paigaldusjuhendeid.
•
Kaitske istet otsese päikesekiirguse eest.
•
Hoiatus: Ärge jätke last järelvalveta turvatooli istuma.
•
Kinnitage korralikult kõik pakid või muud esemed, mis kokkupõrke korral võivad vigastusi
tekitada.
•
Ärge kasutage turvatooli ilma sisemuseta.
•
Turvatooli sisemus on turvatooli lahutamatu koostisosa ning seda ei tohi vahetada
teistsuguse kui ainult tootja poolt antud sisemuse vastu.
•
Kõvasid ning plastmassist valmistatud detaile ei tohi paigaldamise käigus kokku suruda
ega muljuda.
•
Vööjuhikut kasutada ainult vastavalt joonisel kujutatule.
•
ETTEVAATUST: Käesolev toode ei vasta EN 12790 nõuetele lapsehällide kohta!
•
Mitte kasutada käesolevat toodet lapsehällina!
•
Kasutage üksnes tootja poolt pakutud või soovitatud originaalvaruosi!
Hooldamine ja korrashoid
EST
•
Pöörake tähelepanu tekstiilimärgistusele.
•
Kontrollige regulaarselt kandekaare, rihmaluku, riivistuste, rihmasüsteemide ja õmbluste
korrasolekut.
•
Puhastage, hooldage ja kontrollige toodet korrapäraselt.
Brīdinājuma norādes, automašīnas sēdeklīši
LV
•
Šis izstrādājums ir piemērots bērniem, kuru svars ir 0 līdz 13 kg.
•
Izstrādājums piemērots tikai norādītajiem transporta līdzekļiem, kuri atbilstoši der ECE
direktīvai Nr. 16 vai atbilstoši citiem salīdzināmiem standartiem ir aprīkoti ar akceptētajām
trīspunktu drošības jostām.
•
Visām drošības jostām, kuras paredzētas drošības un atbalsta ierīces stiprināšanai
pie transportlīdzekļa, jābūt nospriegotām, un siksnām, kuras notur bērnu, jābūt cieši
uzliktām. Drošības siksnas nedrīkst būt sagriezušās.
•
Noteikti pievērsiet uzmanību tam, lai gurnu siksnas tiktu apliktas tik zemu cik iespējams,
lai gurnu daļa tiktu pareizi noturēta.
•
Ja negadījuma laikā drošības un atbalsta ierīce tiek stipri bojāta, tad nomainiet to.
•
Brīdinājums: Drošības un atbalsta ierīces jebkāda veida izmainīšana, papildināšana ar
citiem elementiem bez kompetento ierīču atļaujas, kā arī ražotāja norādīto drošības un
atbalsta ierīces montāžas nosacījumu precīza neievērošana var būt bīstama.
•
Sargājiet sēdeklīti no tiešu saules staru iedarbības.
•
Brīdinājums: Neatstājiet bērnu bez uzraudzības bērnu drošības un atbalsta ierīcē.
•
Pietiekoši nodrošiniet bagāžas daļas un citus priekšmetus, kas sadursmes gadījumā
varētu radīt savainojumus.
•
Neizmantojiet bērnu drošības un atbalsta ierīci bez pārsega.
•
Sēdeklīša pārsegs ir bērnu drošības un atbalsta ierīces integrēta daļa un to nedrīkst
mainīt pret citu, kuru nav atļāvis ražotājs.
•
Cietās un plastmasas detaļas iemontēšanas laikā nedrīkst iespiest.
•
Lietot jostas vadīklu tikai kā norādīts attēlā.
•
BRĪDINĀJUMS: Šis izstrādājums neatbilst EN 12790 prasībām bērnu šūpulīšiem!
•
Lūdzu, neizmantojiet šo izstrādājumu kā bērnu šūpulīti!
•
Izmantojiet tikai oriģinālās detaļas, kas paredzētas vai rekomendētas no ražotāja!
Kopšana un apkope
LV
•
Lūdzu, ņemiet vērā tekstiliju marķējumu.
•
Lūdzu, regulāri pārbaudiet nešanas roktura, siksnas sprādzes, fiksējumu, siksnu
sistēmu un šuvju funkcionalitāti.
•
Regulāri tīriet, kopiet un pārbaudiet šo izstrādājumu.
Įspėjamieji nurodymai, skirti automobilinei kėdutei
LT
•
Šis produktas, skirtas vaikams, kurių svoris yra nuo 0 iki 13kg.
•
Skirta naudoti tik tose transporto priemonėse, kuriose pagal ECE (Europos ekonominė
komisija) taisyklę Nr.16 arba pagal kitus suderintus standartus yra įmontuotas leistinas
tritaškis saugos diržas.
•
Visi diržai, kurie skirti atraminio įrenginio prie transporto priemonės tvirtinimui, turi būti
įtempti, o diržai, kuriais prilaikomas vaikas - tampriai uždėti. Be to saugos diržai negali
būti persisukę.
•
Būtinai įsidėmėkite tai, kad juosmens saugos diržas būtų kiek įmanoma tvirtai prigludęs.
Juosmuo turi būti tinkamai prilaikomas.
•
Pakeiskite atraminį įrenginį nauju, jei jis avarijos metu buvo stipriai įtemptas.
W16
WC_2015_1