Página 3
(1) Foot Horn (1) Voyager Heel Wedge Kit This diagram (Figure 1) is to help familiarize you with the unique parts of the Aviator. These parts are referenced in the instructions and used when speaking with a technical service representative.
Página 4
SIX MONTHS, THEN ANNUALLY. TECHNICAL ASSISTANCE / EMERGENCY SERVICE 24-7-365 College Park’s regular office hours are Monday through Friday, 8:30 am – 5:30 pm (EST). After hours, an emergency Technical Service number is available to contact a College Park representative.
Página 5
If any problems occur with the use of this product, immediately contact your medical professional. The prosthetist and/or patient should report any serious incident* that has occurred in relation to the device to College Park Industries, Inc. and the competent authority of the Member State in which the prosthetist and/or patient is established.
Página 6
.)تحدد مطابقة المشي شدة القدم بنا ء ً على مواصفات المستخدم (حجم القدم ووزن المريض ومستوى النشاط فئات الشدة .راجع المخطط التالي لتحديد فئة الشدة الصحيحة إذاCollege Park ملحوظة: قد ينتج عن تحديد الفئة الخطأ عمل الجهاز بشكل ضعيف. اتصل بالدعم الفني لدى شركة .كانت لديك أسئلة حول تحديد الفئة جدول فئات الشدة...
Página 7
24-7-365 المساعدة الفنية / خدمة الطوارئ هي من االثنين إلى الجمعة من الساعة 03:8 صباحً ا إلى 03:5 مساء (بتوقيتCollege Park ساعات العمل العادية في College الساحل الشرقي األمريكي). بعد ساعات العمل، يتوفر رقم دعم فني في حاالت الطوارئ لالتصال بمندوب شركة...
Página 8
مع مكوناتCollege Park ال يسري معيار رسمي. ال يتحقق التوافق واالمتثال مع هذه المعايير إال عند استخدام منتجات . تم تصميم هذا المنتج واختباره على أساس استخدام مريض واحد. ينبغي عدمCollege Park أخرى موص َ ى بها من .استخدام هذا الجهاز مع عدة مرضى...
Página 9
(1) CPI-strømpe (1) Fodskalhorn (1) Voyager kilesæt Denne skitse (Figure 1) skal hjælpe dig med at blive fortrolig med de unikke dele af Aviator. I brugsanvisningen henvises der til disse benævnelser, og de skal også bruges i samtaler med en teknisk servicerepræsentant.
Página 10
GARANTIEFTERSYN/VEDLIGEHOLDELSE College Park anbefaler, at du aftaler kontrolbesøg for dine patienter i henhold til nedenstående garantiinspektionsplan. Høj patient vægt og/eller effektniveau kan gøre det nødvendigt at gennemføre eftersynet lidt oftere.
Página 11
FORSIGTIG Produkter og komponenter fra College Park er designet og testet i henhold til de gældende officielle normer eller internt definerede standarder, såfremt der ikke er nogen officiel regulering. Kompatibilitet og overensstemmelse med disse standarder opnås alene ved, at produkter fra College Park anvendes sammen med de anbefalede komponenter fra College Park.
Página 12
(1) FootHorn (Schuhanzieher) (1) Voyager Fersenkeil-Set Dieses Diagramm (Figure 1) dient dazu, Sie mit den einzigartigen Bestandteilen des Aviator vertraut zu machen. Diese Teile werden in der Anleitung erläutert und werden bei Gesprächen mit einem Vertreter des technischen Kundendienstes benötigt.
Página 13
Leistungsumfangs seiner begrenzten Garantie können zu Verletzungen des Patienten oder zur Beschädigung des Produkts führen. GARANTIEABNAHME UND WARTUNGSINFORMATIONEN College Park empfiehlt, dass Sie sich bei der Terminvergabe für Check-Ups Ihrer Patienten an den unten enthaltenen Garantieabnahmezeitplan halten. Bei Übergewicht des Patienten und/oder einem hohen Belastungsgrad können häufigere Untersuchungen erforderlich werden.
Página 14
Falls bei der Verwendung dieses Produktes Probleme auftreten, wenden Sie sich sofort an Ihre medizinische Fachkraft. Der Orthopädietechniker und/oder Patient sollte jegliche ernsthaften Zwischenfälle*, die in Bezug auf das Gerät auftreten, an College Park Industries, Inc. und die entsprechende Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Orthopädietechniker und/oder Patient niedergelassen sind, berichten.
Página 15
(1) Foot Horn Este diagrama (Figure 1) se incluye para ayudarlo a familiarizarse con las piezas exclusivas de Aviator. Estas piezas se mencionan en las instrucciones y se utilizan al hablar con un representante de servicio técnico. Componentes principales PIE (Figure 1) A.
