquecimento Use esta função para manter os alimentos quentes.
  • Página 62 6. Prima para iniciar a cozedura. 7. Quando terminar de cozinhar, o forno emite um som e o visor apresenta “00:00”. 8. Abra a porta e verifique a temperatura interna do alimento, para se certificar de que foi cozinhado adequadamente. 9.
  • Página 63 5. Prima para iniciar a cozedura. 6. Quando terminar de cozinhar, o forno emite um som e o visor apresenta “00:00”. 7. Abra a porta. Retire sempre os alimentos com luvas para o forno, pois os alimentos e o forno estão muito quentes.
  • Página 64 Botão de espeto Pode premir para usar a função de rotação. Quando a função for desativada, o indicador é apresentado. Defina a temperatura e o tempo desejados e prima para começar a cozedura. NOTA: Quando selecionar o modo predefinido , esta função é ativada por definição. Para desativar esta função, prima novamente.
  • Página 65 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada, e deixe-o arrefecer antes de limpar. Não coloque o aparelho dentro de água. Após cada utilização, passe um pano ligeiramente embebido em água para limpar o interior e exterior do forno e a porta. Depois, seque bem. Lave todos os acessórios com água quente e detergente ou um pano.
  • Página 66 O aparelho deve ser transportado para o ponto de recolha local, para reciclagem. Alguns pontos de recolha aceitamos aparelhos semencargos. Pedimos desculpa por qualquer inconveniente provocado por pequenas inconsistências nestas instruções, as quais poderão ser resultado domelhoramento e desenvolvimento do produto. ELECTROLUX 27/07/2022...
  • Página 67 Descriçào do produto: Marque – Electrolux Brand /Merk /Marca: Référence commerciale – ESO46DIGIT Model number: /Modelnummer / Numero de modelo / Numero do modelo: L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable :...
  • Página 68 Reference number Title 2014/30/EU EMC Directive (EMC) 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD) 2009/125/EC Eco design requirements for energy-related products (ErP) 2011/65/EU & (EU) 2015/863 RoHS EMC: EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 LVD : EN 60335-2-9:2003+A1:2004 + A2:2006+A12:2007+A13:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 +A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021 EN 62233:2008 ErP :...
  • Página 69 3484 E ESO46DIGIT 02 01 0322 Share more of our thinking at www.electrolux.com electrolux.com/shop Electrolux Appliances A B S:t Göransgatan S-105 45 Sweden...