Descargar Imprimir esta página
Klarfit Goldie Small Manual Del Usuario
Klarfit Goldie Small Manual Del Usuario

Klarfit Goldie Small Manual Del Usuario

Remolque de bicicleta para perros

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

10045935 10045936 10045937 10045938
Goldie Small
Goldie Small Hybrid
Fahrrad-Hundeanhänger
Bicycle Dog Trailer
Remolque de bicicleta para perros
Remorque de vélo pour chien
Rimorchio da bici per cani

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Klarfit Goldie Small

  • Página 1 10045935 10045936 10045937 10045938 Goldie Small Goldie Small Hybrid Fahrrad-Hundeanhänger Bicycle Dog Trailer Remolque de bicicleta para perros Remorque de vélo pour chien Rimorchio da bici per cani...
  • Página 3 Zusammenbau 8 Befestigen des Anhängers am Fahrrad 13 Vor der Fahrt 15 Reinigung und Pflege 15 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer Goldie Small 10045935, 10045936 Artikelnummer Goldie Small Hybrid 10045937, 10045938 Maximales Beladungsgewicht 23 kg Empfohlene Maximalgeschwindigkeit 16 km/h HERSTELLER & IMPORTEUR (UK) Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Deutschland.
  • Página 4 SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Gefahr von schweren Verletzungen oder Tod Lesen Sie vor dem Fahren die Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Anweisungen und Warnungen in dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. • Wenden Sie sich an Ihren Tierarzt, um sicherzugehen, dass Ihr Haustier in einem Anhänger mitfahren kann.
  • Página 5 • Das Gewicht des Anhängers muss für eine sichere Handhabung richtig verteilt sein. Das Gewicht auf der Anhängerkupplung sollte zwischen 30 N (3 kg) und 80 N (8 kg) liegen. Um dies zu messen, beladen Sie Ihren Anhänger und stellen Sie ihn neben eine Personenwaage.
  • Página 6 DIE RICHTIGE ANHÄNGERGRÖSSE WÄHLEN Körperlänge Körperlänge Widerrist Widerrist Brustbein Brustbein Schulter Schulter Höhe Höhe Anhängergröße Medium Maximale Körperlänge 67 cm Maximale Schulterhöhe 50 cm Maximalgewicht 23 kg Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Schwerpunkt Ihres Hundes so nah wie möglich an der Radachse liegt.
  • Página 7 LIEFERUMFANG 10045935, 10045936 1 x Hauptrahmen 2 x Räder 1 x Zugstange 1 x Zugstangenempfänger 1 x Universalkupplung 1 x Fahne 2 x Frontreflektoren (weiß) 2 x Heckreflektoren (rot) Werkzeuge 11 mm Schraubenschlüssel Inbusschlüssel...
  • Página 8 LIEFERUMFANG 10045937, 10045938 1 x Hauptrahmen 2 x Räder 2 x Frontreflektoren (weiß) 2 x Heckreflektoren (rot) 1 x Zugstange 1 x Fahne 1 x Universalkupplung 1 x Zugstangenempfänger 2 x Radschutz 2 x Lenkerhalterung...
  • Página 9 1 x Vorderrad mit Schnellspanner 1 x Handgriff Werkzeuge 11 mm Schraubenschlüssel 4 mm Inbusschlüssel...
  • Página 10 ZUSAMMENBAU 1. Öffnen des Hauptrahmens Nehmen Sie den Hauptrahmen des Anhängers und alle anderen Komponenten aus dem Karton. Entfernen Sie die schwarzen Schutzkappen an den 4 Ecken. Bringen Sie beide Seitenwände in eine aufrechte Position (Abbildung 1). Abbildung 1 Befestigen Sie die Querstange am oberen Teil des Hauptrahmens. Heben Sie die Querstange an und verriegeln Sie sie mit dem am Bolzen befestigten Sicherheitsstift (Abbildung 2).
  • Página 11 2. Attaching the wheels Stecken Sie die Radachse in die Achsaufnahme unterhalb des Anhängerrahmens, bis sie einrastet ( Abbild Rad fest an, um sicherzustellen, dass die Achse vollständig eingerastet ist (Abbildung 5). Um die Räder ab den Knopf an der Achsaufnahme und nehmen Sie die Räder ab. Abbildung 4 Abbildung 5 3.
