Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

715170
BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE
ALLGEMEINES
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren.
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf dieses Schwaiger Produktes.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Informa-
tionen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Diese Bedienungsanleitung soll Sie beim Umgang mit dem Produkt unterstützen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung
während der gesamten Lebensdauer des Produktes auf und geben Sie diese an
nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter. Bitte prüfen Sie den Packungsinhalt
auf Vollständigkeit und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten
Teile enthalten sind.
Achten Sie am Aufstellort der Anlage auf Ihre Sicherheit (wie z.B. ein rutschiges
Dach welches zu einer Absturzgefahr führen kann).
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Nehmen Sie den SAT-Finder nicht in den Betrieb, wenn das Gerät oder die An-
schlussleitungen sichtbare Schäden aufweisen (wie z.B. Kabel-Quetschungen). Ach-
ten Sie darauf, dass Anschlussleitungen nicht zur Stolperfalle werden oder bei der
Verwendung eingeklemmt oder gequetscht werden.
Der SAT-Finder ist nur zum kurzzeitigen Einrichten einer Satellitenanlage konzipiert,
nicht für den Dauerbetrieb. Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe von ent-
flammbarem Material betrieben werden. Lassen Sie Reparaturen nur von unserem
qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Eigenmächtiges Öffnen und Reparaturver-
suche führen zum Garantieverlust.
ÜBERBLICK
Dieser digitaler SATFINDER ist mikroprozessorgesteuert und dadurch zuverlässig und
präzise. Die Signalstärke wird auf einer LCD-Anzeige grafisch in Form einer Thermo-
meterskala und in Zahlen (0 - 99) angezeigt. Darüber hinaus kann das Gerät über
einen Summer hohe Töne abgeben (je höher der Ton, desto besser das Signal). Dieser
digitale SATFINDER ist sehr empfindlich und kann die schwächsten Signale erkennen.
Starke Eingangssignale (durch leistungsfähigen Satelliten, große Satellitenschüssel)
können zum besseren Auslesen problemlos abgeschwächt werden.
GERÄTEÜBERSICHT
Tasten & Komponenten
siehe Abbildung oben
1
LNB-Anschluss
2
Receiver-Anschluss
3
Kompass
4
Summer-Bedientaste
5
Bedientaste für LED-Hintergrundbeleuchtung
6
Taste zur Steigerung der Abschwächung
Falls das Eingangssignal zu stark ist (die Thermometerskala zeigt ein
Maximum und der Signalstärkewert zeigt 99 an), kann dies problemlos
durch Aktivierung dieser „Abschwächungsfunktion" abgeschwächt werden.
Sie reduziert das Eingangssignal auf ein niedrigeres Niveau.
Die Abschwächung kann insgesamt in vier Schritten erfolgen.
7
Taste zur Verringerung der Abschwächung
(Diese Funktion ist das Gegenteil der oben beschriebenen Funktion)
8
LCD-Grafikanzeige
Diese zeigt verschiedene gemessene Parameter für die von Ihnen
gewählte Funktion an. Sie verfügt über eine LED-Hintergrundbeleuchtung,
die der Benutzer ein- oder ausschalten kann.
9
Drehknopf
USER GUIDE AND SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL
Read the user guide and keep it in a safe place.
Congratulations and thank you for purchasing this Schwaiger Product. This user
manual is an integral part of this product. It contains important information on
commissioning and handling.
This user manual is intended to assist you in using the product. Read through the
instructions for use carefully. Store this guide safely throughout the product's en-
tire service life and pass it on to any subsequent users or owners. Check that the
supplied package is complete and ensure that none of the parts are defective or
damaged.
Pay attention to your safety at the installation site of the system (e.g. a slippery roof
which can lead to a risk of falling).
INDENTED USE
Do not operate the SAT-Finder if the device or the connecting cables show visible
damage (e.g. cable crushing). Make sure that the connecting cables do not become
a trip hazard or become pinched or crushed during use.
The SAT-Finder is only designed for setting up a satellite system for a short time, not
for continuous operation. The unit must not be operated in the immediate vicinity
of flammable material. Have repairs carried out only by our qualified personnel.
Unauthorised opening and attempted repairs will invalidate the warranty.
OVERVIEW
The digital SATFINDER is microprocessor controlled, making it very reliable and
accurate. Signal strength is presented graphically on the LCD-display in form of
thermometer-scales and in numbers (0-99). It can also present pitch tones (the
higher tone the better signal) on a buzzer. The digital SATFINDER is very sensitive
and can detect the weakest of signals, strong incoming signals (powerfull satellite,
big dishes ) can easily be attenuated for better readout.
