Página 2
Indice generale General index Índice general Inhalt Table des matiéres ITALIANO ......IT - 1 ENGLISH ......EN - 1 ESPAÑOL ......ES - 1 DEUTSCH ......DE - 1 FRANÇAIS ....... FR - 1...
Página 4
HT100 Indice: PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA ..............2 Istruzioni preliminari ......................2 Durante l’utilizzo ......................3 Dopo l’utilizzo ........................3 Definizione di Categoria di misura (Sovratensione) ............3 DESCRIZIONE GENERALE ..................4 Strumenti di misura a Valor Medio e Vero Valore Efficace ..........4 Definizione di Vero Valore Efficace e Fattore di Cresta............
Página 5
HT100 1 PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA Lo strumento è stato progettato in conformità alla direttiva IEC/EN61010-1 relativa agli strumenti di misura elettronici. Per la Sua sicurezza e per evitare di danneggiare lo strumento, La preghiamo di seguire le procedure descritte nel presente manuale e di leggere con particolare attenzione tutte le note precedute dal simbolo Prima e durante l’esecuzione delle misure attenersi scrupolosamente alle seguenti...
Página 6
HT100 1.2 DURANTE L’UTILIZZO La preghiamo di leggere attentamente le raccomandazioni e le istruzioni seguenti: ATTENZIONE La mancata osservazione delle Avvertenze e/o Istruzioni può danneggiare lo strumento e/o i suoi componenti o essere fonte di pericolo per l’operatore. • Quando lo strumento è connesso al circuito in esame non toccare mai un qualunque terminale inutilizzato.
Página 7
HT100 2 DESCRIZIONE GENERALE Lo strumento esegue le seguenti misure: • Tensione DC e AC • Rilevazione presenza di tensione AC senza contatto (funzione “Voltsense”) • Corrente AC • Resistenza e test di continuità con cicalino • Prova diodi Lo strumento, in base alla grandezza misurata, commuta automaticamente tra le funzioni elencate.
Página 8
HT100 3 PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO 3.1 CONTROLLI INIZIALI Lo strumento, prima di essere spedito, è stato controllato dal punto di vista elettrico e meccanico. Sono state prese tutte le precauzioni possibili affinché lo strumento potesse essere consegnato senza danni. Tuttavia si consiglia, comunque, di controllare sommariamente lo strumento per accertare eventuali danni subiti durante il trasporto.
Página 9
HT100 4 ISTRUZIONI OPERATIVE 4.1 DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO 4.1.1 Descrizione dei comandi LEGENDA: 1. Toroide “aperto” 2. LED luminoso per indicazione tensione AC senza contatto 3. Display LCD 4. Tasto 5. Tasto /HOLD 6. Terminale di ingresso COM 7. Terminale di ingresso V-...
Página 10
HT100 4.2 DESCRIZIONE DEI TASTI FUNZIONE 4.2.1 Tasto /HOLD Il tasto multifunzione /HOLD permette la seguenti operazioni: ➢ Una breve pressione consente l’accensione dello strumento. All’accensione è eseguito un rapido autotest sul livello di carica delle batterie interne. Per valore percentuale <10% sostituire le batterie (vedere §...
Página 11
HT100 4.3 ESECUZIONE DELLE MISURE 4.3.1 Misura di Tensione AC/DC ATTENZIONE ➢ La massima tensione in ingresso è 1000VDC o 1000VACrms. Non misurare tensioni che eccedano i limiti espressi in questo manuale. Il superamento di tali limiti potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo strumento ➢...
Página 12
HT100 4.3.2 Uso della funzione “VoltSense” ATTENZIONE La massima tensione in ingresso è 1000VACrms. Non misurare tensioni che eccedano i limiti espressi in questo manuale. Il superamento di tali limiti potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo strumento. Fig. 4: Uso della pinza nella funzione “VoltSense”...
