Página 1
Operator’s manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones 135, 135e, 135e TrioBrake E E E E n n n n g g g g l l l l i i i i s s s s h h h h ( ( ( ( 7 7 7 7 - - - - 3 3 3 3 5 5 5 5 ) ) ) ) Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Página 2
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. 1155296-49 Rev.4 2013-06-20...
Página 7
KEY TO SYMBOLS Symbols on the machine: Chain oil fill. WARNING! Chain saws can be dangerous! Careless or improper use can result in serious or fatal injury to the operator or others. Ignition; choke: Set the choke control Please read the operator’s manual in the choke position.
Página 8
KEY TO SYMBOLS Symbols in the operator’s You will find the following labels on your chain saw: manual: Switch off the engine before carrying out any checks or maintenance. CAUTION! The start/stop switch automatically returns to run position. In order to prevent unintentional starting, the spark plug cap must be removed from the spark plug when...
Página 9
CONTENTS Contents FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT KEY TO SYMBOLS YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS 33 Symbols on the machine: ........7 AMERICAN STANDARD SAFETY Symbols in the operator’s manual: ....... 8 PRECAUTIONS CONTENTS Safety precautions for chain saw users ....35 Contents ...............
Página 10
INTRODUCTION Dear customer! What is what on the chain saw? (1) Cylinder cover Congratulations on your choice to buy a Husqvarna Air purge. product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the Start reminder construction of a factory on the banks of the Huskvarna Right-hand brake trigger (135e TrioBrake)
Página 11
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chain saw WARNING! Beware of carbon monoxide poisoning. Operate the chainsaw in well • Please read this manual carefully. ventilated areas only. • (1) - (107) refer to figures on p. 2-6. • Check that the cutting equipment is correctly fitted and WARNING! Do not attempt a pruning or adjusted.
Página 12
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important possible. Your dealer, forestry school or your library can provide information about which training materials and courses are available. Work is constantly in progress to IMPORTANT! improve the design and technology - improvements that This chain saw for forest service is designed for forest increase your safety and efficiency.
Página 13
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS If the kickback is less violent or the kickback zone of WARNING! Never use a machine with the bar is closer to you the chain brake is designed to defective safety components. Safety be activated manually by the movement of your left equipment must be inspected and hand.
Página 14
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS original positions. This arrangement means that the In areas with a hot, dry climate there is a high risk of fires. throttle control is automatically locked at the idle setting. These areas are sometimes subject to government rules (10) requiring among other things the muffler must be equipped with an approved type of spark arrestor screen.
Página 15
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Cutting equipment designed to reduce Sharpening your chain and adjusting kickback depth gauge setting General information on sharpening cutting teeth WARNING! Faulty cutting equipment or the wrong combination of bar and saw • Never use a blunt chain. When the chain is blunt you chain increases the risk of kickback! have to exert more pressure to force the bar through Only use the bar/saw chain combinations...
Página 16
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS filed down to achieve the recommended depth gauge • Raise the tip of the bar and stretch the chain by setting. See instructions under the heading Technical tightening the chain tensioning screw using the data to find the correct depth gauge setting for your combination spanner.
Página 17
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Filling with chain oil Checking wear on cutting equipment • All our chain saws have an automatic chain lubrication system. On some models the oil flow is also adjustable. • The saw chain oil tank and the fuel tank are designed Check the chain daily for: so that the fuel runs out before the saw chain oil.
Página 18
ASSEMBLY Fitting the bar and chain Tension the chain by turning the wheel down (+). The chain should be tensioned until it does not sag from the underside of the bar. (31) The chain is correctly tensioned when it does not sag from the underside of the bar, but can still be turned easily by hand.
Página 19
FUEL HANDLING Fuel Mixing ratio 1:50 (2%) for all engines. Note! The machine is equipped with a two-stroke engine and must always be run using a mixture of gasoline and Gasoline, litre Two-stroke oil, litre two-stroke oil. It is important to accurately measure the 2% (1:50) amount of oil to be mixed to ensure that the correct mixture is obtained.
Página 20
FUEL HANDLING Fueling WARNING! Never use a machine with visible damage to the spark plug guard and ignition cable. A risk of sparking arises, which can cause a fire. Transport and storage WARNING! Taking the following • Always store the chain saw and fuel so that there is no precautions, will lessen the risk of fire: risk of leakages or fumes coming into contact with sparks or naked flames from electrical equipment,...