Página 16
(Figure 2) ▪ El Aviator se diseñó con una elevación de talón de 3/8" (10,0 mm). ▪ La línea de carga divide el pie en 1/3 para la palanca de talón y 2/3 para la palanca de la zona de dedos.
Página 17
PRECAUCIÓN Los productos y componentes de College Park han sido diseñados y probados de acuerdo con las normas oficiales aplicables o a una norma definida internamente cuando no se aplica ninguna norma oficial. La compatibilidad y el cumplimiento de estas normas se logran solo cuando los productos de College Park se usan con otros componentes de College Park recomendados.
Página 18
(1) Jalan kuori (1) CPI-sukka (1) Kenkälusikka (1) Voyager-kantakiilasarja Tämä kuva (Figure 1) auttaa sinua tutustumaan Aviator-tuotteen ainutlaatuisiin osiin. Näihin osiin viitataan ohjeissa, ja kyseisiä termejä käytetään teknisen tuen edustajan kanssa keskusteltaessa. Tärkeimmät osat JALKA (Figure 1) A. Integroitu pyramidi B.
Página 19
Näiden teknisten ohjeiden noudattamatta jättäminen tai tuotteen käyttö rajoitetun takuun ehtojen vastaisesti voi johtaa potilaan loukkaantumiseen tai tuotevaurioihin. TAKUUTARKASTUS-/HUOLTOTIEDOT College Park suosittelee, että varaat potilaillesi tarkastusajan alla olevan takuutarkastusaikataulun mukaisesti. Potilaan korkea paino ja/tai impaktitaso voi vaatia, että tarkastuksia tehdään useammin.
Página 20
Jos tämän tuotteen käytössä ilmenee ongelmia, ota heti yhteyttä terveydenhuollon ammattilaiseen. Proteesiasiantuntijan ja/tai potilaan tulee ilmoittaa kaikista vakavista tästä tuotteesta aiheutuneista vaaratilanteista* College Park Industries, Inc.:lle sekä sen maan asianmukaiselle viranomaiselle, jossa proteesiasiantuntija ja/tai potilas oleskelee. * ”Vakava vaaratilanne” on tilanne, joka suoraan tai epäsuoraan johtaa tai saattaa johtaa mihin tahansa seuraavista: (a) potilaan, käyttäjän tai muun henkilön kuolemaan, (b) potilaan, käyttäjän tai...
Página 21
(1) Kit de cale Voyager Ce diagramme (Figure 1) vise à vous permettre de vous familiariser avec les pièces originales du pied Aviator. Ces pièces sont référencées dans les instructions. Ces références sont à utiliser lors des échanges avec un représentant du service technique.
Página 22
(Figure 2) ▪ Le modèle Aviator a été conçu avec 10,0 mm (3/8 po) de hauteur de talon. ▪ La ligne de charge divise le pied au niveau du levier à 1/3 du talon et du levier aux 2/3 du gros orteil.
Página 23
24 HEURES SUR 24, 7 JOURS SUR 7, 365 JOURS PAR AN. Horaires de travail courants de College Park : du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 30 (EST). En dehors de ces horaires, un numéro pour le service technique d’urgence est à votre disposition pour contacter un représentant de College Park.
Página 24
La molla dell’avampiede è fissata all’alloggiamento e al tallone anteriore con dispositivi di fissaggio. DESTINAZIONE D’USO Aviator è un piede protesico progettato per sostituire una o più funzioni del piede biologico umano. INDICAZIONI: CONTROINDICAZIONI: ▪ Nessuna nota ▪...
Página 25
INFORMAZIONI SULL’ISPEZIONE/MANUTENZIONE IN GARANZIA College Park consiglia di programmare i check-up dei pazienti in base al calendario di ispezioni in garanzia riportato di seguito. Un peso elevato del paziente e/o un alto livello di impatto possono richiedere ispezioni più frequenti.
Página 26
SEI MESI, POI ANNUALMENTE. ASSISTENZA TECNICA / SERVIZIO DI EMERGENZA 24-7-365 Orario d’ufficio di College Park: dal lunedì al venerdì, dalle 8:30 alle 17:30 (EST). Al di fuori dell’orario indicato, è disponibile un numero di Servizio tecnico d’emergenza per contattare un addetto College Park.