  • Página 12 4. Anbringen der Flagge Stecken Sie den Fahnenmast in die Fahnenmasttasche an der linken hinteren Ecke der Seitenwand (Abbildung 7, Abbildung 8). Stecken Sie die Schrauben in die Löcher der Abdeckung, um die vorderen (weißen) und hinteren (roten) Reflektoren zu befestigen. Abbildung 7 Abbildung 8 5.
  • Página 13 Ziehen Sie den Griff am Radschutz zum Bremsen nach außen. Drücken Sie den Griff zum Lösen zurück (Bild 10). WARNUNG Ziehen Sie immer die Bremsen an, wenn Sie nicht fahren/schieben. Abbildung 10 Einbau des Kinderwagenkits (10045937 & 10045938) Befestigen Sie die beiden Griffaufnahmen an den hinteren Rohren des Rahmens, indem Sie die Muttern anziehen.
  • Página 14 Zusammengebauter Fahrradanhänger 10045935 & 10045936 10045937 & 10045938...
  • Página 15 BEFESTIGEN DES ANHÄNGERS AM FAHRRAD 1. Schnellspannachse Entfernen Sie den Schnellspanner an der linken Seite der Hinterachse des Fahrrads. Bringen Sie die Anhängerkupplung zwischen Schnellspanner und Rahmen an. Ziehen Sie den Schnellspanner gemäß der Anleitung des Fahrradherstellers fest. Die Anhängerkupplung kann am Fahrrad verbleiben, wenn der Anhänger entfernt wird (Abbildung 13).
  • Página 16 WARNUNG! Gefahr von schweren Verletzungen oder Tod • Die Achsmutter muss mindestens fünf volle Umdrehungen in das Gewinde eingreifen, um eine ausreichende Klemmkraft für den sicheren Halt des Hinterrads zu gewährleisten. • Wenn die Mutter nicht vollständig angezogen wird, kann es zu Unfällen mit schweren Verletzungen oder Todesfolge kommen.
  • Página 17 VOR DER FAHRT Vor jeder Verwendung prüfen: 1. Die Räder sind ordnungsgemäß am Anhänger befestigt. 2. Der Reifendruck entspricht dem empfohlenen Druck auf der Reifenflanke. 3. Die Deichsel ist ordnungsgemäß am Anhänger befestigt. 4. Die Anhängerkupplung ist ordnungsgemäß am Fahrrad befestigt. 5.
  • Página 18 Attaching Trailer to Bicycle 26 Before you ride 28 Care and Maintenance 28 TECHNICAL DATA Item number Goldie Small 10045935, 10045936 Item number Goldie Small Hybrid 10045937, 10045938 Permissible load 23 kg Recommended maximum speed 16 km/h MANUFACTURER & IMPORTER (UK) Manufacturer: Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
  • Página 19 SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Danger of serious injury or death Do read instructions before driving. Failure to comply with the instructions and warnings in this manual could result in serious injury or death. • Consult your vet to make sure it is safe for your pet to ride in a trailer. •...
  • Página 20 WARNING! Danger of serious injury or death Never overload the trailer and never ride with a tow bar load that is outside the specified range of 6.6 to 17.6 lbs. (3 – 8 kg). Always distribute the load evenly. Failure to do so could result in accidents with serious injury or death.
  • Página 21 PARTS IN PACKAGE 10045935, 10045936 1 x Main frame 2 x wheels 1 x tow bar 1 x tow bar receiver 1 x universal hitch 1 x flag 2 x front reflectors (white) 2 x rear reflectors (red) Tools 11 mm wrench 4 mm hex key...
  • Página 22 PARTS IN PACKAGE 10045937, 10045938 1 x Main frame 2 x wheels 2 x front reflectors (white) 2 x rear reflectors (red) 1 x tow bar 1 x flag 1 x universal hitch 1 x tow bar receiver 2 x wheel guard 2 x handle bar holder...
  • Página 23 1 x front wheel with quick release skewer 1 x handle bar Tools 11 mm wrench 4 mm hex key...
  • Página 24 ASSEMBLY 1. Opening the main frame Take out the trailer main frame and all other components from the carton. Remove black protective caps on 4 corners. Raise both side panels to an upright position (Figure 1). Figure 1 Fasten the crossbar to the top part of the main frame. Raise and lock the cross bar using the safety pin attached to the bolt (Figure 2).
