Descargar Imprimir esta página

Efco AT 2062 Manual De Instrucciones página 24

Ocultar thumbs Ver también para AT 2062:

Publicidad

32
Italiano
AVVIAMENTO
AVVIAMENTO MOTORE
Assicurarsi che la leva acceleratore (B, Fig. 32) funzioni
correttamente e che il limitatore di accelerazione (C) sia
posizionato al minimo. Caricare il carburatore
premendo il bulbo varie volte (D, Fig. 33). Portare
l'interruttore (A, Fig. 32) in posizione START. Portare la
leva starter (E, Fig. 34) in posizione "CLOSE". Appoggiare
il soffiatore sul terreno in posizione stabile. Tenendo
fermo il soffiatore (Fig. 35), tirare energicamente la
funicella d'avviamento alcune volte fino ad ottenere
l'avviamento. Aspettare 10 secondi e quindi azionare
la leva acceleratore (B, Fig. 32) per sbloccare il
dispositivo di starter automatico. La leva starter
(E, Fig. 34) deve ritornare nella posizione originale
"OPEN".
ATTENZIONE! – Quando il motore è già caldo,
non usare lo starter automatico (E, Fig. 34) per
l'avviamento.
RODAGGIO MOTORE
Il motore raggiunge la sua massima potenza dopo 5÷8
ore di lavoro.
Durante questo periodo di rodaggio non fare
funzionare il motore a vuoto al massimo numero di giri
per evitare eccessive sollecitazioni.
ATTENZIONE! - Durante il rodaggio non variare
la carburazione per ottenere un presunto
incremento di potenza; il motore potrebbe
esserne danneggiato.
NOTA: è normale che un motore nuovo emetta fumo
durante e dopo il primo utilizzo.
24
33
STARTING THE ENGINE
Check that the throttle trigger (B, Fig.32) functions
correctly and the throttle limiter (C) is set to the
minimum position. Prime the carburettor by pressing
the priming bulb a few times (D, Fig.33). Position the
switch (A, Fig.32) on START. Turn the starter lever
(E, Fig.34) to the "CLOSE" position. Rest the blower on
the ground in a stable position. While holding the
blower firmly (Fig.35), pull the starting cord hard a few
times until the engine starts. Wait 10 seconds and
then press the throttle trigger (B, Fig.32) to release the
automatic starter. The starter lever (E, Fig.34) should
return to its original "OPEN" position.
WARNING! – When starting the blower with the
engine already hot, do not use the automatic
starter (E, Fig.34).
BREAKING-IN THE ENGINE
The engine reaches the maximum power after 5÷8
hours of activity.
During this period of breaking-in do not make the
machine function idly at full throttle, to avoid excessive
functioning stress.
WARNING! - During the breaking-in period do
not vary the carburetion to obtain a presumed
power increment; the engine can be damaged.
NOTE: It is normal for smoke to be emitted from a
new engine during and after first use.
34
English
STARTING
35
Français
MISE EN ROUTE
DÉMARRAGE MOTEUR
S'assurer que le levier de l'accélérateur (B, Fig. 32)
fonc tionne correc tement et que la limiteur
d'accélération (C) se trouve positionnée sur le
minimum. Charger le carburateur en pressant plusieurs
fois la boule (D, Fig. 33). Mettre l'interrupteur (A, Fig.32)
en position START. Mettre le levier du starter (E, Fig.34)
en position "CLOSE". Appuyer le souffleur sur le terrain
en position stable. En tenant fermement le souffleur
(Fig.35), tirer énergiquement le cordon de lancement
et ce de façon répétée jusqu'à ce qu'il démarre.
Attendre 10 secondes et actionner ensuite le levier de
l'accélérateur (B, Fig.32) pour débloquer le dispositif du
starter automatique. Le levier du starter (E, Fig.34) doit
alors retourner dans sa position initiale "OPEN".
ATTENTION! – Ne pas utiliser le starter
automatique lorsque le moteur est encore
chaud (E, Fig.34) pour le démarrage.
RODAGE MOTEUR
Le moteur atteint sa puissance maximale au bout de 5
à 8 heures de travail.
Au cours de cette période de rodage, ne faites pas
tourner le moteur à vide au régime maxi pour lui éviter
des efforts inutiles.
ATTENTION! - Durant le rodage, ne modifiez pas
la carburation en vue d'augmenter la puissance;
vous risquez seulement d'endommager le
moteur.
REMARQUE : il est normal qu'un moteur neuf
dégage de la fumée durant et après la première
utilisation.

Publicidad

loading