Resumen de contenidos para cecotec CONGA 999 MAP GENESIS
Página 1
CONGA 999 MAP GENESIS Robot aspirador /Robot vacuum cleaner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Página 2
Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHOUD INHALT ÍNDICE 1. Onderdelen en componenten 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Vóór gebruik 2. Vor dem Gebrauch 2.
Página 3
- Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este retirar la batería. Tire del enchufe para desconectarlo, no manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable tire del cable. de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso - El aparato debe estar alimentado a la tensión de seguridad...
Página 4
- El aparato solo debe usarse con la batería suministrada con que tengan riesgo de ser ingeridas. él o con unidades compatibles aprobadas por Cecotec. - La ingestión de pilas y baterías puede provocar quemaduras, - No utilice accesorios que no sean compatibles y/o no estén perforación de partes blandas y la muerte.
Página 5
- Check the power cable regularly for visible damage. If the battery. cable is damaged, it must be replaced by the official Cecotec - Unplug the power cable of the charging base before cleaning Technical Support Service in order to avoid any type of or maintenance.
Página 6
- This appliance must be used in accordance with this - Do not use accessories that are not compatible and/or not instruction manual. Cecotec will not be held liable or approved by Cecotec. responsible for any damages or injuries caused by improper - Disconnect the appliance from the power socket before use.
Página 7
être réparé par le Service d’Assistance and death. It can cause severe burns within two hours of the Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. ingestion. - N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Veuillez - In case of battery ingestion, please seek medical help contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour...
Página 8
Cecotec. - Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions - N’utilisez pas d’accessoires non compatibles et/ou non de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable autorisés par Cecotec. d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation - Débranchez l’appareil de la prise de courant avant de le...
Página 9
- En cas d’ingestion de piles ou batteries, consultez Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es von einem immédiatement votre médecin. offiziellen Cecotec-Servicezentrum repariert werden, um - Conservez la documentation originale du produit pour de jegliche Gefahr zu vermeiden.
Página 10
- Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, von Personen mit verringerten physischen, sensorischen die durch unsachgemäße Handhabung entstehen.
Página 11
- Nach längerer Lagerung müssen die Batterien unter - Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Akku oder mit Umständen mehrmals geladen und entladen werden, um von Cecotec zugelassenen kompatiblen Geräten verwendet die maximale Leistung zu erreichen. werden. - Bewahren Sie Batterien und verschluckbare Akkus und - Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht kompatibel ist und/...
Página 12
- Prima di mettere in funzione l’apparecchio, preparare la accesi, mozziconi di sigaretta, cenere calda o su superfici stanza assicurandosi di rimuovere oggetti e cavi che possano bagnate. compromettere il corretto funzionamento dell’apparecchio. CONGA 999 MAP GENESIS CONGA 999 MAP GENESIS...
Página 13
Cecotec. - Questo apparecchio deve essere utilizzato secondo le - Non utilizzare accessori incompatibili e/o non approvati da istruzioni di questo manuale. Cecotec non si fa responsabile Cecotec. di eventuali danni o incidenti derivanti da un uso improprio - Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente prima di dell’apparecchio.
Página 14
- Não tente reparar o aparelho por conta própria. Por favor - Utilizzare la batteria solo per l’uso previsto. contacte o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec - Non alterare la batteria in alcun modo. se tiver alguma dúvida.
Página 15
- Este aparelho deve ser usado conforme indicam as - Desligue o aparelho da rede antes de limpar, reparar ou instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de remover a bateria. nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso...
Página 16
Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Se as pilhas ou a bateria forem engolidas, procure - Probeer niet zelf het apparaat te repareren. Neem contact prontamente cuidados médicos nas instalações médicas...
Página 17
Technische Ondersteuningsservice van onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. Cecotec als u een probleem ondervindt met het product. - Voordat u het apparaat in gebruik neemt, moet u de ruimte - Gebruik het apparaat niet om vloeistoffen, aangestoken...
Página 18
- Na langdurige opslag kan het nodig zijn de batterij meerdere - Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de accu zijn malen op te laden en te ontladen om maximale prestaties te geleverd of met compatibele apparaten die door Cecotec verkrijgen. zijn goedgekeurd.
Página 19
- Nie używaj urządzenia z bateriami, które nie są przeznaczone uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis do ponownego ładowania. Pomocy Technicznej firmy Cecotec, aby uniknąć wszelkiego - Podczas wyjmowania baterii urządzenie nie może być rodzaju zagrożeń. podłączone do gniazdka sieciowego.