  • Página 25 2. Attaching the wheels Insert wheel axle into axle receiver underneath the trailer frame until it snaps in place (Figure 4). Pull firmly on wheel to confirm the axle is fully engaged (Figure 5). To remove the wheels, press the button on the axle receiver and take the wheels out. Figure 4 Figure 5 3.
  • Página 26 4. Attaching the flag Insert the flag pole into the flagpole pocket at the left rear corner of the side panel (Figure 7, Figure 8). Insert screws into holes on the cover to fasten front (white) and rear (red) reflectors. Figure 7 Figure 8 5.
  • Página 27 Installing the stroller kit (10045937 & 10045938) Fix two handle receivers onto the rear tubes of frame by tightening the nuts. On handle ends, press the spring buttons in and slide the handle into handlebar receivers until two spring buttons pop up through the holes (Figure 11). To remove handle, push buttons in and pull up on handle.
  • Página 28 ATTACHING TRAILER TO BICYCLE 1. Quick release Axle Remove the quick release from the left side of bike’s rear axle. Install the hitch between the quick release and frame. Tighten the quick release following the bike manufacturer’s manual. Hitch can remain on the bike when the trailer is removed (Figure 13).
  • Página 29 WARNING! Danger of serious injury or death • The axle nut must engage the threads for at least five full turns in order to ensure adequate clamping force for holding the rear wheel securely. • Failure to tighten the nut fully may result in accidents with serious injury or death.
  • Página 30 BEFORE YOU RIDE Check before each use: 1. Wheels are properly secured to the trailer 2. Tires are inflated to recommended pressure on the tire side wall 3. Tow bar is properly secured to the trailer 4. Hitch is properly secured to the bicycle 5.
  • Página 32 Contenido del envío 10045937, 10045938 35 Montaje 37 Fijación del remolque a la bicicleta 42 Antes del viaje 44 Limpieza y cuidado 44 DATOS TÉCNICOS Número de artículo Goldie Small 10045935, 10045936 Número de artículo Goldie Small 10045937, 10045938 Hybrid Peso máximo de carga 23 kg Velocidad máxima recomendada...
  • Página 33 INDICACIONES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones graves o muerte Lea las instrucciones antes de circular. El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar lesiones graves o la muerte. • Consulte al veterinario si su mascota puede viajar en un remolque. •...
  • Página 34 • El peso del remolque debe estar correctamente distribuido para un manejo seguro. El peso sobre el acoplamiento del remolque debe estar comprendido entre 30 N (3 kg) y 80 N (8 kg). Para medirlo, cargue el remolque y colóquelo junto a una báscula de baño. Póngase de pie sobre la báscula y anote su peso.
  • Página 35 SELECCIÓN DEL TAMAÑO DE REMOLQUE ADECUADO Longitud del cuerpo Longitud del cuerpo Cruz Cruz Esternón Esternón Hombro Hombro Altura Altura Tamaño del remolque Medio Longitud máxima del cuerpo 67 cm Altura máxima de los hombros 50 cm Peso máximo 23 kg Nota: Asegúrese de que el centro de gravedad de su perro esté...
  • Página 36 CONTENIDO DEL ENVÍO 10045935, 10045936 1 x estructura principal 2 x ruedas 1 x barra de tracción 1 x receptor de la barra de tracción 1 x acoplamiento universal 1 x banderín 2 x reflectores delanteros (blancos) 2 x reflectores traseros (rojos) Herramientas Llave inglesa de 11 mm Llave Allen...
  • Página 37 CONTENIDO DEL ENVÍO 10045937, 10045938 1 x estructura principal 2 x ruedas 2 x reflectores delanteros (blancos) 2 x reflectores traseros (rojos) 1 x barra de tracción 1 x banderín 1 x acoplamiento universal 1 x receptor de la barra de tracción 2 x protectores de rueda 2 x soportes para manillar...
  • Página 38 1 x rueda delantera con liberación rápida 1 x asa Herramientas Llave inglesa de 11 mm Llave Allen de 4 mm...