Página 21
STARTING AND STOPPING Starting and stopping Pull the starter handle, 5: Grip the front handle with your left hand. Hold the chain saw on the ground by placing your right foot through the rear handle. (45) WARNING! Note the following before starting: Pull the starter handle with your right hand and pull out the starter cord slowly until you feel a resistance (as the...
Página 22
WORKING TECHNIQUES Before use: (50) Take great care when removing small branches and avoid cutting bushes (i.e. cutting many small branches Check that the chain brake works correctly and is not at the same time). Small branches can be grabbed by damaged.
Página 23
WORKING TECHNIQUES saw chain and be thrown towards you. Even if this Terms does not need to be a danger, you may be surprised Cutting = General term for cutting through wood. and lose control of the saw. Never saw stacked logs or Limbing = Cutting branches off a felled tree.
Página 24
WORKING TECHNIQUES The log is lying on the ground. There is little risk of the Another very important factor, which does not affect the chain jamming or the object splitting. However there is a felling direction but does affect your safety, is to make sure risk that the chain will touch the ground when you finish the tree has no damaged or dead branches that might the cut.
Página 25
WORKING TECHNIQUES Make the felling cut about 1.5-2 inches (3-5 cm) above the Continue to cut deeper until tree/limb bends and tension bottom directional cut. (74) is released. (83) Finish the felling cut parallel with the directional cut line so Cut tree/limb from outside the bend, after tension has that the distance between them is at least 1/10 of the been released.
Página 26
MAINTENANCE General Checking, maintaining and servicing chain saw safety The user must only carry out the maintenance and equipment service work described in this manual. More extensive work must be carried out by an authorized service workshop. Note! All servicing and repair work on the machine requires special training.
Página 27
MAINTENANCE Grasp the chain saw firmly, wrapping your fingers and when assembling, checking and/or performing thumbs around the handles. (51) maintenance. Apply full throttle and activate the chain brake by tilting Muffler your left wrist forward onto the front hand guard. Do not let go of the front handle.
Página 28
MAINTENANCE in the centre of the pulley. Carry the starter cord against the filter holder. Clean the filter by brushing or through the hole in the starter housing and the starter shaking it. (101) handle. Tie a good knot on the starter cord. (98) The filter can be cleaned more thoroughly by washing it in water and detergent.
Página 29
MAINTENANCE Temperature -5° ° ° ° C (23° ° ° ° F) or colder: Cooling system To keep the working temperature as low as possible the For running the machine in cold weather or powder snow, machine is equipped with a cooling system. a special cover is available, which is mounted on the starter housing.
Página 30
MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Check the brake band on the chain brake for wear.
Página 31
TECHNICAL DATA Technical data 135e 135e TrioBrake Motor Cylinder displacement, cu.in/cm 2.49/40,9 2.49/40,9 2.49/40,9 Cylinder bore, inch/mm 1.61/41 1.61/41 1.61/41 Stroke, inch/mm 1.22/31 1.22/31 1.22/31 Idle speed, rpm 2900 2900 2900 Power, kW/hp @ rpm 1,5/2,0 @ 9000 1,5/2,0 @ 9000 1,5/2,0 @ 9000 Emissions Durability Period according to California Air Resources Board, h.
Página 32
TECHNICAL DATA Recommended cutting equipment for USA Following is a list of recommended cutting equipment for Husqvarna chainsaw models 135,135e and 135e TrioBrake. These chain saw models equipped with either of the listed bar and saw chain combination(s), fulfills the requirements according to ANSI B175.1-2000 (Gasoline Powered Chain Saws - Safety Requirements).
Página 33
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT IMPORTANT: This product is compliant with U.S. EPA exists. The warranty repairs should be completed in a Phase 3 regulations for exhaust and evaporative reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If emissions.
Página 34
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT CONSEQUENTIAL DAMAGES Husqvarna Forest & Garden is liable for damages to other engine components proximately caused by a failure under warranty of any warranted part. EMISSION WARRANTY PARTS LIST Carburetor and internal parts Intake pipe, airfilter holder and carburetor bolts.