Página 13
HT100 4.3.3 Misura di Resistenza ATTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi misura di resistenza accertarsi che il circuito in esame non sia alimentato e che eventuali condensatori presenti siano scarichi. Fig. 5: Uso della pinza per misura di resistenza 1. Inserire il cavo rosso nel terminale di ingresso V- e il cavo nero nel terminale di ingresso COM 2.
Página 14
HT100 4.3.4 Test Continuità e Prova Diodi ATTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi misura di prova diodi accertarsi che il circuito in esame non sia alimentato e che eventuali condensatori presenti siano scarichi. Fig. 6: Uso della pinza per test continuità e prova diodi Test Continuità...
Página 15
HT100 4.3.5 Misura di Corrente AC ATTENZIONE Assicurarsi che tutti i terminali di ingresso dello strumento siano disconnessi. Fig. 7: Uso della pinza per misura di corrente AC 1. Inserire il cavo all’interno del toroide “aperto” (vedere Fig. 7) considerando le tacche di allineamento (vedere §...
Página 16
HT100 5 MANUTENZIONE 5.1 GENERALITÀ 1. Lo strumento da Lei acquistato è uno strumento di Incertezza. Durante l’utilizzo e l’immagazzinamento rispettare le raccomandazioni elencate in questo manuale per evitare possibili danni o pericoli durante l’utilizzo. 2. Non utilizzare lo strumento in ambienti caratterizzati da elevato tasso di umidità o temperatura elevata.
Página 17
HT100 5.4 FINE VITA ATTENZIONE: il simbolo riportato sullo strumento indica che l'apparecchiatura ed i suoi accessori devono essere raccolti separatamente e trattati in modo corretto. IT - 14...
Página 18
HT100 6 SPECIFICHE TECNICHE 6.1 CARATTERISTICHE TECNICHE Incertezza indicata come ±[%lettura + (num. cifre*risoluzione)] a 23°C±5°C, < 80%HR Tensione AC TRMS (Autorange) Banda Impedenza Protezione contro Campo Risoluzione Incertezza (*) passante di ingresso i sovraccarichi (0.9%lett.+3cifre) >6k (50Hz 60Hz) 1.3V1000.0V...
Página 19
HT100 6.1.1 Riferimenti normativi Sicurezza: IEC/EN61010-1, IEC/EN61010-2-032/-2-033 Isolamento: doppio isolamento Livello di Inquinamento: Max altitudine di utilizzo: 2000m Categoria di sovratensione: CAT IV 600V, CAT III 1000V verso terra 6.1.2 Caratteristiche generali Caratteristiche meccaniche Dimensioni (L x La x H):...
Página 20
HT100 7 ASSISTENZA 7.1 CONDIZIONI DI GARANZIA Questo strumento è garantito contro ogni difetto di materiale e fabbricazione, in conformità con le condizioni generali di vendita. Durante il periodo di garanzia, le parti difettose possono essere sostituite, ma il costruttore si riserva il diritto di riparare ovvero sostituire il prodotto.
Página 22
HT100 Table of Contents SAFETY PRECAUTIONS AND PROCEDURES ............2 Preliminary ........................2 Before use ........................3 After use .......................... 3 Measuring (overvoltage) categories definitions ..............3 GENERAL DESCRIPTION ................... 4 TRMS and Mean value measuring instruments ............... 4 True Root Mean Square value and Crest Factor definitions ..........4 PREPARATION FOR USE ...................
Página 23
HT100 1 SAFETY PRECAUTIONS AND PROCEDURES The instrument has been designed in compliance with directive IEC/EN61010-1 relevant to electronic measuring instruments. For your safety and in order to prevent damaging the instrument, please carefully follow the procedures described in this manual and read all notes preceded by the symbol with the utmost attention.
Página 24
HT100 1.2 BEFORE USE Always keep to the instructions contained in this manual. CAUTION Non compliance with the CAUTIONs and/or the instructions may damage the tester and/or its components or injure the operator. • When the clamp is connected to the circuits to be tested, never touch unused terminals.