  • Página 39 MONTAJE 1. Apertura de la estructura principal Saque la estructura principal del remolque y todos los componentes de la caja. Retire las tapas protectoras negras de las 4 esquinas. Coloque ambos paneles laterales en posición vertical (figura 1). Figura 1 Fije el travesaño a la parte superior de la estructura principal.
  • Página 40 2. Fijación de las ruedas Introduzca el eje de la rueda en el soporte del eje situado debajo del bastidor del remolque hasta que encaje (figura 4). Tire firmemente de la rueda para asegurarse de que el eje está completamente encajado (figura 5). Para retirar las ruedas, presione el botón del soporte del eje y retire las ruedas.
  • Página 41 4. Fijación del banderín Introduzca el asta en el bolsillo para asta situado en la esquina trasera izquierda de la pared lateral (figura 7, figura 8). Introduzca los tornillos en los orificios de la cubierta para fijar los reflectores delantero (blanco) y trasero (rojo).
  • Página 42 Tire del asa del protector de la rueda hacia fuera para frenar. Presione el asa hacia atrás para soltarlo (fig. 10). ADVERTENCIA Pise siempre el freno cuando no esté conduciendo o empujando. Figura 10 Instalación del kit para cochecitos (10045937 y 10045938) Fije los dos soportes de las asas a los tubos traseros del armazón apretando las tuercas.
  • Página 43 Remolque de bicicleta montado 10045935 y 10045936 10045937 y 10045938...
  • Página 44 FIJACIÓN DEL REMOLQUE A LA BICICLETA 1. Eje de liberación rápida Retire el cierre rápido del lado izquierdo del eje trasero de la bicicleta. Fije el enganche del remolque entre el cierre rápido y el armazón. Apriete el cierre rápido de acuerdo con las instrucciones del fabricante de la bicicleta.
  • Página 45 ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones graves o muerte • La tuerca de ajuste de la tensión debe enroscarse en la rosca al menos cinco vueltas completas para garantizar una fuerza de apriete suficiente y sujetar con seguridad la rueda trasera. • Si la tuerca no está...
  • Página 46 ANTES DEL VIAJE Compruébelo antes de cada uso: 1. Las ruedas están correctamente fijadas al remolque. 2. La presión del neumático corresponde a la presión recomendada en el flanco del neumático. 3. La barra de tracción está correctamente sujeta al remolque. 4.
  • Página 47 Fixation de la remorque au vélo 56 Avant de prendre la route 58 Nettoyage et entretien 58 FICHE TECHNIQUE Numéro d'article Goldie Small 10045935, 10045936 Numéro d'article Goldie Small Hybrid 10045937, 10045938 Poids maximal de chargement 23 kg Vitesse maximale recommandée 16 km/h FABRICANT &...
  • Página 48 CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE ! Risque de blessure grave potentiellement mortelle Lisez toutes les instructions avant de prendre la route. Le non-respect des mises en garde et des instructions et des mises en garde peut entraîner des blessures graves voire mortelles. •...
  • Página 49 • Le poids de la remorque doit être correctement réparti pour une manipulation sécurisée. Le poids sur l'attelage de remorque doit être compris entre 30 N (3 kg) et 80 N (8 kg). Pour le mesurer, chargez votre remorque et placez-la à côté d’un pèse-personne. Montez sur la balance et notez votre poids.
  • Página 50 CHOISISSEZ LA BONNE TAILLE DE REMORQUE Longueur du corps Longueur du corps Garrot Garrot Sternum Sternum Épaule Épaule Hauteur Hauteur taille de la remorque Médium Longueur maximale du corps 67 cm Hauteur maximale des épaules 50 cm Poids maximal 23 kg Remarque : assurez-vous que le centre de gravité...
  • Página 51 CONTENU DE L'EMBALLAGE 10045935, 10045936 1 x cadre principal 2 x roue 1 x barre de traction 1 x récepteur de barre de traction 1 x attelage universel 1 x drapeau 2 x réflecteurs avant (blanc) 2 x réflecteurs arrière (rouge) Outillage clé...
  • Página 52 CONTENU DE L'EMBALLAGE 10045937, 10045938 6 1 x cadre principal 2 x roue 2 x réflecteurs avant (blanc) 2 x réflecteurs arrière (rouge) 1 x barre de traction 1 x drapeau 1 x attelage universel 1 x récepteur de barre de traction 2 x protecteurs de roue 2 x support de guidon...