Página 35
AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONS Safety precautions for chain saw Other safety precautions users WARNING! Do not operate a chain saw with one hand! Serious injury to the (ANSI B175.1-2000 Annex C) operator, helpers, bystanders or any Kickback safety precautions combination of these persons may result from one-handed operation.
Página 36
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Remplissage d’essence. AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour Remplissage d’huile de chaîne. l’utilisateur ou une tierce personne. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Página 37
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles dans le manuel: L’autocollant comportant ce symbol d’avertissement est placé sur la tronçonneuse: Tout contrôle et/ou entretien doit être effectué avec le moteur à l’arrêt. REMARQUE! Le bouton marche/arrêt retourne automatiquement en mode de conduite. Afin d’éviter tout démarrage accidentel, toujours retirer le capuchon de la bougie lors du montage, contrôle et/ou...
Página 38
SOMMAIRE Sommaire DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU EXPLICATION DES SYMBOLES NIVEAU FÉDÉRAL Symboles sur la machine: ........36 VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIE 65 Symboles dans le manuel: ........37 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES SOMMAIRE CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES Sommaire .............
Página 39
INTRODUCTION Cher client, Quels sont les composants de la tronçonneuse? (1) Capot de cylindre Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Pompe à carburant Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des Rappel des instructions de démarrage mousquets au bord de la rivière Huskvarna.
Página 40
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Maintenir les mettre en usage une poignées sèches, propres et exemptes d’huile. tronçonneuse neuve • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. AVERTISSEMENT! Faire attention à l’intoxication par monoxyde de carbone. • (1) - (107) fait référence aux figures des p.
Página 41
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! tronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n’êtes pas sûr de maîtriser. Si, après avoir lu ces instructions, vous n’êtes IMPORTANT! toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez Cette tronçonneuse pour l’administration des forêts est conseil à...
Página 42
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de sécurité de la de chaîne activé pendant un long moment. La tronçonneuse peut devenir très chaude. machine • Pour découpler le frein de chaîne, il convient de pousser la protection anti-rebond marquée "PULL Cette section traite des équipements de sécurité de la BACK TO RESET"...
Página 43
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Le frein de chaîne me protège-t-il toujours AVERTISSEMENT! Une exposition des blessures en cas de rebond? excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux Non. Tout d’abord, votre frein doit fonctionner pour chez les personnes sujettes à des assurer la protection souhaitée.
Página 44
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de coupe Chaîne Une chaîne comporte un certain nombre de maillons, tant Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du en modèle standard qu’en version anti-rebond. bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct: •...
Página 45
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Quatre dimensions doivent être prises en compte lors de Réglage de l’épaisseur du copeau l’affûtage d’une dent. Angle d’affûtage (21) Angle d’impact (20) • Le réglage de l’épaisseur du copeau doit être effectué Position de la lime (22) sur des dents nouvellement affûtées.
Página 46
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Utiliser la clé universelle pour serrer l’écrou du guide- Remplissage d’huile de chaîne chaîne tout en tenant levé le nez du guide. Contrôler • Toutes nos tronçonneuses sont dotées d’un dispositif que la chaîne peut tourner manuellement et qu’elle ne de lubrification automatique de la chaîne.
Página 47
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Graissage du roulement à aiguilles AVERTISSEMENT! La plupart des accidents surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche l’utilisateur. Utiliser les équipements de protection L’arbre de sortie de ces deux types de pignons personnelle. Voir au chapitre d’entraînement de chaîne est doté...
Página 48
MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la Monter le carter d’embrayage et veillez à placer le goujon de tension de la chaîne dans l’ouverture du guide. chaîne S’assurer que les maillons d’entraînement s’engagent dans le pignon et que la chaîne est correctement placée dans la gorge du guide.
Página 49
MANIPULATION DU CARBURANT Carburant Rapport de mélange 1:50 (2%) pour tous les moteurs. Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux temps et doit toujours être alimentée avec un mélange Essence, litres Huile deux temps, litres d’essence et d’huile deux temps. Afin d’assurer un 2% (1:50) rapport de mélange correct, il est important de mesurer avec précision la quantité...
Página 50
MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l’eau et du savon. S’il y a fuite de carburant.