DEVICE OVERVIEW
Keys & Components
see picture above
1
LNB Connecting Port
2
Receiver Connecting Port
3
Compass
4
Buzzer Control Key
5
LED Backlight Control Key
6
ATT Increasing Key
If the incoming signal is too strong, (the thermometer-scales shows max
and the signal strength value shows 99) it can easily be attenuated by en-
abling this "attenuation" function, it reduces the incoming signal to a lower
level. There are four step attenuation totally.
7
ATT Reducing Key
(The function is contrary to above item)
8
LCD Graphic Display
It can display various measured parameters for the function you selected. It
has LED Backlight which user can freely turn on or turn off.
9
Adjustable knob
DVB-S / DVB-S2
SO ERFOLGT DER ANSCHLUSS
1. Schließen Sie ein Überbrückungskabel vom LNB an den „Satellite"-Anschluss am
digitalen SATFINDER an.
2. Schließen Sie das Kabel von Ihrem Satelliten-Receiver an den „Receiver"-An-
schluss am digitalen SATFINDER an.
siehe Abbildung oben
BETRIEB
1. Schalten Sie den Satelliten-Receiver ein. Der digitale SATFINDER schaltet sich
selbst ein.
2. Stellen Sie Ihre Satellitenschüssel auf die korrekten Werte für Azimuth (horizon-
tale Ausrichtung) und Elevation (vertikale Ausrichtung) ein (diese Information
sollte mit Ihrer Satellitenschüssel bereitgestellt werden).
3. Stellen Sie den Drehknopf ein, bis die angezeigte Signalstärke 0% beträgt (der
kritische Punkt).
4. Suchen Sie das maximale Signal, indem Sie Azimuth (horizontale Ausrichtung)
und Elevation (vertikale Ausrichtung) Ihrer Satellitenschüssel langsam ändern.
Je höher der Wert, desto besser das Signal. Falls die Anzeige des digitalen SAT-
FINDER den höchsten Wert anzeigt, können Sie die Abschwächung einstellen, um
das Eingangssignal auf ein niedriges Niveau zu bringen. Fahren Sie damit fort,
die Satellitenschüssel zu bewegen, bis Sie die höchstmögliche Messung und den
höchsten Summton erzielen.
5. Schließen Sie den SATFINDER ab und verbinden Sie den LNB/LNBC erneut mit
IhremReceiver.
WICHTIGER HINWEIS
Falls Sie ein LNB mit einer Verstärkung von mehr als 60 dB verwenden, setzen Sie
einen 5 dB-Abschwächer zwischen LNB/LNBF und digitalen SATFINDER.
Falls kein Satelliten-Receiver zur Verfügung steht, kann an den „Receiver"-An-
schluss des digitalen SATFINDER eine 13 - 18 V DC Stromversorgung mit F-Stecker
angeschlossen werden, um diesen mit Strom zu versorgen.
Alle in diesem Merkblatt genannten Spezifikationen können ohne vorherige Ankün-
digung geändert werden.
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer
715170
Eingangsfrequenz
950 - 2150 MHz
Eingangsniveau
min. - 40 dBm
Eingangsniveau
max. -10 dBm
Eingangsimpedanz
75 Ω, F-Stecker
Ausgangsimpedanz
75 Ω, F-Stecker
Betriebsbereich
52 ~ 60 dB
Stromversorgung
13 - 18 V
HOW TO CONNECT
1. connect a jumper cable from the LNB to the "Satellite" port on the digital SAT-
FINDER.
2. connect the cable from your satellite receiver to the "Receiver" port on the digital
SATFINDER.
see picture above
OPERATION
1. Switch the satellite receiver on, the digital SATFINDER will turn on by itself.
2. Set your dish to the proper azimuth and elevation settings.(The information
should be supplied with your satellite dish).
3. Adjust the knob until the signal strength display at 0%(the critical point).
4. Peak the signal by slowly moving the azimuth and elevation of your dish. The
higher values, the better signal. If the digital SATFINDER's reading becomes full
scale, you can adjust the "ATT" to reduce the incoming signal to a lower level.
Continue to move the dish until you have the highest possible meter reading and
the highest possible buzzer pitch.
5. Remove the jumper cable and digital SATFINDER, and reconnect the LNB/LNBC
to your receiver.
IMPORTANT NOTES
When using a LNB with gain higher than 60dB, insert a 5dB attenuator between the
LNB/LNBF and the digital SATFINDER.
In case no satellite receiver is at hand a 13-18V DC power supply with F-connector
can be connected on the "Receiver" side of the digital SATFINDER to power the
SATFINDER.
All specifications cited in this leaflet are subject to change without notice .
TECHNICAL DATA
Model number
715170
Input frequency
950 - 2150 MHz
Input level
min. - 40 dBm
Input level
max. -10 dBm
Input impedance
75 Ω, F-Connector
Output Impedance
75 Ω, F-Connector
Operating range
52 ~ 60 dB
Power supply
13 - 18 V
Schwaiger GmbH
Würzburger Straße 17
90579 Langenzenn
Hotline: +49 (0) 9101 702-299
www.schwaiger.de
info@schwaiger.de
715170_BDA
WARTUNG & REINIGUNG
HINWEIS
Kurzschlussgefahr!