  • Página 53 1 x roue avant avec dégagement rapide 1 x poignée Outillage clé de 11 mm Clé Allen 4 mm...
  • Página 54 ASSEMBLAGE 1. Ouverture du cadre principal Retirez le cadre principal de la remorque et tous les composants de l'emballage. Retirez les capuchons de protection noirs aux 4 coins. Placez les deux panneaux latéraux en position verticale (Figure 1). Figure 1 Fixez la barre transversale à...
  • Página 55 2. Fixation des roues Insérez l'essieu de roue dans le support d'essieu sous le châssis de la remorque jusqu'à ce qu'il s'enclenche (Figure 4). Tirez fermement la roue pour vous assurer que l'essieu est complètement engagé (Figure 5). Pour retirer les roues, appuyez sur le bouton du support d'essieu et retirez les roues.
  • Página 56 4. Installation du drapeau Insérez le mât de drapeau dans la poche pour mât de drapeau située dans le coin arrière gauche de la paroi latérale (Figure 7, Figure 8). Insérez les vis dans les trous du couvercle pour fixer les réflecteurs avant (blanc) et arrière (rouge).
  • Página 57 Pour freiner, tirez la poignée du protège- roue vers l'extérieur. Poussez la poignée vers l'arrière pour la libérer (Image 10). MISE EN GARDE Mettez toujours le frein lorsque vous ne roulez pas ou ne poussez pas. Figure 10 Installation du kit de poussette (10045937 et 10045938) Fixez les deux supports de poignée aux tubes arrière du cadre en serrant les écrous.
  • Página 58 Remorque à vélo assemblée 10045935 & 10045936 10045937 & 10045938...
  • Página 59 FIXATION DE LA REMORQUE AU VÉLO 1. Axe à blocage rapide Retirez le blocage rapide sur le côté gauche de l'essieu arrière du vélo. Fixez l'attelage de remorque entre le système de fixation rapide et le cadre. Serrez le système de fixation rapide conformément aux instructions du fabricant du vélo.
  • Página 60 MISE EN GARDE ! Risque de blessure grave potentiellement mortelle • L'écrou de serrage doit s'engager dans le filetage au moins cinq tours complets pour garantir une force de serrage suffisante pour maintenir la roue arrière en toute sécurité. • Ne pas serrer complètement l'écrou pourrait entraîner un accident et des blessures graves, potentiellement mortelles.
  • Página 61 AVANT DE PRENDRE LA ROUTE Vérifiez avant chaque utilisation que : 1. Les roues sont correctement fixées à la remorque. 2. La pression des pneus correspond à la pression recommandée sur le flanc du pneu. 3. Le timon est correctement fixé à la remorque. 4.
  • Página 63 Fissare il rimorchio alla bicicletta 71 Prima di mettersi in viaggio 73 Pulizia e manutenzione 73 DATI TECNICI Numero articolo Goldie Small 10045935, 10045936 Numero articolo Goldie Small Hybrid 10045937, 10045938 Peso massimo di carico 23 kg Velocità massima raccomandata 16 km/h...
  • Página 64 AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTIMENTO! Pericolo di gravi lesioni o morte Leggere le indicazioni prima di utilizzare il prodotto. La mancata osservanza delle indicazioni e degli avvertimenti in questo manuale può causare gravi lesioni o la morte. • Rivolgersi a un veterinario per essere certi che l'animale domestico possa essere trasportato su un rimorchio.
  • Página 65 • Il peso del rimorchio deve essere distribuito correttamente per un uso sicuro. Il peso sul gancio di collegamento del rimorchio deve essere compreso tra 30 N (3 kg) e 80 N (8 kg). Per misurarlo, caricare il rimorchio e posizionarlo accanto a una bilancia. Salire sulla bilancia e annotare il proprio peso.
  • Página 66 SCEGLIERE IL RIMORCHIO DELLE DIMENSIONI GIUSTE Lunghezza del corpo Lunghezza del corpo Garrese Garrese Sterno Sterno Spalla Spalla Altezza Altezza Dimensioni del dispositivo Mezzo Lunghezza massima del corpo 67 cm Altezza massima al garrese 50 cm Peso massimo 23 kg Nota: assicurarsi che il baricentro del cane si trovi il più...