Página 51
DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Moteur chaud Position de démarrage, 1: Un ralenti accéléré combiné au starter adéquat pour un démarrage à chaud est obtenu AVERTISSEMENT! Contrôler les points en bougeant tout d’abord la commande de starter en suivants avant la mise en marche: tirant la commande rouge vers le haut et vers le bas.
Página 52
DÉMARRAGE ET ARRÊT tronçonneuse en l’air. Cette méthode est très dangereuse car il est facile de perdre le contrôle de la tronçonneuse. (48) • Ne jamais mettre la machine en marche à l’intérieur. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. •...
Página 53
TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: (50) REMARQUE! Observer les règles ci-dessus mais ne jamais utiliser une tronçonneuse sans s’assurer la Contrôler que le frein de chaîne fonctionne possibilité de pourvoir appeler à l’aide en cas d’accident. correctement et n’est pas endommagé. Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais, Contrôler que la protection arrière de la main droite pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc.
Página 54
TECHNIQUES DE TRAVAIL avec les doigts et le pouce. Toujours tenir la Technique de base pour la coupe tronçonneuse dans cette position, que l’on soit droitier ou gaucher. Une prise solide aide à maîtriser les AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une rebonds et à mieux contrôler la tronçonneuse. Ne pas tronçonneuse en la tenant d’une seule lâcher les poignées! (51) main.
Página 55
TECHNIQUES DE TRAVAIL Techniques d’abattage Élagage Lors de l’élagage de branches épaisses, procéder comme pour le sciage ordinaire. IMPORTANT! L’abattage d’un arbre demande beaucoup d’expérience. Un utilisateur non expérimenté ne doit Couper les branches gênantes par étapes, une par une. pas effectuer d’abattages.
Página 56
TECHNIQUES DE TRAVAIL Émondage des branches basses et voie de retraite Une fois l’encoche et le trait de chute terminés, l’arbre commence à tomber de lui-même ou à l’aide d’un coin ou Ébranchez le tronc jusqu’à hauteur d’épaule. Pour des d’un bras de levier.
Página 57
TECHNIQUES DE TRAVAIL Mesures anti-rebond AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être soudain, rapide et violent et renvoyer la tronçonneuse, le guide-chaîne et la chaîne en direction de l’utilisateur. Si la chaîne est alors en rotation, les blessures encourues sont graves et quelquefois mortelles. Il convient donc de comprendre les raisons d’un rebond afin de pouvoir éviter ce phénomène grâce à...
Página 58
ENTRETIEN Généralités Contrôle, maintenance et entretien des équipements de L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les sécurité de la tronçonneuse mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé. Remarque! L’entretien et la réparation de la machine Réglage du carburateur exigent une formation spéciale, et plus particulièrement...
Página 59
ENTRETIEN Contrôle de l’effet de freinage Bouton d’arrêt Placer la tronçonneuse sur une surface solide et la mettre en marche. Vérifier que la chaîne ne touche pas le sol ou tout autre obstacle. Voir les instructions au chapitre Démarrage et arrêt. (89) Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, les lorsque le bouton d’arrêt est amené...
Página 60
ENTRETIEN Lanceur • Lubrifier le ressort de rappel avec de l’huile fluide. Monter la cassette avec le ressort de rappel dans le lanceur. Monter la poulie du lanceur et tendre le AVERTISSEMENT! Le ressort de rappel ressort de rappel. est tendu et risque, en cas de manipulation imprudente, de sortir du Ressort entraîneur (B) boîtier et de causer des blessures.
Página 61
ENTRETIEN Ces facteurs peuvent concourir à l’apparition de calamine Le carter de cylindre (dirige l’air de refroidissement sur les électrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais vers le cylindre). (105) fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles. Nettoyer le système de refroidissement avec une brosse Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine une fois par semaine, voire plus souvent dans des est difficile à...
Página 62
ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez le système de de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
Página 64
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Équipement de coupe recommandé pour Canada Voici une liste d’équipement de coupe recommandé pour les modèles de tronçonneuses Husqvarna 135, 135e et 135e TrioBrake. La/les combinaison(s) répertoriée(s) de tête motrice, guide-chaîne et chaîne répond(ent) à toutes les exigences indiquées par les normes Z62.1-03 (Tronçonneuses) et Z62.3-04 (Rebond des tronçonneuses) de l’Association canadienne de normalisation.
