Descargar Imprimir esta página

Schwaiger 715170 Guía Rápida página 3

Publicidad

715170
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INDICACIONES DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN GENERAL
Lectura y almacenamiento del manual de instrucciones.
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de Schwaiger. Este
manual de instrucciones pertenece a este producto. Contiene información importan-
te sobre la puesta en marcha y el manejo.
Este manual de usuario tiene por objeto ayudarle a utilizar el producto. Lea deteni-
damente las instrucciones de uso. Consérvelas durante toda la vida útil del producto
y facilítesela a subsiguientes usuarios o propietarios. Compruebe que el contenido
está íntegro y asegúrese de que no incluya piezas defectuosas o dañadas.
Preste atención a su seguridad en el lugar de instalación del sistema (por ejemplo,
un techo resbaladizo que puede provocar un riesgo de caída).
USO PREVISTO
No utilice el SAT-Finder si el aparato o los cables de conexión presentan daños
visibles (por ejemplo, aplastamiento del cable). Asegúrese de que los cables de
conexión no se conviertan en un peligro de tropiezo o se pellizquen o aplasten
durante el uso.
El SAT-Finder sólo está diseñado para configurar un sistema de satélites durante un
corto periodo de tiempo, no para un funcionamiento continuo. El aparato no debe
funcionar en la proximidad inmediata de material inflamable. Encargue las repara-
ciones únicamente a nuestro personal cualificado. La apertura no autorizada y los
intentos de reparación invalidarán la garantía.
VISTA GENERAL
El localizador de satélites digital SATFINDER ofrece gran precisión y fiabilidad gra-
cias a su control por microprocesador. La intensidad de la señal se representa grá-
ficamente en una pantalla LCD como escala termométrica con valores de 0-99.
El aparato también puede emitir tonos altos mediante un zumbador (cuanto más
suene el zumbador, mejor será la recepción de la señal). El localizador de satélites
digital SATFINDER es extremadamente sensible, pudiendo reconocer incluso las se-
ñales más débiles. Asimismo, ofrece la posibilidad de amortiguar intensas señales
de entrada, recogidas mediante potentes satélites y grandes antenas parabólicas,
para seleccionarlas más fácilmente.
VISIÓN GENERAL DEL DISPOSITIVO
Botones y componentes
véase la ilustración anterior
1
Conector LNB
2
Conector del receptor
3
Brújula
4
Pulsador del zumbador
5
Pulsador de la iluminación de fondo LED
6
Pulsador de amortiguación
Si la señal de entrada es demasiado potente (la escala termométrica indica
el valor máximo de 99), existe la posibilidad de reducirla fácilmente activan-
do la función de amortiguación. Esta función reduce la señal de entrada a un
nivel inferior. La amortiguación se produce en un total de cuatro pasos.
7
Pulsador de reducción de la amortiguación
(ésta es la función inversa a la descrita anteriormente)
8
Pantalla gráfica LCD
Esta pantalla indica diversos parámetros de las funciones seleccionadas y
dispone de iluminación de fondo LED que el usuario puede conectar
y desconectar libremente.
9
Botón giratorio
BEDIENINGSHANDLEIDING EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ALGEMEEN
Bedieningshandleiding lezen en bewaren.
Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit Schwaiger-pro-
duct. Deze bedieningshandleiding hoort bij deze product. De handleiding bevat
belangrijke informatie over de ingebruikneming en het onderhoud. Deze bedie-
ningshandleiding biedt ondersteuning bij de omgang met het product. Lees de be-
dieningshandleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding gedurende de volledige
levensduur van het product en geef deze door aan de volgende gebruiker of bezitter.
Controleer de inhoud op volledigheid en verzeker u ervan dat er geen ontbrekende
of beschadigde onderdelen in zitten.
Let op uw veiligheid op de plaats van installatie van het systeem (bv. een glad dak
dat tot valgevaar kan leiden).
BEOOGD GEBRUIK
Gebruik de SAT-Finder niet als er zichtbare schade is aan het apparaat of de aansl-
uitkabels (bijv. kabelbreuk). Zorg ervoor dat de aansluitkabels tijdens het gebruik
geen struikelgevaar vormen of bekneld of geplet raken.