Página 25
HT100 2 GENERAL DESCRIPTION The instrument carries out the following measurements: • DC and AC voltage. • Detection of AC voltage without contact (VoltSense) • AC current • Resistance and test continuity. • Diode test The instrument, depending on the measured parameter, automatically switches between these functions.
Página 26
HT100 3 PREPARATION FOR USE 3.1 INITIAL The tester has been checked from a mechanical and electrical point of view before shipment. Every care has been taken to make sure that the instrument reaches you in perfect conditions. However, it’s advisable to make a rapid check in order to detect eventual damages which may have occurred in transit.
Página 27
HT100 4 OPERATING INSTRUCTIONS 4.1 INSTRUMENT DESCRIPTION 4.1.1 Commands description CAPTION: 1. “Open” clamp jaw 2. LED for AC voltage detection 3. LCD display /HOLD key 6. Input terminal COM 7. Input terminal V- Fig. 1: Instrument description 4.1.2 Alignment marks Put the conductor within the jaws on intersection of the indicated marks as much as possible (see Fig.
Página 28
HT100 4.2 DESCRIPTION OF FUNCTION KEYS 4.2.1 /HOLD key The multifunction /HOLD key allows the herefollowed operations: ➢ A simply pressure allows to switch on the instrument. After switch on, a quick autotest relative to the battery level charging is performed. For a percentage value <10% replace the batteries (see §...
Página 29
HT100 4.3 PERFORMING MEASUREMENTS 4.3.1 DC/AC Voltage measurement CAUTION ➢ Maximum input is 1000VDC or 1000VACrms. Do not take any voltage measurement exceeding this limit in order not to risk electrical shock or damaging the instrument ➢ Do not use the instrument to measure voltages in circuits that could be damaged by instrument’s low input impedance (approx.
Página 30
HT100 4.3.2 Use of Voltsense feature CAUTION Maximum input is 1000VACrms. Do not take any voltage measurement exceeding this limit in order not to risk electrical shock or damaging the instrument Fig. 4: Taking AC voltage detection check 1. Switch on the instrument with the /HOLD key 2.
Página 31
HT100 4.3.3 Resistance measurement CAUTION Before taking any in circuit resistance measurement, remove power from the circuit to be tested and discharge all the capacitors. Fig. 5: Taking resistance measurement 1. Insert the red test lead plug into V- jack and the black test lead plug into COM jack 2.
Página 32
HT100 4.3.4 Continuity test and Diode test CAUTION Before taking any in circuit resistance measurement or diode test, remove power from the circuit to be tested and discharge all the capacitors. Fig. 6: Taking continuity test and diode test Continuity test 1.
Página 33
HT100 4.3.5 AC Current measurement CAUTION Make sure that all the test leads are disconnected from the meter terminals for current measurement. Fig. 7: Taking AC current measurement 1. Put the conductor to be tested inside to the “open” clamp jaw (see Fig. 7) considering the alignment marks (see §...
Página 34
HT100 5 MAINTENANCE 5.1 GENERAL INFORMATIONS 1. This is a precision instrument. Whether in use or in storage, please do not exceed the specification requirements to avoid possible damages or dangers. 2. Do not place this meter at high temperatures or humidity or expose it to direct sunlight.
Página 35
HT100 6 TECHNICAL SPECIFICATIONS 6.1 TECHNICAL CHARACTERISTICS Accuracy indicated as ± [% rdg + (num dgt x resolution)] at 23°C±5°C, < 80%HR AC TRMS Voltage (Autorange) Input Overload Range Resolution Accuracy (*) Bandwidth impedance protection (0.9%rdg+3dgt) >6k (50Hz 60Hz) 1.3V1000.0V...