Página 65
DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU NIVEAU FÉDÉRAL IMPORTANT: Ce produit est conforme à la termes de la garantie si les factures ne peuvent pas réglementation de la Phase 3 de l’Agence de Protection être produites ou si toutes les mesures de de l’Environnement des États-Unis (EPA) en ce qui maintenance prescrites n’ont pas été...
Página 66
DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU NIVEAU FÉDÉRAL remplacement planifié pour cette pièce. Toute pièce qui SERVICE APRÈS-VENTE n’est pas supposée être remplacée comme requis dans le Les révisions ou réparations sous garantie sont calendrier de maintenance est garantie deux (2) ans. Si la disponibles auprès de tous les revendeurs agréés pièce tombe en panne durant la période de garantie, elle Husqvarna Forest &...
Página 67
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES Consignes de sécurité pour les Autres consignes de sécurité utilisateurs de tronçonneuses AVERTISSEMENT! N’utilisez pas une tronçonneuse en la tenant d’une seule (ANSI B175.1-2000 Annexe C) main. Une utilisation d’une seule main Précautions à prendre pour se protéger peut causer des blessures graves à...
Página 68
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES effectué par du personnel d’entretien compétent en matière de tronçonneuse. (Par exemple, si un outil incorrect est utilisé pour retirer le rotor volant magnétique ou pour le tenir lors du retrait de l’embrayage, le rotor volant magnétique peut subir des dommages qui entraîneront son explosion ultérieurement.) Utilisez la protection de guide-chaîne appropriée lors de...
Página 69
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos en la máquina: Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en la máquina corresponden a requisitos de ¡ATENCION! ¡Las motosierras pueden homologación específicos en determinados ser peligrosas! Su uso descuidado o mercados. erróneo puede provocar heridas graves o Símbolos en el manual de mortales al operador o terceros.
Página 70
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Etiquetas que se encuentran en la motosierra: EPA III El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de funcionamiento en el que el motor ha demostrado cumplir con los requisitos federales en materia de emisiones.
Página 71
INDICE Índice DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y CALIFORNIANA ACLARACION DE LOS SIMBOLOS SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE Símbolos en la máquina: ........69 GARANTIA ............98 Símbolos en el manual de instrucciones: ..... 69 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA INDICE NORMA AMERICANA Índice ..............
Página 72
INTRODUCCION Apreciado cliente: ¿Qué es qué en la motosierra? (1) Cubierta del cilindro ¡Felicidades por haber adquirido un producto Husqvarna! Bomba de combustible. La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el Rey Karl XI encargó la construcción de una fábrica en la Recordatorio de arranque ribera del río Huskvarna para la fabricación de Freno de la mano derecha (135e TrioBrake)
Página 73
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar ¡ATENCION! No permita nunca que los una motosierra nueva niños utilicen la máquina ni permanezcan cerca de ella. Dado que la • Lea detenidamente el manual de instrucciones. máquina tiene un contacto de parada con retorno por muelle, se puede •...
Página 74
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante todo uso para el cual no se sienta suficientemente calificado. Si después de leer estas instrucciones todavía se siente inseguro en cuanto al procedimiento de uso, ¡IMPORTANTE! consulte con un experto antes de proseguir. No dude en Esta motosierra para los servicios forestales está...
Página 75
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD máquina no se hace de forma adecuada y si los trabajos estos casos debe sujetarse la motosierra con fuerza, de servicio y/o reparación no se efectúan de forma sin soltarla. (51) profesional. Para más información, consulte con el taller •...
Página 76
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¿Me protegerá siempre el freno de ¡ATENCION! La sobreexposición a las cadena contra daños si se produce una vibraciones puede provocar problemas circulatorios y dolencias de carácter reculada? nervioso, especialmente en personas No. En primer lugar, su freno debe funcionar para con patologías circulatorias.
Página 77
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Equipo de corte Cadena Una cadena de sierra consta de distintos eslabones que Este capítulo describe cómo Ud., con un mantenimiento se presentan en versión estándar y en versión reductora correcto y utilizando el equipo de corte adecuado, podrá: de reculada.
