O
Programación del sentido
~-·
de rotación
&Programming the direction
of rotation
o
Si la instalación está compuesta de varios SGH RTS, sólo un SGH RTS debe ser
alimentado durante la
programación.
Esto evitará interferencias en la primera
programación de cada operador SGH
RTS.
@
11 the installation is made up of several SGH RTS, only one SGH RTS motor must be
powered during programming.This will avoid interference with the first
programming of each SGH RTS motor.
O
Si l'installation comporte plusieurs SGH RTS, un seul moteur doit etre alimenté
pendantla phase de
programmation.
Ceci évitera les interférences avec les autres
moteurs lors de la prem1ere programmation
.
O
Se a
instala~íío
é
composta por vários SGH RTS, só um SGH RTS deve ser
alimentado üurante a
programa~íío.
lsto evitará interferencias na primeira
programa~íío
de cada operador SGH RTS.
/
OProgrammation
du sens
de
rotation
0,5
S
OPrograma~lio
do sentido
de
rota~lio
2s
O
Ajuste de los finales de carrera
& End limits adjustmenl
O
réglage des lins de courses
O
Regula~lio
dos lins de curso
o
Regu
lación
del punto alto
o
Regulación del punto bajo
(
(
r
\
~
~--
o
Up
limit
adjustment
o
Réglage limite haute
o
Regula~ao
do limite alto
0,5
S
&Regulación
de basculación
(\
É
o
Down limit adjustment
o
Réglage
limite
basse
o
Regula~ao
do limite baixo
2s
•
0,5
S
& Tilting adjustment
O
Réglage du basculateur
" Clac"
2s
o
Memorizar
o
Recording
o
Enregistrem
ent
G
Memorizar
ORegula~ao
do
bascula~ao
O Programación del primer emisor
&Programming the lirst transmilter
O
Enregistrement du premier émetteur
O Programar o primeiro emissor
0,5
S