Página 36
HT100 6.1.1 Reference guidelines Safety: IEC/EN61010-1, IEC/EN61010-2-032/-2-033 Insulation: double insulation Pollution degree: Max height of use: 2000m (6562ft) Measurement category: CAT IV 600V, CAT III 1000V to ground 6.1.2 General data Mechanical specifications Dimensions (L x W x H): 193 x 54 x 31mm (8 x 2 x 1in)
Página 37
HT100 7 SERVICE 7.1 WARRANTY CONDITIONS This instrument is guaranteed against material or production defects, in accordance with our general sales conditions. During the warranty period the manufacturer reserves the right to decide either to repair or replace the product.
Página 39
HT100 INHALT: SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND VERFAHREN ..........2 1.1. Vorwort ..........................2 1.2. Während des Gebrauchs ....................3 1.3. Nach dem Gebrauch ....................... 3 1.4. Messkategorien-Definition (Überspannungskategorien)........... 3 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ................. 4 2.1. Messgeräte mit Mittelwert und mit True RMS ..............4 2.2.
Página 40
HT100 1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND VERFAHREN Dieses Gerät entspricht Sicherheitsnorm IEC/EN61010-1 für elektronische Messgeräte. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der des Gerätes müssen Sie den Verfahren folgen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden und müssen besonders alle Notizen lesen, denen folgendes Symbol vorangestellt ist.
Página 41
HT100 1.2. WÄHREND DES GEBRAUCHS Lesen Sie die folgenden Empfehlungen und Anweisungen sorgfältig: WARNUNG Das Nichtbefolgen der Verwarnungen kann das Gerät und/oder seine Bestandteile beschädigen und eine Gefahr für den Benutzer darstellen. • Berühren Sie nie einen unbenutzten Anschluss, wenn das Messgerät mit dem Schaltkreis verbunden ist.
Página 42
HT100 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Das Gerät führt die folgenden Messungen durch: • DC und AC Spannung bis 1000V • Ermittlung von Wechselspannung mit oder ohne Kontakt mit integriertem Sensor • AC Strom bis 200A • Widerstand- und Durchgangstest mit Summer •...
Página 43
HT100 3. VORBEREITUNG ZUM GEBRAUCH 3.1. VORBEREITENDE PRÜFUNG Die gesamte Ausrüstung ist vor dem Versand mechanisch und elektrisch überprüft worden. Es wurde dafür Sorge getragen, dass das Messgerät Sie unbeschädigt erreicht. Dennoch ist es ratsam, einen Check durchzuführen, um einen möglichen Schaden zu entdecken, der während des Transports verursacht worden sein könnte.
Página 44
HT100 4. BEDIENUNGSANLEITUNG 4.1. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1.1. Funktionsbeschreibung LEGENDE: 1. „Zangenbacken“ 2. AC Spannung Detektor 3. LCD-Anzeige Taste /HOLD Taste 6. Eingangsbuchse COM 7. Eingangsbuchse V- Abb. 1: Gerätebeschreibung 4.1.2. Ausrichtungsmarkierungen Legen Sie den Leiter innerhalb der Zangenöffnung so gut wie möglich (siehe Abb. 2) in...
Página 45
HT100 4.2. BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSTASTEN 4.2.1. /HOLD Taste Die Multifunktionstaste /HOLD ermöglicht folgende Funktionen: ➢ Durch leichtes Drücken schaltet sich das Messgerät ein. Nach dem Einschalten erfolgt ein kurzer Autotest um den Batterieladezustand zu prüfen. Bei einem prozentualen Wert <10% wechseln Sie bitte die Batterien (siehe § 5.2) ➢...
Página 46
HT100 4.3. DURCHFÜHRUNG VON MESSUNGEN 4.3.1. DC/AC Spannungsmessung WARNUNG ➢ Die maximale DC und AC Eingangsspannung beträgt 1000V. Versuchen Sie nicht, Spannungen zu messen, die die Grenzwerte, die in diesem Handbuch angegebenen werden, überschreiten. Das Überschreiten der Grenzwerte könnte einen elektrischen Schock verursachen und das Messgerät beschädigen...