Página 78
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • La parte cortante de una cadena de sierra se Ajuste de la profundidad de corte denomina eslabón de corte, formado por un diente de corte (A) y un talón de profundidad (B). La distancia en altura entre ellos determina la profundidad de corte.
Página 79
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Con la llave combinada, apriete la tuerca de la espada Repostaje de aceite para cadena de motosierra sujetando al mismo tiempo la punta de la espada. • Todos nuestros modelos de motosierra tienen Compruebe que la cadena de la motosierra pueda lubricación automática de la cadena.
Página 80
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Lubricación del cojinete de agujas ¡ATENCION! La mayoría de los accidentes con la motosierra se producen cuando la cadena toca al usuario. Ambos tipos de piñón de accionamiento de cadena tienen Utilice el equipo de protección personal. en el eje saliente un cojinete de agujas que debe Vea las instrucciones bajo el título lubricarse a intervalos regulares (1 vez por semana).
Página 81
MONTAJE Montaje de la espada y la cadena Compruebe que los filos de los eslabones de corte estén orientados hacia delante en la parte superior de la espada. Monte la cubierta del embrague y no olvide poner el vástago de tensado de cadena en el orificio de la espada. Compruebe que los eslabones de arrastre de la cadena ¡ATENCION! Para manipular la cadena encajen en el piñón de arrastre y que la cadena esté...
Página 82
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Carburante • No utilice nunca aceite para motores de cuatro tiempos. Aclaración! La máquina tiene motor de dos tiempos, por Mezcla lo que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina con aceite para motores de 2 tiempos. Es importante 1:50 (2%) para todos los motores.
Página 83
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje Si se salpicó el cuerpo o las ropas, cambie de ropas. Lave las partes del cuerpo que han entrado en contacto con el combustible. Use agua y jabón. Si hay fugas de combustible en la máquina. Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del depósito o en los conductos de combustible.
Página 84
ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada Motor caliente Posición de arranque, 1: Para la función combinada de estrangulamiento/aceleración de arranque en caliente, ¡ATENCION! Antes de arrancar, observe mueva el estrangulador tirando del mando rojo hacia lo siguiente: fuera y hacia arriba. (44) Bomba de combustible, 2: Presione varias veces la El freno de cadena debe estar aplicado membrana de goma de la bomba de combustible hasta...
Página 85
ARRANQUE Y PARADA capítulo Arranque y parada. No arranque nunca la motosierra agarrando el cordón de arranque y soltando la máquina. Este método es muy peligroso porque se pierde fácilmente el control de la motosierra. (48) • No ponga nunca en marcha la máquina en interiores. Tenga en cuenta el riesgo de inhalación de los gases de escape del motor.
Página 86
TECNICA DE TRABAJO Antes de utilizar la máquina: (50) ¡NOTA! Siga las instrucciones mencionadas arriba y no utilice la motosierra sin que haya alguien a quien recurrir Compruebe que el freno de cadena funcione en caso de accidente. correctamente y no esté dañado. No trabaje en condiciones atmosféricas Compruebe que la protección trasera de la mano desfavorables como niebla, lluvia intensa, tempestad,...
Página 87
TECNICA DE TRABAJO Técnica básica de corte reculada y, al mismo tiempo, mantener el control de la motosierra. ¡No suelte los mangos! (51) La mayoría de los accidentes por reculada se ¡ATENCION! No utilice nunca una producen al desramar. Procure trabajar con una motosierra agarrándola solamente con una mano.
Página 88
TECNICA DE TRABAJO A continuación, se indica un listado teórico de la forma de Técnica de tala tratar las situaciones más comunes con que puede enfrentarse un usuario de motosierra. ¡IMPORTANTE! La tala de árboles requiere mucha experiencia. Un usuario de motosierra inexperto no Desramado debe talar árboles.
Página 89
TECNICA DE TRABAJO Corte de ramas bajas y camino de retirada pequeña o se atraviesa al cortar, o si los cortes de indicación y derribo están mal situados. (76) Desrame el ronco hasta la altura del hombro. Es más Cuando están terminados los cortes de indicación y de seguro trabajar de arriba a abajo y tener el tronco entre derribo, el árbol debe empezar a caer;...