Página 27
(1) Aviator™ フット (1) 4 mm 六角レンチ 推奨ツール (1) フットシェル (1) CPI ソックス (1) フットホーン (1) Voyager ヒールウェッジキット この図 (Figure 1) は、 Aviator 固有の部品を理解するために役立ちます。 これらの部品は本 説明書の説明で参照されます。 また、 技術サービス担当者と話す際にも使用されます。 主要部品 フット (Figure 1) A. 統合ピラミッド B. 垂直衝撃ユニッ ト C. 後部プレート D. トゥスプリング...
Página 30
보행 일치는 사용자의 사양(발 크기, 환자 체중, 충격 수준)에 따라 발의 견고성을 결정합니다. 견고성 범주 올바른 견고성 범주를 결정하려면 아래 차트를 참조하십시오. 참고: 범주를 잘못 선택하면 장치 기능이 저하될 수 있습니다. 범주 선택에 관한 질문이 있으면 College Park 기술 서비스에 문의하십시오. 견고성 범주 차트 0-140 141-180...
Página 31
사용 후 6개월 시점에 실시 후 1년에 1회 실시 기술 지원/긴급 서비스 24-7-365 College Park의 정규 업무 시간은 월요일 ~ 금요일, 오전 8:30 ~ 오후 5:30(EST)입니다. 이 시간 이후에는 긴급 기술 서비스 번호를 사용하여 College Park 담당자에게 연락할 수 있습니다.
Página 32
제조사는 제조사가 승인하지 않은 구성요소 조합으로 인해 발생한 손상에 대해 책임지지 않습니다. 주의 College Park 제품 및 구성요소는 적용 가능한 공식 표준 또는 공식 표준이 적용되지 않을 경우 사내 정의 표준에 따라 설계되고 테스트됩니다. 이러한 표준과의 호환성 및 규정 준수는 College Park 제품이...
Página 33
(1) Schoenlepel (1) Voyager-hielwigset Dit diagram (Figure 1) is bedoeld om u vertrouwd te maken met de unieke onderdelen van de Aviator. Er wordt naar deze onderdelen verwezen in de instructies en ze worden gebruikt als u spreekt met een technische onderhoudsmonteur.
Página 34
INFORMATIE GARANTIE-INSPECTIE / ONDERHOUD College Park raadt aan dat u controles inplant voor uw patiënten, in navolging van het onderstaande rooster voor garantie-inspectie. Hoog gewicht van de patiënt en/of niveau van impact kan zorgen voor de noodzaak van meer frequente controles.
Página 35
LET OP Producten en onderdelen van College Park zijn ontworpen en getest in overeenstemming met de geldende officiële normen of een zelf gedefinieerde norm als er geen officiële norm van toepassing is. Compatibiliteit met en navolging van deze normen wordt alleen bereikt als producten van College Park worden gebruikt met andere aanbevolen onderdelen van College Park.
Página 36
(1) CPI sokk (1) Fothorn (1) VoyagerHælkilesett Diagrammet (Figure 1) lar deg bli kjent med de ulike delene Aviator består av. De ulike delene angis i instruksjonene og de brukes når du snakker med en teknisk servicerepresentant. Nøkkelkomponenter FOT (FIGURE 1) A.
Página 37
TIDSPLAN FOR GARANTIINSPEKSJON AV AVIATOR: SEKS MÅNEDER, DERETTER ÅRLIG. TEKNISK ASSISTANSE / BEREDSKAPSTJENESTE 24-7-365 Normal kontortid for College Parks er mandag til fredag kl. 08.30 – 17.30 (EST). Etter arbeidstid er et teknisk beredskapsnummer tilg jengelig for å kontakte en representant for College Park.
Página 38
FORSIKTIG College Park-produkter og -komponenter er designet og testet i henhold til g jeldende offisielle standarder eller en internt definert standard når ingen offisiell standard g jelder. Kompatibilitet og overholdelse av disse standardene oppnås kun når College Park-produkter brukes sammen med andre anbefalte College Park-komponenter.
Página 39
(1) Skarpeta CPI (1) Łyżka do butów (1) Zestaw klina pięty Voyager Ten schemat (Figure 1) pomoże w zapoznaniu się z unikatowymi częściami stopy Aviator. Części te są wymienione w instrukcjach i ich nazw należy używać podczas rozmowy z pracownikiem serwisu technicznego. Kluczowe komponenty STOPA (Figure 1) A.
Página 40
Aby uzyskać optymalne funkcjonowanie, należy zrównoważyć wagę pacjenta równomiernie między piętą a palcami stóp. (Figure 2) ▪ Produkt Aviator został zaprojektowany z możliwością podniesienia pięty na wysokość 3/8" (10,0 mm). ▪ Linia obciążenia dzieli stopę na dźwignię pięty 1/3 i dźwignię palców 2/3.