Página 47
HT100 4.3.2. Voltsense Funktion (berührungslose Spannungserkennung) WARNUNG Der maximale Eingang beträgt 1000VACrms. Nehmen Sie keine Spannungsmessung die diese Grenze überschreitet vor, um einen Stromschlag oder Beschädigung des Messgerätes zu riskieren. Abb. 4: Erkennung der Wechselspannung 1. Schalten Sie das Messgerät über die /HOLD Taste ein 2.
Página 48
HT100 4.3.3. Widerstandsmessung WARNUNG Entfernen Sie vor der Widerstandsmessung alle Spannungen vom Messobjekt und entladen Sie alle Kondensatoren, falls vorhanden. Abb. 5: Verwendung der Zange für Widerstandsmessung 1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der V- Eingangsbuchse und die schwarze Messleitung mit der COM Eingangsbuchse 2.
Página 49
HT100 4.3.4. Durchgangstest und Dioden-Test WARNUNG Entfernen Sie vor der Widerstandsmessung alle Spannungen vom Messobjekt und entladen Sie alle Kondensatoren, falls vorhanden. Abb. 6: Verwendung der Zange für Durchgangstest und Dioden-Test Durchgangstest 1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der V- Eingangsbuchse, und die schwarze Messleitung mit der COM Eingangsbuchse und führen Sie den Durchgangstest des zu...
Página 50
HT100 4.3.5. AC Strommessung WARNUNG Entfernen Sie vor der Messung alle Messleitungen vom Messobjekt und vom Messgerät. Abb. 7: Verwendung der Zange für AC Wechselstrommessung 1. Legen Sie den zu prüfenden Leiter in die “offene” Zangenbacke (siehe Abb.7) unter Berücksichtigung der Ausrichtungsmarkierungen (siehe § 4.1.2). Der Wert des gemessenen Stroms wird Ihnen auf dem Bildschirm angezeigt.
Página 51
HT100 5. WARTUNG UND PFLEGE 5.1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1. Das Gerät, das Sie gekauft haben, ist ein Präzisionsinstrument. Überschreiten Sie niemals die technischen Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung bei der Messung oder bei der Lagerung, um mögliche Beschädigungen oder Gefahren zu vermeiden.
Página 52
HT100 6. TECHNISCHE DATEN 6.1. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Die Messgenauigkeit ist angegeben als ± [% Ablesung + (dgt x Auflösung)]. Sie bezieht sich au eine Temperatur 23°C±5°C mit relativer Luftfeuchtigkeit <80%RH AC TRMS Spannung (AutoBereich) Eingangs- Bereich Auflösung Genauigkeit (*) Bandbreite Überlastschutz...
Página 53
HT100 6.1.1. Referenz Richtlinien Sicherheit: IEC/EN61010-1 Isolation: Doppelte Isolation Verschmutzungsgrad: Maximale Betriebshöhe: 2000m Überspannungskategorie: CAT IV 600V, CAT III 1000V zur Erde 6.1.2. Allgemeine Eigenschaften Mechanische Eigenschaften Abmessungen (L x B x H): 193 x 54 x 31mm Gewicht (inklusive Batterie):...
Página 54
HT100 7. SERVICE 7.1. GARANTIEBEDINGUNGEN Für dieses Gerät gewähren wir Garantie auf Material- oder Produktionsfehler, entsprechend unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen. Während der Garantiefrist behält sich der Hersteller das Recht vor, das Produkt wahlweise zu reparieren oder zu ersetzen. Falls Sie das Gerät aus irgendeinem Grund für Reparatur oder Austausch einschicken müssen, setzen Sie sich bitte zuerst mit dem lokalen Händler in Verbindung,...
Página 56
HT100 Indice: PROCEDIMIENTOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........2 Introduccion ........................2 Durante el uso ......................... 3 Despues del uso ......................3 Definicion de categoria de medida (Sobretension) ............3 DESCRIPCIÓN GENERAL ................... 4 Instrumento de medida de Valor Medio y de Verdadero Valor Eficaz ......4 Definición de Verdadero Valor Eficaz y de Factor de Cresta ...........