  • Página 67 VOLUME DI CONSEGNA 10045935, 10045936 1 x telaio principale 2 x ruote 1 x asta di traino 1 x attacco per l'asta di traino 1 x attacco universale 1 x bandierina 2 x catarifrangenti anteriori (bianchi) 2 x catarifrangenti posteriori (rossi) Attrezzi Chiave da 11 mm Chiave a brugola...
  • Página 68 VOLUME DI CONSEGNA 10045937, 10045938 1 x telaio principale 2 x ruote 2 x catarifrangenti anteriori (bianchi) 2 x catarifrangenti posteriori (rossi) 1 x asta di traino 1 x bandierina 1 x attacco universale 1 x attacco per l'asta di traino 2 x protezioni per le ruote 2 x supporti del manubrio...
  • Página 69 1 x ruota anteriore con tensionatore 1 x impugnatura rapido Attrezzi Chiave da 11 mm Chiave a brugola da 4 mm...
  • Página 70 ASSEMBLAGGIO 1. Aprire il telaio principale Togliere dal cartone il telaio principale e tutti gli altri componenti. Rimuovere le coperture di sicurezza sui 4 angoli. Mettere entrambe le pareti laterali in posizione verticale (immagine 1). Immagine 1 Fissare l'asta trasversale alla parte superiore del telaio principale. Sollevare l'asta trasversale e fissarla al perno di sicurezza sul bullone (immagine 2).
  • Página 71 2. Installare le ruote Inserire l'asse delle ruote nell'apposito attacco sotto il telaio del rimorchio fino al fissaggio (immagine 4). T assicurarsi che l'asse sia fissato completamente (immagine 5). Per togliere le ruote, premere il tasto sull'att staccarle. Immagine 4 Immagine 5 3.
  • Página 72 4. Installare la bandierina Inserire l'asta della bandierina nell'apposita tasca sull'angolo posteriore sinistro della parete laterale (immagine 7, immagine 8). Inserire le viti nei fori della copertura, in modo da fissare i catarifrangenti anteriori (bianchi) e posteriori (rossi). Immagine 7 Immagine 8 5.
  • Página 73 Per frenare, tirare l'impugnatura sulla protezione della ruota verso l'esterno. Per rilasciare, premere l'impugnatura (immagine 10). AVVERTIMENTO Quando non si è in movimento, attivare sempre i freni. Immagine 10 Installazione del kit per il passeggino (10045937 & 10045938) Fissare entrambi gli attacchi dell'impugnatura ai tubi posteriori del telaio stringendo i dadi. Premere i tasti a molla sulle estremità...
  • Página 74 Rimorchio assemblato 10045935 & 10045936 10045937 & 10045938...
  • Página 75 FISSARE IL RIMORCHIO ALLA BICICLETTA 1. Asse a tensionamento rapido Rimuovere il tensionatore rapido sul lato sinistro dell'asse posteriore della bicicletta. Installare il gancio di collegamento del rimorchio tra tensionatore rapido e telaio. Stringere il tensionatore rapido in base alle istruzioni del produttore della bicicletta.
  • Página 76 AVVERTIMENTO! Pericolo di gravi lesioni o morte • Il dado dell'asse deve agganciarsi alla filettatura con un minimo di cinque rotazioni complete per assicurare una tenuta sufficiente e fissare correttamente in posizione la ruota posteriore. • Se il dado non viene stretto completamente, possono risultare incidenti con conseguente rischio di gravi lesioni o morte.
  • Página 77 PRIMA DI METTERSI IN VIAGGIO Prima di ogni utilizzo, controllare che: 1. Le ruote siano fissate correttamente al rimorchio. 2. La pressione degli pneumatici corrisponda al valore consigliato sul fianco degli pneumatici. 3. Il timone sia fissato correttamente al rimorchio. 4.
  • Página 78 10045935 10045936 10045937 10045938 Goldie Small Goldie Small Hybrid Fahrrad-Hundeanhänger Bicycle Dog Trailer Remolque de bicicleta para perros Remorque de vélo pour chien Rimorchio da bici per cani...

Este manual también es adecuado para:

Goldie small hybrid10045935100459361004593710045938