Página 41
CO SZEŚĆ MIESIĘCY, NASTĘPNIE CO ROKU. CAŁODOBOWA POMOC TECHNICZNA / SERWIS AWARYJNY Biura firmy College Park są czynne od poniedziałku do piątku w godzinach 8:30 – 17:30 (EST). Po godzinach można skontaktować się z przedstawicielem College Park pod numerem działu wsparcia technicznego. ODPOWIEDZIALNOŚĆ...
Página 42
Este dispositivo é uma prótese de pé concebida com pirâmide integrada, unidade de choque vertical e duas molas compostas. A mola dos dedos está fixa à estrutura e ao antepé com fixadores. UTILIZAÇÃO PREVISTA O modelo Aviator é uma prótese de pé concebida para substituir uma ou mais funções do pé humano biológico. INDICAÇÕES: CONTRAINDICAÇÕES:...
Página 43
INSPEÇÃO DE GARANTIA / INFORMAÇÃO DE MANUTENÇÃO A College Park recomenda a programação dos exames dos seus clientes de acordo com o plano de Inspeção de garantia abaixo. O elevado peso e/ou nível de impacto do cliente poderão exigir inspeções mais frequentes.
Página 44
ASSISTÊNCIA TÉCNICA / SERVIÇO DE EMERGÊNCIA 24-7-365 O horário de expediente normal da College Park é de segunda a sexta-feira, das 8h30 às 17h30 (EST). Após este horário, está disponível um número da Assistência Técnica de emergência que lhe permite contactar um representante da College Park.
Página 45
O amortecedor do dedo é preso no encaixe e foreheel com fixadores. USO PRETENDIDO O Aviator é uma prótese de pé desenvolvida para substituir uma ou mais funções do pé biológico do ser humano. INDICAÇÕES: CONTRAINDICAÇÕES: ▪...
Página 46
(Figure 2) ▪ O Aviator foi desenvolvido com uma elevação de calcanhar de 10,0 mm (3/8"). ▪ A linha de carga divide a prótese de pé em 1/3 na alavanca do salto e em 2/3 na alavanca do dedo do pé.
Página 47
ASSISTÊNCIA TÉCNICA/SERVIÇO DE EMERGÊNCIA 24X7X365 O horário normal de expediente da College Park é de segunda a sexta, das 8h30 às 17h30 (EST – horário da costa leste dos EUA e Canadá). Após o horário comercial, um número de Serviço Técnico de emergência fica disponível para contato com um representante da College Park.
Página 48
пользователя )размер стопы, вес пациента и уровень воздействия(. КАТЕГОРИИ УСТОЙЧИВОСТИ Для определения надлежащей категории устойчивости см. следующую таблицу. Примечание جНеверный выбор категории может привести к ненадлежащей работе протеза. Свяжитесь с технической службой College Park при наличии вопросов о выборе категории. ТАБЛИЦА КАТЕГОРИЙ УСТОЙЧИВОСТИ 0–140 141–180 181–220...
Página 49
Для оптимального функционирования вес пациента должен быть уравновешен между пяткой и носком стопы. (Figure 2) ▪ Стопа Aviator была спроектирована с подъемом пятки на 3/8 дюйма )10,0 мм(. ▪ Линия нагрузки делит стопу в соотношении 1:2 )с расстоянием до пятки в два раза...
Página 50
КРУГЛОСУТОЧНАЯ ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ И ЭКСТРЕННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 24-7-365 Обычное время работы College Park — с понедельника по пятницу, с 8:30 до 17:30 )стандартное восточное время(. В нерабочее время можно связаться с представителем College Park, позвонив по номеру экстренного вызова технической службы.
Página 51
(1) CPI-strumpa (1) Voyager Heel kilsats Använd det här diagrammet (Figure 1) för att bekanta dig med de unika delarna av Aviator. De här delarna används i instruktionerna och hänvisas till när du pratar med en teknisk servicerepresentant. Huvudkomponenter FOT (Figure 1) A.
Página 52
INFORMATION OM GARANTIINSPEKTION/UNDERHÅLL College Park rekommenderar att du bokar in dina patienter för kontroller enligt schemat för garantiinspektioner nedan. Hög patientvikt och/eller stötnivå kan kräva tätare inspektioner. Slitaget på de mjuka komponenterna beror på...
Página 53
Om det uppstår problem med användningen av produkten ska du kontakta din läkare omedelbart. Ortopedingenjören och/eller patienten ska rapportera alla allvarliga incidenter* som inträffar i samband med användning av enheten till College Park Industries, Inc. och den behöriga myndigheten i den medlemsstat där ortopedingenjören och/eller patienten är etablerad.