Página 57
HT100 1 PROCEDIMIENTOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD El instrumento ha sido diseñado en conformidad con las directivas IEC/EN61010-1, relativas a los instrumentos de medida electrónicos. Para su seguridad y para evitar daños en el instrumento, las rogamos que siga los procedimientos descritos en el presente manual y que lea con particular atención todas las notas precedidas por el símbolo...
Página 58
HT100 1.2 DURANTE EL USO Lea las recomendaciones siguientes: ATENCIÓN: La no contemplación de los avisos y/o las instrucciones de uso pueden dañar el instrumento y/o sus componentes o incluso dañar al usuario. • Cuando el instrumento está conectado a los circuitos de medida, nunca toque los terminales desnudos.
Página 59
HT100 2 DESCRIPCIÓN GENERAL El instrumento realiza las siguientes medidas: • Valor tensión CC y CA • Detecta presencia de tensión CA sin contacto (VoltSense). • Valor de la corriente CA • Resistencia y prueba de continuidad • Prueba de diodos El instrumento, en base al parámetro medido, conmuta automáticamente entre estas...
Página 60
HT100 3 PREPARACION PARA SU USO 3.1 CONTROL INICIAL Todos los equipos han sido comprobados mecánicamente y eléctricamente antes de su envío. Han sido tomados los cuidados necesarios para asegurar que el instrumento llegue hasta usted sin daños. De todas formas, es aconsejable realizar una pequeña comprobación con el fin de detectar cualquier posible daño sufrido por el transporte, si este fuera el caso,...
Página 61
HT100 4 INSTRUCCIONES DE USO 4.1 DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO 4.1.1 Descripción de los Comandos LEYENDA: 1. Maxilar inductivo “abierto” 2. LED luminoso para indicación de la tensión CA sin contacto 3. Visualizador 4. Tecla 5. Tecla /HOLD 6. Terminal de entrada COM 7.
Página 62
HT100 4.2 DESCRIPCION DE LAS TECLAS FUNCION 4.2.1 Tecla /HOLD La tecla multifunción /HOLD permite las siguientes operaciones ➢ Una breve pulsación permite el encendido del instrumento. Seguidamente del encendido es efectuado un rápido autotest sobre el nivel de la carga de las baterías internas.
Página 63
HT100 4.3 EJECUCIÓN DE LAS MEDIDAS 4.3.1 Medidas de Tensión CA/CC ATENCIÓN ➢ El valor máximo de tensión de entrada es de 1000 VCC o 1000 VCA rms. No trate de medir ninguna tensión que exceda de estos límites. Si se exceden los límites listados en este manual puede causar un choque...
Página 64
HT100 4.3.2 Uso de la función “VoltSense” ATENCIÓN El valor máximo de tensión de entrada es de 1000 VCA rms. No trate de medir ninguna tensión que exceda de estos límites. Si se exceden los límites listados en este manual puede causar un choque eléctrico y dañar la pinza.
Página 65
HT100 4.3.3 Medida de Resistencia ATENCIÓN Antes de efectuar cualquier medida de resistencia, desconecte la alimentación del circuito a medir y descargue todos los condensadores. Fig. 5: Uso del instrumento en la medida de resistencia 1. Conecte las dos puntas de prueba en los terminales de la pinza, la roja en el terminal V-...
Página 66
HT100 4.3.4 Prueba de Continuidad y Prueba de diodos ATENCIÓN Antes de efectuar cualquier medida de continuidad y prueba de diodos, desconecte la alimentación del circuito a medir y descargue todos los condensadores. Fig. 6: Uso del instrumento en la prueba de continuidad y prueba de diodos Prueba de Continuidad 1.
Página 67
HT100 4.3.5 Medida de Corriente CA ATENCIÓN Asegúrese que todos los terminales de entrada estén desconectados. Fig. 7: Uso de la pinza en medidas de corriente CA 1. Inserrte el cable dentro del maxilar “abierto” (vea el Fig. 7) y considerar las marcas de alianeación (ver §...