Página 20
Cecotec. - Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z - Odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego przed instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody czyszczeniem, wykonywaniem czynności konserwacyjnych spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu. lub wyjęciem baterii. - Upewnij się, że napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem - Wyjmij baterię...
Página 21
Cecotec, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí. - W przypadku połknięcia baterii należy natychmiast udaj się - Nepokoušejte se spotřebič opravovat sami. Kontaktujte do najbliższego centrum medycznego. Oficiální asistenční technický servis společnosti Cecotec v - Zachowaj oryginalną dokumentację produktu případě...
Página 22
- Odpojte spotřebič od elektrické sítě před čištěním, údržbou - Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem k nebo vyjmutím baterie. použití. Společnost Cecotec není zodpovědná za žádné škody - Vyjměte baterii z vnitřku výrobku před likvidací robotického nebo nehody způsobené nevhodným používáním výrobku.
Página 23
Botón On/Off polaritu při jejich výměně. Modo Auto Modo Bordes - VAROVÁNÍ: k dobíjení baterie používejte pouze napájecí Movimiento manual jednotku dodanou se zařízením, označení BZ015-190060- Modo Aleatorio Ajuste niveles de succión CONGA 999 MAP GENESIS CONGA 999 MAP GENESIS...
Página 24
Servicio está listo para usarse. Fig. 6 de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja. Fig. 1.4: 4. FUNCIONAMIENTO...
Página 25
Extraiga el depósito de agua. automática. Levante la tapa de silicona del depósito y llénelo de agua. Inserte de nuevo el depósito al robot. CONGA 999 MAP GENESIS CONGA 999 MAP GENESIS...
Página 26
Por ello, se recomienda cambiar cada cepillo lateral cada 220 horas de uso o menos. Depósito de polvo. Fig. 8 Levante la tapa superior del robot aspirador y extraiga el depósito de polvo. CONGA 999 MAP GENESIS CONGA 999 MAP GENESIS...
Página 27
Retire la batería y guárdela en un lugar seguro y seco si no va a utilizar el robot aspirador en un periodo prolongado de tiempo. Producto: Conga 999 Map Genesis Para reemplazar la batería, siga las siguientes instrucciones: Referencia del producto: 08065 Desatornille los tornillos del compartimento de la batería, retire la tapa de la batería y la...
Página 28
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Steady blue light: the robot is cleaning or fully charged servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 Steady blue light: robot in standby mode 07 28.
Página 29
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any cleaner is ready to clean. Fig. 6. piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. 4. OPERATION Box content.
Página 30
The robot vacuum cleaner will clean randomly until the battery percentage is low and it will return to the charge base. If the tank is full, the robot vacuum cleaner will rotate on its own to moisten the mop as it leaves the base. CONGA 999 MAP GENESIS CONGA 999 MAP GENESIS...
Página 31
It is suggested to clean all the robot sensors with a dry and soft cloth after a maximum of It is recommended to replace the high-efficiency filter with a new one without exceeding 35 hours of operation or less. 160 cleaning hours. CONGA 999 MAP GENESIS CONGA 999 MAP GENESIS...
Página 32
Bumper error Carefully clean the sensors with a clean, dry cloth. Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the Restart the robot vacuum cleaner. To do this, switch the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the robot off and on.
Página 33
ENGLISH FRANÇAIS mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L. 1. PIÈCES ET COMPOSANTS 11. DECLARATION OF CONFORMITY Robot aspirateur. Img. 1.1. 1. Retour à la base de charge Cecotec Innovaciones hereby declares that this robot vacuum cleaner, model 2.
Página 34
état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. complètement chargée et que le robot aspirateur est prêt à l’emploi. Img. 6 Contenu de la boîte.
Página 35
Mode Nettoyage du sol. Img. 7 télécommande ou sur le mode de nettoyage automatique depuis l’application, le robot Retirez le réservoir d’eau. aspirateur commencera le nettoyage automatique. Soulevez la languette en silicone du réservoir et remplissez-le d’eau. CONGA 999 MAP GENESIS CONGA 999 MAP GENESIS...
Página 36
Pour cela, il est recommandé de remplacer chaque brosse latérale 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN toutes les 220 heures d’utilisation ou moins. Réservoir de saleté. Img. 8 Soulevez le couvercle supérieur du robot aspirateur et retirez le réservoir de saleté. CONGA 999 MAP GENESIS CONGA 999 MAP GENESIS...
Página 37
Pour remplacer la batterie, suivez les instructions suivantes : Produit : Conga 999 Map Genesis Dévissez les vis du compartiment de la batterie, retirez le couvercle de la batterie puis la Référence : 08065 batterie.