De SAT-Finder is alleen ontworpen voor het opzetten van een satellietsysteem voor
een korte tijd, niet voor continu gebruik. Het toestel mag niet worden gebruikt in
de onmiddellijke nabijheid van ontvlambaar materiaal. Laat reparaties alleen door
ons gekwalificeerd personeel uitvoeren. Ongeoorloofde opening en pogingen tot
reparatie maken de garantie ongeldig.
OVERZICHT
Deze digitale satellietvinder is microprocessorgestuurd en daardoor betrouwbaar en
accuraat. De signaalsterkte wordt grafisch weergegeven op een LCD-scherm in de
vorm van een verticale schaal en met cijfers (0-99). Het apparaat kan bovendien
hoge zoemtonen weergeven (hoe hoger de toon, des te beter het signaal). Deze
digitale SATFINDER is zeer gevoelig en is in staat uiterst zwakke signalen op te
vangen. Sterke ingangssignalen (als gevolg van krachtige satellieten, grote satel-
lietschotels) kunnen voor een beter uitlezen gemakkelijk worden gedempt.
OVERZICHT VAN HET APPARAAT
Knoppen en componenten
zie illustratie hierboven
1
LNB-aansluiting
2
Ontvangeraansluiting
3
Kompas
4
Zoemtoontoets
5
Bedieningstoets voor de LED-achtergrondverlichting
6
Toets om de demping te verhogen
Als het ingangssignaal te sterk is (de verticale schaal staat op maximum en
de signaalsterkte op 99), kan dit gemakkelijk worden verlaagd door activer-
ing van de dempingsfunctie. Deze dempt het ingangssignaal tot op een lager
niveau. De demping kan op vier verschillende niveaus worden geregeld.
7
Toets om de demping te verlagen
(doet het tegenovergestelde van de hierboven beschreven functie)
8
LCD-weergave
Deze toont de verschillende gemeten waarden voor de door u geselecteerde
functie. Het is mogelijk de LED-achtergrondverlichting aan- en uit te zetten.
9
Draaiknop
DVB-S / DVB-S2
PROCESO DE CONEXIÓN
1. Conecte el cable de puente eléctrico desde el conector LNB al conector del saté-
lite situado en el localizador de satélites digital SATFINDER.
2. Conecte el cable del receptor de satélite al conector del receptor situado en el
localizador de satélites digital SATFINDER.
véase la ilustración anterior
FUNCIONAMIENTO
1. Encienda el receptor de satélite. El localizador de satélite digital SATFINDER se
conecta automáticamente.
2. Ajuste el ángulo acimutal (orientación horizontal) y la elevación (orientación ver-
tical) de la antena parabólica de forma correcta según se indica en las instruccio-
nes de manejo de la antena parabólica.
3. Accione el botón giratorio hasta que la potencia de la señal indicada sea del 0%
(punto crítico).
4. Busque la señal máxima modificando lentamente los valores del ángulo acimutal
(orientación horizontal) y de la elevación (orientación vertical). Cuanto mayor
sea el valor, más potente será la señal recibida. Si la pantalla del localizador de
satélites digital SATFINDER indica el valor máximo, puede activar la función de
amortiguación de la señal de entrada para mantenerla en un nivel bajo. Siga
moviendo la antena parabólica hasta alcanzar el nivel de recepción mayor posible
y oír el zumbido más alto.
5. Desconecte el localizador de satélites SATFINDER y conecte el conector LNB/
LNBF nuevamente con el receptor.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Si utiliza un conector LNB con una amplificación superior a 60 dB, es recomendable
instalar un reductor de 5 dB entre el conector LNB/LNBF y el localizador de satélites
digital SATFINDER.
Si no dispone de ningún receptor de satélite, puede conectar un bloque de alimen-
tación de corriente CC con conector F al conector del receptor del localizador de
satélites digital SATFINDER para abastecerlo con corriente.
Todas las especificaciones indicadas en esta hoja de instrucciones pueden ser mo-
dificadas sin previo aviso.