Página 54
Bu protez ayak cihazı, entegre bir piramit, dikey şok ünitesi ve iki kompozit yay ile yapılmıştır. Parmak ucu yayı, tespit elemanlarıyla gövdeye ve ön topuğa sabitlenmiştir. KULLANIM AMACI Aviator, biyolojik insan ayağının bir veya daha fazla işlevinin yerini almak üzere tasarlanmış bir protez ayaktır. ENDİKASYONLAR: KONTRENDİKASYONLAR:...
Página 55
AVİATOR İÇİN GARANTİ İNCELEMESİ PROGRAMI: ALTI AY, ARDINDAN YILDA BİR. TEKNİK YARDIM / ACİL SERVİS 24-7-365 College Park’ın normal çalışma saatleri Pazartesi-Cuma, 8:30 – 17:30’dur (EST). Çalışma saatleri dışında, acil durum Teknik Servis numarasından bir College Park temsilcisiyle irtibata geçilebilir.
Página 56
Üretici, kendisi tarafından onaylanmamış bileşen kombinasyonlarının neden olduğu hasarlardan sorumlu tutulamaz. DİKKAT College Park ürünleri ve bileşenleri, geçerli resmi standartlara veya geçerli bir resmi standart olmadığında firma içinde tanımlanmış bir standarda uygun olarak tasarlanır ve test edilir. College Park ürünleri, yalnızca önerilen diğer College Park bileşenleriyle kullanıldığında bu standartlara uygunluk ve uyum sağlanır.
Página 57
(1) Взуттєвий ріжок деталей Voyager За допомогою цієї схеми (Figure 1) ви можете ознайомитися з унікальними деталями виробу Aviator. Посилання на ці деталі наведені в інструкціях і використовуються під час спілкування з представником служби технічної підтримки. Ключові елементи СТУПНІ(Figure 1) A. Інтегрована піраміда...
Página 58
З метою забезпечення оптимального функціонування рівномірно розподіліть вагу пацієнта між п’ятою й носком. (Figure 2) ▪ Висота підйому на носки для ступні Aviator становить 3/8 дюйма )10,0 мм(. ▪ Лінія навантаження поділяє ступню в пропорції: 1/3 — п’ятковий важіль і 2/3 — носковий важіль.
Página 59
СЛУЖБА ТЕХНІЧНОЇ ПІДТРИМКИ / АВАРІЙНИХ ПОСЛУГ 24/7/365 Офіс компанії College Park стандартно працює з понеділка до п’ятниці з 08:30 до 17:30 )стандартний східний час(. У неробочий час доступний номер аварійної служби технічної підтримки для зв’язку з представником компанії College Park.
Página 60
(1) Aviator™ 假足 (1) 把 4mm 六角扳手 (1) 个脚壳 推荐工具 (1) 只 CPI 短袜 (1) 个脚壳拔 (1) 个 Voyager 脚跟楔块套件 Figure 1 可助您熟悉 Aviator 的独特零件。这些零件在说明书中进行了引用说明, 用于在寻求技术服务时参考。 关键部件 假足 (Figure 1) A. 一体式角锥体 B. 垂直冲击单元 C. 后侧板 D. 脚趾弹簧 E. 螺帽片...
Página 62
责任 对于未经制造商授权的部件组合所造成的损坏,制造商概不负责。 注意 College Park 的产品和部件根据适用的官方标准或(在无适用官方标准时)根据内部制 定的标准进行设计和测试。仅当 College Park 产品配合其他推荐的 College Park 组件使 用时,才能实现与这些标准的兼容性和依从性。本产品根据单个患者的使用情况进行设 计和测试。该器械不应由多位患者共用。 注意 如果该产品在使用过程中出现任何问题,请立即联系您的医疗专业人士。如出现与器械 有关的任何严重事件*,假肢技师和/或患者应向 College Park Industries, Inc. 及其所在成 员国的主管当局报告。 *“严重事件”是指直接或间接、已经或可能导致以下任何情况的任何事件:(a) 患者、 使用者或其他人员死亡;(b) 患者、使用者或其他人员的健康状况暂时或永久严重恶 化;(c) 对公众健康造成严重威胁。...
Página 64
800.728.7950 | 586.294.7950 | college-park.com 1098 INS AV TIS 230112 COLLEGE PARK INDUSTRIES, INC 27955 College Park Dr. Warren, MI 48088 USA MEDENVOY SWITZERLAND EMERGO EUROPE Gotthardstrasse 28, 6302 Zug, Switzerland Westervoortsedijk 60, 6827 AT Arnhem, The Netherlands Australian Sponsor...