Página 38
9. GARANTIE ET SAV 10. Ladekontakte 11. Laufrolle Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de 12. Batterie conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais 13. Saugrohr établis par la réglementation applicable.
Página 39
Betrieb zu gewährleisten. Abb. 3 um sie zu benutzen. Das direkte Sonnenlicht kann die Sensoren beschädigen. Wenn dies geschieht, hält der Die drahtlose WLAN-Verbindung unterstützt nur Netzwerke im 2,4-GHz-Frequenzband, CONGA 999 MAP GENESIS CONGA 999 MAP GENESIS...
Página 40
Der Saugroboter reinigt die ganze Bodenfläche, die Ecken, um Gegenstände wie Tische, Setzen Sie den Behälter wieder in den Roboter ein. Befestigen Sie den Mopp am Halter und den Halter am Staubsaugerroboter. CONGA 999 MAP GENESIS CONGA 999 MAP GENESIS...
Página 41
Reinigungsvorgang negativ beeinflussen. Es wird dann empfohlen, Staubbehälter. Abb. 8 jede seitliche Bürste nach 220 Std. Benützung zu ersetzen. Heben Sie die obere Abdeckung des Staubsaugerroboters an und nehmen Sie den Staubbehälter heraus. CONGA 999 MAP GENESIS CONGA 999 MAP GENESIS...
Página 42
Ort, wenn Sie den Staubsaugerroboter über einen längeren Zeitraum nicht 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN benutzen. Produkt: Conga 999 Map Genesis Um den Akku zu wechseln, führen Sie die folgenden Hinweise durch: Referenz des Gerätes: 08065 Schrauben Sie den Schrauben aus dem Batteriefach ab und entnehmen Sie den Deckel Eingangsstrom: 19V 0,6 A des Etiketts und den Akku.
Página 43
Luce rossa lampeggiante: errore 10. COPYRIGHT Base di ricarica. Fig. 1.2: Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC Spia di funzionamento INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz Collegamento del caricatore noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 44
Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi 4. FUNZIONAMENTO mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. App smartphone Per usufruire di tutte le funzioni disponibili, si consiglia di controllare il robot aspirapolvere Contenuto della scatola.
Página 45
Una volta selezionato il livello di potenza dell’acqua desiderato, il robot aspirapolvere Per attivare questa modalità, premere il tasto di pulizia casuale sul telecomando o nell’app. entrerà in modalità All in One per aspirare, lavare, spazzare, passare il panno e asciugare contemporaneamente. CONGA 999 MAP GENESIS CONGA 999 MAP GENESIS...
Página 46
Il filtro ad alta efficienza è progettato con una rete di fibre che aiutano a catturare le aiutano il robot aspirapolvere a effettuare la pulizia localizzando possibili ostacoli, e i particelle di polvere, acari, polline, ecc. Per questa ragione, bisogna pulirlo regolarmente CONGA 999 MAP GENESIS CONGA 999 MAP GENESIS...
Página 47
Utilizzare un panno pulito, asciutto e morbido per rimuovere la polvere dalle ruote motrici e acustico una volta arrivato alla base di ricarica. Contattare dalla ruota omnidirezionale, situata sul lato inferiore del robot aspirapolvere. il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 7. SPECIFICHE TECNICHE Base di ricarica Fig. 12 Utilizzare un panno pulito, asciutto e morbido per rimuovere la polvere dalla lente a infrarossi e dai poli di ricarica.
Página 48
Regresso à base de carregamento Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio Botão Iniciar/Pausar di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. Painel frontal Sensor anticolisão Botão Extração depósito de água...
Página 49
Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente com o a bateria está totalmente carregada e que o robô aspirador está pronto a ser utilizado. Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Fig. 6 Conteúdo da caixa. Fig. 1.4 Robô...
Página 50
Uma vez selecionado o nível de lavado, o robô aspirador executará a funcionalidade All in etc., até que a percentagem de bateria seja baixa e regresse à base de carregamento. One para aspirar, lavar, varrer, passar a mopa e secar simultaneamente. CONGA 999 MAP GENESIS CONGA 999 MAP GENESIS...
Página 51
O filtro de alta eficiência está desenhado com uma rede de fibras que ajudam a agarrar as O robô aspirador tem diferentes tipos de sensores, por exemplo, sensores de proximidade partículas de pó, ácaros, pólen... Por isso haverá de limpá-lo periodicamente para evitar CONGA 999 MAP GENESIS CONGA 999 MAP GENESIS...
Página 52
Se não estiverem, entre em contacto com o situadas na parte inferior do robô aspirador. Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Limpe os terminais de carregamento com um pano limpo e seco. Base de carregamento. Fig. 12 Verifique se o robô...
