Página 2
CA 200P4 Specifications 300W/4Q or 2x IOOOW/ Max power output at 14.4V: (bridged) RMS output at 14.4V: 4x IOOW /40 or 2x 320W/ (bridged) Frequency response SHz-51kHz Input Sensitivity RCA input 0 ,2 - 3V Low/high pass filter 50- 250Hz <0,5%...
Página 3
OPTION 1 (by RCA output) FRONT SPEAKER R+ FRONT FRONT SPEAKER R - OPTION 2 LINE OUT FRONT SPEAKER L+ FRONT SPEAKER L - (by speaker output*) REAR SPEAKER R+ REAR SPEAKER R - REAR SPEAKER L+ REAR LINE OUT REAR SPEAKER L - BATT OPTION 1...
Página 4
SIGNAL INPUT The Caliber Amplifiers offer you two possibilities for your signal input. • A High Level input, using the loudspeaker output from your radio and the special High Level inputplug you found in the box.
Página 5
Now adjust the input level the front channel. Slowly turn up the input level and listen carefully untill hear the amplifier begin to distort. A Caliber Amplifier "clips" very softly, this can sometimes difficult adjustment. If have turned up the Bass Boost to...
Página 6
ENTREE DU SIGNAL Les amplificateurs Caliber offrent deux possibilites d'entree des signaux. Une entree de haul niveau, qui utilise la sortie haut-parleur de la radio et la fiche d'entree de haul niveau speciale que vous trouverez dans le carton.
Página 7
Reglez a present le niveau d'entree du canal avant. Augmentez lentement le niveau d'entree et ecoutez attentivement jusqu'a vous perceviez de la distorsion dans le reproduit par l'amplificateur. Un amplificateur Caliber "ecrete" Ires lentement et ce reglage peut done s'averer parfois difficile. Si vous avez augmente exagerement l'accentuation graves, l'ecretage commence immediatement.
Página 8
Schaller zur Ein/Aus-Steuerung lhres Verstarkers vorgesehen werden. SIGNALEINGANG Caliber--Verstarker bieten zwei M6glichkeiten der Signalzufuhrung. • Einen sog. Hochpegel-Eingang an dem sich der Lautsprecher-Ausgang lhres Radiogerats uber den speziellen mitgelieferten Hochpegel-Eingangsstecker anschliel!.en lasst. • Einen normalen Cinch-Eingang (fur Cinch-Verbindungskabel von den Cinch-Ausgangen lhres Radios zu den Cinch-Signaleingangen des Verstiirkers).
Página 9
Basswiedergabe optimieren. CALIBER-GARANTIE Aufgrund der Komplexitat unserer Produkte empfehlen wir dringend, den Einbau dieses Verstarkers durch einen Caliber-Vertragshiindler vornehmen zu lassen. Bei ordnungsgemiiBer Montage durch lhren Handler gewiihren wir eine zwolfmonatige Garantie ab dem Kaufdatum. Wenn Sie das Gerat...
Página 10
INGRESSO SEGNALE Gli amplificatori della Caliber offrono due ingressi di segnale. Un ingresso High-Level, utilizzando l'uscita diffusore della radio e lo speciale spinotto di ingresso High-Level fornito in dotazione.
Página 11
Aumentare leggermente ii livello ingresso e ascoltare attentamente finche non inizia a sentire distorsione dell' amplificatore. Gli amplificatori Caliber eseguono soft clipping, per cui questa regolazione pu6 risultare a volte difficile. Se l'enfatizzazione dei bassi stata aumentata eccessivamente, l'amplificatore...
Página 12
ENTRADA DE LA SENAL Los Amplificadores Caliber le brindan dos posibilidades para la entrada de serial. • Una entrada de Alto Nivel, usando la salida del altavoz de su radio y la clavija especial de entrada de Alto Nivel que venia en la caja.
Página 13
Bajo que deseaba puede conseguirse de esta manera. GARANTiA CALIBER Debido complejidad de nuestros productos, aconsejamos decididamente este amplificador sea instalado por su concesionario Caliber autorizado. Si sido debidamente instalado por su concesionario, damos una garantia de 12 meses a partir de la fecha de compra.
Página 14
ENTRADA DO SINAL Os Amplificadores Caliber tern duas possibilidades para a entrada de sinal. • Uma entrada de Alto Nivel, usando a saida do altifalante do seu radio ea ficha especial de entrada de Alto Nivel que vinha na caixa.