Página 68
HT100 5 MANTENIMIENTO 5.1 INFORMACION GENERAL 1. Esta pinza digital es un instrumento de Incertidumbre. Por lo tanto en su uso o en su almacenamiento no exceda los valores límite ni las especificaciones requeridas para evitar en lo posible cualquier daño o peligro durante el uso.
Página 69
HT100 6 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 6.1 CARACTERISTICAS TECNICAS Incertidumbre indicada como ± [%lectura + (num dgt*resolución)] a 23°C±5°C, <80%HR Tensión CA TRMS (Autorango) Banda Impedancia Protección contra Escala Resolución Incertitude (*) pasante de entrada sobrecargas (0.9%lect.+3dgt) >6k (50Hz 60Hz) 1.3V1000.0V 0.1V...
Página 70
HT100 6.1.1 Normas de referencia Seguridad: IEC/EN61010-1, IEC/EN61010-2-032/-2-033 Aislamiento: doble aislamiento Nivel de polución: Max altitud de uso: 2000m Categoria de medida: CAT IV 600V, CAT III 1000V respecto a tierra 6.1.2 Características generales Características mecánicas Dimensiones (L x La x H):...
Página 71
HT100 7 ASISTENCIA 7.1 CONDICIONES DE GARANTIA Este equipo está garantizado en cualquier material en su defecto de fábrica, de acuerdo con las condiciones generales de venta. Durante el período de garantía (un año), las piezas defectuosas serán reemplazadas, el fabricante se reserva el derecho de decidir si repara o canjea el producto.
Página 73
HT100 Table des matières : PRECAUTIONS ET MESURES DE SECURITE ............2 1.1. Instructions préliminaires ....................2 Pendant l’utilisation ......................3 1.2. Après l’utilisation......................3 1.3. 1.4. Définition de Catégorie de mesure (surtension) ............... 3 DESCRIPTION GENERALE ..................4 2.1.
Página 74
HT100 1. PRECAUTIONS ET MESURES DE SECURITE Cet instrument a été conçu conformément à la directive IEC/EN61010-1, relative aux instruments de mesure électroniques. Pour votre propre sécurité et afin d’éviter tout dommage à l’instrument, veuillez suivre avec précaution les procédures décrites dans ce manuel et lire attentivement toutes les remarques précédées du symbole...
Página 75
HT100 1.2. PENDANT L’UTILISATION Veuillez lire attentivement les recommandations et instructions suivantes : ATTENTION Le non-respect des avertissements peut endommager l’instrument et/ou ses composants et mettre en danger l’utilisateur. • Lorsque l’instrument est connecté au circuit sous test, ne jamais toucher les bornes inutilisées.
Página 76
HT100 2. DESCRIPTION GENERALE L'instrument exécute les mesures suivantes : • Tension DC et AC • Détection de la présence de tension AC sans contact avec le capteur intégré • Courant AC • Résistance et test de continuité • Test des diodes L'instrument, sur la base de la grandeur de mesure, commute automatiquement entre les fonctions énumérées.
Página 77
HT100 3. PREPARATION A L'UTILISATION 3.1. VERIFICATION INITIALE L’instrument a fait l’objet d’un contrôle mécanique et électrique avant d’être expédié. Toutes les précautions possibles ont été prises pour garantir une livraison de l’instrument en bon état. Toutefois, il est recommandé d’effectuer un contrôle rapide de l'instrument afin de détecter des dommages qui auraient pu avoir lieu pendant le transport.
Página 78
HT100 4. MODE D'UTILISATION 4.1. DESCRIPTION DE L’INSTRUMENT 4.1.1. Description des commandes LEGENDE : 1. Tore ouvrant 2. Indicateur de tension CA 3. Afficheur LCD 4. Touche 5. Touche /HOLD 6. Borne d'entrée COM 7. Borne d'entrée V- Fig. 1 : Description de l’instrument 4.1.2.