Página 53
NEDERLANDS 9. GARANTIA E SAT 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos Robotstofzuiger. Fig. 1.1: estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Página 54
Directe blootstelling aan zonlicht of grote contrasten in licht kunnen een invloed hebben om deze te gebruiken. op de perfecte werking van de sensoren. Als dit gebeurt, zal de robotstofzuiger stoppen en Wifi draadloze verbinding ondersteunt alleen netwerken in de 2,4 GHz frequentieband, en CONGA 999 MAP GENESIS CONGA 999 MAP GENESIS...
Página 55
Til de siliconendeksel van het reservoir op en vul hem met water. reinigen. Plaats het reservoir terug in de robotstofzuiger. CONGA 999 MAP GENESIS CONGA 999 MAP GENESIS...
Página 56
Waarschuwing de vastgestelde tijden. Breng geen schoonmaakmiddelen aan op de sensoren. Zijborstels. De zijborstels zijn ontworpen met een groot aantal haren die zowel gebruikt kunnen worden CONGA 999 MAP GENESIS CONGA 999 MAP GENESIS...
Página 57
Het wordt aanbevolen ze één keer per maand schoon te maken. Opladen en vervangen van de batterij. Fig. 13 Product: Conga 999 Map Genesis Om de levensduur van de accu te verlengen, laat de robot altijd laden in het laadstation Referentie van het product: 08065 wanneer u hem niet gebruikt.
Página 58
Wolno migające niebieskie światło: ładowanie 10. COPYRIGHT Szybko migające czerwone światło: błąd De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC Baza ładująca. Rys. 1.2: INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel...
Página 59
że bateria jest w pełni naładowana i robot odkurzający jest gotowy do użycia. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie Rys. 6 skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Zawartość opakowania. Rys. 1.4: 4. FUNKCJONOWANIE Robot odkurzający...
Página 60
ładującej. Po wybraniu żądanego poziomu mycia robot odkurzający wykona funkcję All in One (wszystko w jednym), aby jednocześnie odkurzać, myć, zamiatać, czyścić mopem i suszyć. CONGA 999 MAP GENESIS CONGA 999 MAP GENESIS...
Página 61
Dlatego należy go okresowo czyścić, przeciwupadkowe pomagają robotowi wykrywać nierówności i ewentualne skarpy, takie aby zapobiec gromadzeniu się tych cząstek w filtrze i zmniejszeniu jego wydajności. CONGA 999 MAP GENESIS CONGA 999 MAP GENESIS...
Página 62
Sprawdź, czy robot emituje sygnał dźwiękowy, gdy dotrze do bazy ładującej. Jeśli nie, skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Baza ładująca. Rys. 12 Użyj czystej, suchej, miękkiej ściereczki, aby usunąć kurz z soczewki na podczerwień i złączy 7.
Página 63
Tlačítko Start/Pauza Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Horní kryt Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Snímač proti kolizi Tlačítko pro vyjmutí nádoby na vodu Nádoba na prach 10.
Página 64
Přímé vystavení slunečnímu záření nebo velkým světelným kontrastům, může ovlivnit pro zahájení úklidu. bezchybné fungování snímačů. Pokud k tomu dojde, robotický vysavač se zastaví a přejde na nový cyklus úklidu. Nepoužívejte robotický vysavač k čištění tekutin. CONGA 999 MAP GENESIS CONGA 999 MAP GENESIS...
Página 65
Pro aktivování tohoto režimu, stiskněte tlačítko náhodného úklidu na dálkovém ovladači nebo v aplikaci. Upozornění Pokud chcete mopovat, nenaplňujte nádobu na vodu. Když robotický vysavač naplní nádobu vodou, při opuštění základny se otočí kolem sebe CONGA 999 MAP GENESIS CONGA 999 MAP GENESIS...
Página 66
Doporučuje se vyměnit vysoce účinný filtr nejpozději po 160 hodinách provozu. Doporučení Nečistoty z vysoce účinného filtru můžete odstranit malým kartáčkem nebo jemně zatřepat filtrem na tvrdém povrchu, abyste odstranili prach. Vysoce účinný filtr není omyvatelný. CONGA 999 MAP GENESIS CONGA 999 MAP GENESIS...
Página 67
7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Cecotec Innovaciones tímto prohlašuje, že tento robotický vysavač, model 08065_ Conga 999 Map Genesis, je v souladu se směrnicí o rádiových zařízeních 2014/53/EU. Výrobek: Conga 999 Map Genesis Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: Referenční...