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
715170
Frecuencia de entrada
950 - 2150 MHz
Nivel de entrada
min. - 40 dBm
Nivel de entrada
max. -10 dBm
Impedancia de entrada
75 Ω, Conector F
Impedancia de salida
75 Ω, Conector F
Servicio
52 ~ 60 dB
Abastecimiento de corriente
13 - 18 V
U DIENT HET APPARAAT ALS VOLGT AAN TE SLUITEN
1. Sluit een verloopkabel aan van de LNB naar de satellietaansluiting van de digitale
SATFINDER.
2. Sluit de kabel van uw satellietontvanger aan op de ontvangeraansluiting van de
digitale SATFINDER.
zie illustratie hierboven
GEBRUIK
1. Zet de satellietontvanger aan. De digitale SATFINDER gaat vanzelf aan.
2. Zet uw schotelantenne in de juiste stand met de door u benodigde waarden voor
azimuth (horizontaal) en elevatie (verticaal) (deze informatie wordt normaal ge-
sproken bij uw schotelantenne meegeleverd).
3. Beweeg de draaiknop totdat de weergegeven signaalsterkte 0% is (het kritieke
punt).
4. Vind het maximale signaal door de azimuth (horizontaal) en de elevatie (verticaal)
van uw schotelantenne langzaam te veranderen. Hoe hoger de waarde, des te
beter het signaal. Als het display van de satellietvinder de hoogste waarde weer-
geeft, kunt u de demping activeren om het ingangssignaal te verlagen. Blijf de
schotelantenne verdraaien totdat u het sterkste signaal en de hoogste zoemtoon
bereikt.
5. Ontkoppel de SATFINDER en sluit de LNB weer rechtstreeks aan op uw satellie-
tontvanger.
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
Als u een LNB met een versterking van meer dan 60 dB gebruikt, plaats dan een
signaalverzwakker van 5 dB tussen de LNB en de satellietvinder.
Als er geen satellietontvanger ter beschikking staat, kan er via een F-connector op
de ontvangeraansluiting van de digitale SATFINDER ook een voeding van 13-18 V
DC worden aangesloten om deze van stroom te voorzien.
Alle in deze bijsluiter vermelde specificaties zijn onderhevig aan verandering zonder
voorafgaande kennisgeving.
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikelnummer
715170
Ingangsfrequentie
950 - 2150 MHz
Ingangsniveau
min. - 40 dBm
Ingangsniveau
max. -10 dBm
Ingangsimpedantie
75 Ω, F-connector
Uitgangsimpedantie
75 Ω, F-connector
Werkingsbereik
52 ~ 60 dB
Voeding
13 - 18 V
Schwaiger GmbH
Würzburger Straße 17
90579 Langenzenn
Hotline: +49 (0) 9101 702-299
www.schwaiger.de
info@schwaiger.de
715170_BDA
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
¡NOTA!
¡Peligro de cortocircuito!
En el caso de que agua u otros líquidos entren en la carcasa, podría producirse un
cortocircuito.
• No sumerja el producto en agua ni en ningún otro líquido.
• Asegúrese de que ni agua ni ningún otro líquido entran en la carcasa.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de descarga eléctrica!
• No utilice el producto si presenta daños visibles o si el cable de carga presenta
defectos.
• No abra la carcasa. Los derechos de responsabilidad y garantía quedan excluidos
en caso de que efectúe reparaciones por su cuenta, conecte el producto incorrec-
tamente o no respete las instrucciones de manejo.
¡Peligro de daños!
El manejo incorrecto del producto puede ocasionar daños materiales.
No utilice productos de limpieza agresivos, cepillos con cerdas de metal o nailon, ni
ningún otro objeto de limpieza afilado o metálico como cuchillos, espátulas duras y
similares. Podrían dañar la superficie.
1. Limpie el producto con un paño suave y seco.
2. En caso de suciedad resistente, utilice un paño ligeramente humedecido y, de ser
necesario, un detergente suave.
3. A continuación, deje que todas las piezas se sequen por completo.
Almacenamiento
Antes de guardarlas, todas las piezas deben estar totalmente secas.
• Conserve el producto siempre en un lugar seco.
• Mantenga el producto fuera del alcance de los niños, cerrado de forma segura y a
una temperatura de almacenamiento entre 5 °C y 20 °C (temperatura ambiente).