Página 15
CD e os componentes sistema. contem instrw;6es sabre coma utilizar este produto de forma segura e eficaz. A marca Caliber Europe nao podera ser responsabi- lizada par problemas resultantes da inobservancia das instrU(;:Qes contidas neste manual. Pare imediatamente a sua utiliza4;;ao...
Página 16
SIGNALINNGANG Caliber forsterkere gir deg to mulige signalinnganger. • En h0ynivainngang som bruker h0yttalerutgangen fra radioen og den spesielle pluggen for h0ynivainngangen som du finner i esken. • Signalinngang ved a bruke en RCA-kabel fra radioens RCA-utganger Iii forsterkernes signalinngang-RCAer.
Página 17
CA 200P4 Manual RCA-INNGANG • Kople RCA-utgangene radioen Iii RCA-inngangenes poler pa forsterkeren. Vrer n0ye slik at du kopler h0yre utgang radioen Iii h0yreinngang pa forsterkeren, og slik at du kopler venstre utgang pa radioen Iii en venstreinngang pa forsterkeren.
Página 18
Jesli nie ma takiego wyjscia, oddzielnego przel 9 cznika musi bye zainstalowane do sterowania wzmacniaczy wl 9 czanie wyl 9 czanie. SYGNAt. WEJSCIOWY Wzmacniacze Caliber oferuje dwie mozliwosci sygnalu wejsciowego. • Wejscie High Level, wykorzystuj 9 c wyjscie glosnikowe z...
Página 19
Natychmiast wyl czyc, gdy wyst pi problem podczas korzystania z produktu. Niezastosowanie tego zalecenia mo.i.e spowodowaC obrai:enia ciata uszkodzenie produktu. Produkt zwr6ciC do autoryzowanego dystrybutora firmy Caliber Europe lub najbl :szegocentrum serwisowegoCaliber Europe Czyszczenie produktu. Uzywac mi kkiej suchej szmatki...
Página 20
CA 200P4 EyxE1pil>10 xpl'Jcrric; XAPAKTHPl:E:TIKA • ooo. Stereo • 01aµ6pq>wo Eupou<; naAµou (PWM) Tpoq>ooooia MOSFET. □ • MnaJ3A T EU IOS oi a E0 I 6oou: RCA EIOOOOU 0.2V µE • 0 Epµ 1K - unEpq>6pTwo Km npooTOoia shortcircuit. □...
Página 21
TPOTTO. ErrYH:EH CALIBER /\oyw T c; TTOAUTTAOKOT mc; TWV TTpO°iOVTWV µa oac; OUVIOTOUµE OVETTl{pUAOKTO OTI OUTO<; EVIOXUT c; EXEi £yKOTOOT08£i OTTO E OUOIOOOT µtvo OVTITTpOOWTTO Caliber oac;. Av EyKOTOOTOBEi OWOTO OTTO TOV TTpoµ BEUT oac; TTaptxouµE µ10 Eyyu o y1a µ...
Página 22
VSTUP SIGNALU Caliber Zosilriovace Ponukame Varn dve moznosti pre vstup signalu. • Vysoke urovni vstup, vystup cez reproduktor od radia a specialne vysokej urovni inputplug ste nasli v krabici.
Página 23
Teraz nastavte vstupnu uroven predneho kanala. Pomaly zvyste vstupna uroven a pozorne pocuvat' az do roku pocujete zosilnovac zacne prekrucat'. Caliber zosilnovac "klipy" vel'mi potichu takze to moze by!' niekedy t'ai:ke nastavenia. Ak ste objavili Bass Boost, ovel'a,...
Página 24
SIGNAALINGANG De Caliber versterkers bieden u twee mogelijkheden wat signaalinvoer betreft. • Een hoog niveau ingang met behulp van de luidsprekeruitgang van radio en de speciale hoog niveau ingangsstekker die u in de doos vond.
Página 25
Ze bevatten instructies over hoe u dit product veilige en efficiente manier kunt gebruiken. Caliber Europe Europe B.V. is niet vera ntwoordelijk voor problemen die ontstaan als gevolg van het niet opvolgen de instructies in deze handleiding.
Página 26
Directive 2004/108/EC (CE) and 2011/65/EU (Rohs) FR Par la presente Caliber declare que l'appareil CA200P4 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2004/108/EC (CE) et 2011/65/EU (Rohs). DE Hiermit erklart...
Página 28
WWW.CALIBER.NL The Netherlands • Fax: +31416 69 90 01 • E-mail: info@caliber.nl CALIBER HEAD OFFICE ·...