Página 90
TECNICA DE TRABAJO Medidas preventivas de las reculadas ¡ATENCION! Las reculadas pueden ser rapidísimas, repentinas y violentas, lanzando la motosierra, la espada y la cadena contra el usuario. Si la cadena en movimiento toca al usuario, pueden producirse lesiones muy graves e incluso mortales.
Página 91
MANTENIMIENTO Generalidades Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual. Los motosierra trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller de servicio oficial. Aclaración! Para todos los trabajos de servicio y Ajuste del carburador reparación de la máquina es necesaria una...
Página 92
MANTENIMIENTO ¡La sierra no se debe llevar ni colgar nunca por/en la Sistema amortiguador de vibraciones horquilla! De hacerlo, puede dañarse el mecanismo, con lo que deja de funcionar el freno de cadena. (88) Control del efecto de frenado Coloque la motosierra sobre una base firme y arránquela. Compruebe regularmente que los elementos Fíjese que la cadena no entre en contacto con el suelo u antivibraciones no estén agrietados o deformados.
Página 93
MANTENIMIENTO Mecanismo de arranque • Lubrique el muelle de retorno con aceite claro. Monte el casete con el muelle de retorno en el mecanismo de arranque. Monte la polea y tense el muelle de ¡ATENCION! El muelle de retorno está retorno.
Página 94
MANTENIMIENTO Estos factores producen revestimientos en los electrodos Limpie el sistema refrigerante con un cepillo una vez por de la bujía que pueden ocasionar perturbaciones del semana (en condiciones difíciles, con mayor frecuencia). funcionamiento y dificultades de arranque. Un sistema refrigerante sucio u obturado produce sobrecalentemiento de la máquina, con las consiguientes Si la potencia de la máquina es demasiado baja, si es averías del cilindro y el pistón.
Página 95
MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Compruebe si está desgastada la Limpie la parte exterior de la Compruebe el sistema de cinta del freno de cadena.
Página 96
DATOS TECNICOS Datos técnicos 135e 135e TrioBrake Motor Cilindrada, pulgadas/cm 2.49/40,9 2.49/40,9 2.49/40,9 Diámetro del cilindro, pulgadas/mm 1.61/41 1.61/41 1.61/41 Carrera, pulgadas/mm 1.22/31 1.22/31 1.22/31 Régimen de ralentí, rpm 2900 2900 2900 Potencia, kW/hp @ rpm 1,5/2,0 @ 9000 1,5/2,0 @ 9000 1,5/2,0 @ 9000 Período de durabilidad de las emisiones según la Junta de Recursos del Aire de California.
Página 97
DATOS TECNICOS Equipo de corte recomendado para EE.UU. A continuación, se indica una lista del equipo de corte recomendado para el modelo de motosierra 135,135e y 135e TrioBrake de Husqvarna. Se trata de un modelos de motosierra equipado con una combinación de espada y cadena de sierra que cumple con la norma ANSI B175.1-2000, relativa a los requisitos de seguridad de las motosierras a gasolina.
Página 98
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y CALIFORNIANA IMPORTANTE: Este producto es conforme con la no tenerlos o de no haber realizado el mantenimiento normativa Fase 3 de la Agenicia de Protección Ambiental estipulado. de los Estados Unidos (EPA) referente a emisiones de •...
Página 99
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y CALIFORNIANA sustituida durante el periodo de garantía seguirá cubierta DONDE RECIBIR SERVICIO DE por esta hasta que finalice el periodo total. Cualquier GARANTIA pieza que solamente tenga programadas inspecciones regulares según el programa de mantenimiento tendrá Todos los distribuidores de servicios de reparación una garantía de dos años.
Página 100
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA Precauciones de seguridad para Otras precauciones de seguridad usuarios de motosierras ATENCIÓN! No maneje la motosierra con una mano. El manejo con una sola mano (ANSI B175.1-2000 Anexo C) comporta riesgo de daños graves al Precauciones de seguridad en reculadas operador, los ayudantes, espectadores o a una combinación de estas personas.
Página 101
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA se usa una herramienta inadecuada para sujetar el volante cuando se desmonta el embrague, pueden producirse daños estructurales en el volante que causen la rotura del mismo.) Para transportar la motosierra, utilice la protección de espada adecuada.
Página 102
Original instructions Instructions d’origine Instrucciones originales 1155296-49 2013-06-20...