Eliminación
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se deben eli-
minar con la basura doméstica. El consumidor está legalmente obligado a
depositar los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, al final
de su vida útil en los puntos públicos de recogida establecidos a tal efecto o a
devolverlos en el punto de venta. Los pormenores al respecto se regulan en la co-
rrespondiente legislación nacional. El símbolo que aparece en el producto, el manual
de instrucciones o en el embalaje hace referencia esta disposición.
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años que re-
sulten de una instalación o montaje incorrectos, así como de un uso inadecuado del
producto o de un incumplimiento de las indicaciones de seguridad.
Información del fabricante
Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su distribuidor especiali-
zado no pueda ayudarle, le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico.
Garantía
El período de garantía comienza con la compra del producto. Le rogamos que justi-
fique dicho momento mediante el tique de compra (recibo de caja, factura, albarán,
etc.). Conserve a buen recaudo estos documentos. Nuestra prestación de garantía
se rige por nuestras condiciones de garantía vigentes en el momento de la compra.
Horario de oficina
(servicio técnico en alemán)
De lunes a viernes: 8:00-17:00 horas
ONDERHOUD & REINIGING
AANWIJZING!
Kortsluitingsgevaar!
Als er water of een andere vloeistof in de behuizing binnendringt, kan er kortsluiting ontstaan.
• Dompel het product nooit onder in water of een andere vloeistof.
• Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistoffen in de behuizing binnendringen.
WAARSCHUWING
Stroomslaggevaar!
• Gebruik het product niet wanneer het zichtbaar beschadigd is of als de aansluit-
kabels defect zijn.
• Open de behuizing niet. Bij eigenmachtig uitgevoerde reparaties, ondeskundig
aansluiten of een onjuiste bediening wijst de fabrikant c.q. distributeur/verkoper
iedere aansprakelijkheid van de hand en zijn aanspraken op garantie uitgesloten.
Risico op schade!
Door een ondeskundige omgang met het product kan dit beschadigd raken.
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, borstels met metalen of nylon haren of
scherpe of metalen voorwerpen, zoals messen, harde spatels en dergelijke om het
product schoon te maken. Hierdoor kunnen de oppervlakten beschadigd raken.
1. Reinig het product met een schone, droge doek.
2. Gebruik bij hardnekkige verontreinigingen op het product een licht bevochtigde
doek en eventueel een beetje mild afwasmiddel.
3. Laat alle onderdelen daarna helemaal drogen.
Opbergen
Zorg ervoor dat alle onderdelen volkomen droog zijn voordat u ze opbergt.
• Bewaar het product steeds op een droge plek.
• Sla het product ontoegankelijk voor kinderen en veilig afgesloten op, bij een tem-
peratuur van minimaal 5 °C en maximaal 20 °C (kamertemperatuur).
Afvalverwerking
Elektrische en elektronische toestellen alsook accu's mogen niet met het huis-
houdelijk afval verwerkt worden. De verbruiker is wettelijk verplicht, elektri-
sche en elektronische toestellen alsook accu's bij het einde van hun levens-
duur terug te bezorgen aan de daarvoor ingerichte, publieke inzamelplaatsen
of aan de verkoopplaatsen. Bijzonderheden hierover worden geregeld door de res-
pectievelijke nationale wetgeving. Het symbool op het product, de bedieningshand-
leiding resp. de verpakking verwijst naar deze bestemming.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor schade
die resulteert uit ondeskundige installatie of montage alsook ondeskundig gebruik van
het product of een niet naleven van de veiligheidsinstructies.
Fabrikanteninformatie
Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeft en uw vakhandelaar u niet kan
helpen, gelieve onze technische ondersteuning te contacteren.
Garantie
De garantieperiode begint bij de aankoop van het product. Dit tijdstip kunt u be-
wijzen met het aankoopbewijs (kassabon, factuur, leveringsnota e.a.). Bewaar deze
documenten zorgvuldig. Onze garantieprestaties stemmen overeen met onze op het
tijdstip van de aankoop geldende garantievoorwaarden.
Kantooruren
(Technische ondersteuning in het Duits)
Maandag tot vrijdag: 08:00 - 17:00 uur

Publicidad

loading