Página 79
HT100 4.2. DESCRIPTION DES TOUCHES DE FONCTION 4.2.1. Touche /HOLD La touche multifonction /HOLD permet les suivantes opérations : ➢ Une brève pression permet de basculer sur l'instrument. Au démarrage, en rapidement autotest sur charger de les batteries internes est effectué. Pour le pourcentage <10% remplacez les piles (voir §...
Página 80
HT100 4.3. DESCRIPTION DES FONCTIONS 4.3.1. Mesure de Tension DC/AC ATTENTION ➢ La tension d’entrée maximale est de 1000VDC ou 1000VACrms. Ne pas mesurer de tensions excédant les limites indiquées dans ce manuel. Le dépassement de ces limites pourrait entraîner des chocs électriques pour l'utilisateur et endommager l’instrument...
Página 81
HT100 4.3.2. Utilisation de la fonction « Voltsense » ATTENTION La tension d’entrée maximale AC est de 1000Vrms. Ne pas mesurer de tensions excédant les limites indiquées dans ce manuel. Le dépassement de ces limites pourrait entraîner des chocs électriques pour l'utilisateur et endommager l’instrument.
Página 82
HT100 4.3.3. Mesure de Résistance ATTENTION Avant d'effectuer toute mesure de résistance, vérifier que l’alimentation du circuit sous test est coupée et que tous les condensateurs, si présents, sont déchargés. Fig. 5 : Utilisation de la pince pour mesure de résistance 1.
Página 83
HT100 4.3.4. Test de Continuité et Essai des diodes ATTENTION Avant d'effectuer toute mesure de résistance, vérifier que l’alimentation du circuit sous test est coupée et que tous les condensateurs, si présents, sont déchargés. Fig. 6 : Utilisation de la pince pour test de continuité et test des diodes Test de Continuité...
Página 84
HT100 4.3.5. Mesure de Courant AC ATTENTION S'assurer que toutes les bornes d'entrée de l'instrument sont déconnectées. Fig. 7 : Utilisation de la pince pour mesure de courant AC 1. Insérer le câble dans le tore à son centre (voir Fig. 7) considérant les marques d’alignement (voir §...
Página 85
HT100 5. ENTRETIEN 5.1. ASPECTS GENERAUX 1. L’instrument que vous avez acheté est un instrument de précision. Pour son utilisation et son stockage, veuillez suivre attentivement les recommandations et les instructions indiquées dans ce manuel afin d’éviter tout dommage ou danger pendant l’utilisation.
Página 86
HT100 6. SPECIFICATIONS TECHNIQUES 6.1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Incertitude calculée que ± [% lect + (nom. de dgts) x résolution] à 23°C±5°C, < 80%HR Tension AC TRMS (Autorange) Bande Impédance Protection contre Echelle Résolution Incertitude (*) d’entrée passante surtensions (0.9%lect.+3dgt) >6k...
Página 87
HT100 6.1.1. Normes de référence Sécurité : IEC/EN61010-1, IEC/EN61010-2-032/-2-033 Isolement : double isolement Degré de pollution : Altitude d'utilisation maximale : 2000m Catégorie de surtension : CAT IV 600V, CAT III 1000V à la terre 6.1.2. Caractéristiques générales Caractéristiques mécaniques...
Página 88
HT100 7. ASSISTANCE 7.1. CONDITIONS DE GARANTIE Cet instrument est garanti contre tout défaut de matériel ou de fabrication, conformément aux conditions générales de vente. Pendant la période de garantie, toutes les pièces défectueuses peuvent être remplacées, mais le fabricant se réserve le droit de réparer ou de remplacer le produit.
Página 89
HT ITALIA SRL Via della Boaria, 40 48018 – Faenza (RA) – Italy WHERE T +39 0546 621002 | F +39 0546 621144 WE ARE M ht@ht-instruments.com | ht-instruments.com...