In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen
Kurzschluss verursachen.
• Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse
gelangen.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
• Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder die
Anschlusskabel defekt sind.
• Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, un-
sachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantie-
ansprüche ausgeschlossen.
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts führen.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylon-
borsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer,
harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen.
1. Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen Tuch.
2. Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen des Produkts ein leicht ange-
feuchtetes Tuch und ggf. etwas mildes Spülmittel.
3. Lassen Sie alle Teile danach vollständig trocknen.
Aufbewahrung
Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein.
• Bewahren Sie das Produkt stets an einem trockenen Ort auf.
• Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich, sicher verschlossen.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elekt-
rische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer
an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufs-
stelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Sym-
bol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist auf diese
Bestimmung hin.
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für Schäden
die aus unsachgemäßer Installation oder Montage sowie unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise resultieren.
Herstellerinformation
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fachhändler konn-
te Ihnen nicht weiterhelfen, kontaktieren Sie bitte unseren technischen Support.
Garantie
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes. Diesen Zeitpunkt weisen
Sie bitte durch den Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung, Lieferschein u. ä.) nach.
Bewahren Sie diese Unterlagen bitte sorgfältig auf. Unsere Garantieleistung richtet
sich nach unseren zum Zeitpunkt des Kaufes gültigen Garantiebedingungen.
Geschäftszeiten
(Technischer Support in deutscher Sprache)
Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr
MAINTENANCE & CLEANING
NOTE!
Short circuit hazard!
Water or other liquids entering the housing can cause a short circuit.
• Never immerse the product in water or other liquids.
• Make sure that no water or other liquids get into the housing.
WARNING!
Risk of electric shock!
• Do not operate the product if it shows visible damage or if the power cord is
defective.
• Only parts that correspond to the original device data may be used for repairs.
This product contains electrical and mechanical parts which are essential for pro-
tection against sources of danger.
Risk of damage!
Improper handling of the product may result in damage to the product.
Do not use aggressive cleaning agents, brushes with metal or nylon bristles, or
sharp or metallic cleaning objects such as knives, hard spatulas, and the like. These
can damage the surfaces.
1. Clean the product with a soft, dry cloth.
2. If the product is stubbornly dirty, use a slightly damp cloth and a little mild de-
tergent if necessary.
3. Allow all parts to dry completely afterwards.
Storage
All parts must be completely dry before storage
• Always store the product in a dry place.
• Store the product out of reach of children, securely closed and at a storage tem-
perature between 5 °C and 20 °C (room temperature).
Disposal
Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in the normal
household waste. The consumer is legally obliged to return electrical and elec-
tronic devices and batteries that are at the end of their useful life to the point
of sale or public collection points that have been set up for this purpose. Legis-
lation in the country of use governs individual details regarding disposal. The symbol
on the product, the user guide or the packaging indicates this legal requirement.
Disclaimer
Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages that are
sustained due to improper installation or mounting, improper use of the product or
non-compliance with the safety instructions.
Manufacturer's information
Dear Customer, please contact our Technical Support if you need technical advice
and your retailer is unable to help you.
Warranty
The warranty period starts when the product is purchased. The purchase receipt,
such as a till receipt, invoice or delivery slip, serves as proof of this date. Keep these
documents in a safe place. Our warranty is based on our warranty conditions valid
at the time of purchase.
Office Hours
(Technical Support in German)
Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Schwaiger 715170

  • Página 1 Output Impedance 75 Ω, F-Connector Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages that are If the incoming signal is too strong, (the thermometer-scales shows max sustained due to improper installation or mounting, improper use of the product or...
  • Página 2 Esclusione di responsabilità Frequenza d‘ingresso 950 - 2150 MHz pulsante di comando per la retroilluminazione a LED Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità né garanzia in relazione a danni Livello d‘ingresso min. - 40 dBm pulsante per l‘attenuazione del segnale derivanti da un‘installazione o da un montaggio non corretti o derivanti dall‘utilizzo...
  • Página 3 1. Conecte el cable de puente eléctrico desde el conector LNB al conector del saté- ¡NOTA! Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de Schwaiger. Este lite situado en el localizador de satélites digital SATFINDER. manual de instrucciones pertenece a este producto. Contiene información importan- ¡Peligro de cortocircuito!
  • Página 4 Wykluczenie odpowiedzialności Numer artykułu 715170 Przycisk obsługi oświetlenia tła LED Schwaiger GmbH nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji na uszkodze- nia wynikające z niewłaściwej instalacji lub montażu oraz nieodpowiedniego użytkowa- Częstotliwość wejściowa 950 - 2150 MHz Przycisk intensyfikacji stopnia osłabienia.