Descargar Imprimir esta página
Makita DHR241 Manual De Instrucciones
Makita DHR241 Manual De Instrucciones

Makita DHR241 Manual De Instrucciones

Martillo rotativo combinado inalámbrico
Ocultar thumbs Ver también para DHR241:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Combination Hammer
Marteau combiné sans fil
Martillo Rotativo Combinado
Inalámbrico
DHR241
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita DHR241

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Combination Hammer Marteau combiné sans fil Martillo Rotativo Combinado Inalámbrico DHR241 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DHR241 Capacities Concrete 24 mm (7/8") Steel 13 mm (1/2") Wood 26 mm (1") No load speed (RPM) 0 - 1,200 /min Blows per minute 0 - 4,000 Overall length 417 mm (16-3/8") Net weight 3.2 - 4.0 kg (7.1 - 8.8 lbs)
  • Página 3 Use personal protective equipment. Always 25. Use power tools only with specifically desig- wear eye protection. Protective equipment such nated battery packs. Use of any other battery as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or packs may create a risk of injury and fire. hearing protection used for appropriate conditions 26. When battery pack is not in use, keep it away will reduce personal injuries.
  • Página 4 CAUTION: Only use genuine Makita batteries. rules for the subject product. MISUSE or Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that failure to follow the safety rules stated in have been altered, may result in the battery bursting this instruction manual may cause serious causing fires, personal injury and damage. It will also...
  • Página 5 Release the switch trigger to stop. Electric brake This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after switch trigger release, have tool serviced at a Makita service center. ► 1 . Indicator lamps 2. Check button Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for few seconds.
  • Página 6 Rotation only Reversing switch action ► 1 . Rotation only ► 1 . Reversing switch lever For drilling in wood, metal or plastic materials, depress This tool has a reversing switch to change the direction the lock button and rotate the action mode changing of rotation.
  • Página 7 Torque limiter Installing or removing the bit The torque limiter will actuate when a certain torque Clean the bit shank and apply bit grease before install- level is reached. The motor will disengage from the out- ing the bit. put shaft. When this happens, the bit will stop turning. CAUTION: •...
  • Página 8 Bit angle (when chipping, scaling or NOTE: demolishing) • The depth gauge cannot be used at the position where the depth gauge strikes against the gear housing. Dust cup ► 1 . O symbol 2. Action mode changing knob The bit can be secured at the desired angle. To change the bit angle, depress the lock button and rotate the action mode changing knob to the O symbol. Turn the ► 1 .
  • Página 9 Drilling in wood or metal CAUTION: • There is a tremendous and sudden twisting force exerted on the tool/bit at the time of hole break-through, when the hole becomes clogged with chips and particles, or when striking rein- forcing rods embedded in the concrete. Always use the side grip (auxiliary handle) and firmly hold the tool by both side grip and switch handle during operations. Failure to do so may result in the loss of control of the tool and potentially...
  • Página 10 Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. • Makita genuine battery and charger NOTE: • Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. MAKITA LIMITED WARRANTY Please refer to the annexed warranty sheet for the most current warranty terms applicable to this product. If annexed warranty sheet is not available, refer to the warranty details set forth at below website for your respective country. United States of America: www.makitatools.com Canada: www.makita.ca ► 1 . Screwdriver 2. Brush holder cap Other countries: www.makita.com...
  • Página 11 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DHR241 Capacités Béton 24 mm (7/8") Acier 13 mm (1/2") Bois 26 mm (1") Vitesse à vide (RPM) 0 - 1 200 /min Nombre de frappes par minute 0 - 4 000 Longueur totale 417 mm (16-3/8")
  • Página 12 Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'ex- 18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas térieur, utilisez un cordon prolongateur prévu possible de mettre sa gâchette en position de à cette fin. Les risques de choc électrique sont marche et d'arrêt. Un outil électrique dont l'inter- moindres lorsqu'un cordon conçu pour l'extérieur rupteur est défectueux représente un danger et est utilisé.
  • Página 13 Réparation 14. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez 28. Faites réparer votre outil électrique par un répa- les précautions nécessaires pour éviter l'inha- rateur qualifié qui utilise des pièces de rechange lation de ces poussières ou leur contact avec identiques aux pièces d'origine.
  • Página 14 Cela annu- lerait également la garantie de Makita s'appliquant à l'outil Makita et au chargeur. ► 1 . Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie Conseils pour obtenir la durée de •...
  • Página 15 Cet outil est équipé d'un frein électrique. Si à plusieurs reprises l'outil ne s'arrête pas rapidement après le ► 1 . Témoins 2. Bouton de vérification relâchement de la gâchette, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour afficher la capacité résiduelle de la batterie. Les Inverseur témoins s'allument pendant quelques secondes.
  • Página 16 Martelage seulement ATTENTION : • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l'outil en marche. • N'actionnez l'inverseur qu'une fois que l'outil est complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de l'endommager. • Lorsque vous n'utilisez pas l'outil, placez tou- jours le levier inverseur en position neutre.
  • Página 17 Installation et retrait du foret ASSEMBLAGE Nettoyez la queue du foret et enduisez-la de graisse à ATTENTION : foret avant d'installer le foret. • Assurez-vous toujours que l'outil est hors ten- sion et que sa batterie est retirée avant d'effec- tuer tout travail dessus. Poignée latérale (poignée auxiliaire) ► 1 . Queue du foret 2. Graisse à foret Insérez le foret dans l'outil. Tournez le foret puis enfon- cez-le jusqu'à ce qu'il soit engagé.
  • Página 18 Orientation du foret (lors d'un NOTE : burinage, d'un écaillage, ou de • Le gabarit de profondeur ne pourra pas être uti- lisé dans les positions où son extrémité arrière travaux de démolition) vient buter contre le carter. Collecteur de poussières ► 1 . Symbole "O" 2.
  • Página 19 Perçage du bois ou du métal ATTENTION : • Une force énorme s'exerce sur le foret et l'outil lorsque le foret émerge sur la face opposée, lorsque le trou est encombré de copeaux ou de particules, ou lors de la frappe sur des barres d'armature encastrées dans le béton.
  • Página 20 Makita le plus près. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les répara- tions, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 20 FRANÇAIS...
  • Página 21 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DHR241 Capacidades Concreto 24 mm (7/8") Acero 13 mm (1/2") Madera 26 mm (1") Velocidad sin carga (RPM) 0 - 1 200 r/min Golpes por minuto 0 - 4 000 Longitud total 417 mm (16-3/8")
  • Página 22 Cuando utilice una herramienta eléctrica en 18. No utilice la herramienta eléctrica si el inte- exteriores, utilice un cable de extensión apro- rruptor no la enciende y apaga. Cualquier piado para uso en exteriores. La utilización de herramienta eléctrica que no pueda ser contro- un cable apropiado para uso en exteriores redu- lada con el interruptor es peligrosa y debe ser cirá el riesgo de que se produzca una descarga...
  • Página 23 Servicio de mantenimiento 13. No toque la broca o las partes cercanas a ella inmediatamente después de operar la herra- 28. Haga que una persona calificada repare la mienta puesto que pueden estar calientes y herramienta utilizando sólo piezas de repuesto quemarle la piel.
  • Página 24 No use una batería dañada. 10. Siga las regulaciones locales relacionadas al desecho de las baterías. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Use solo baterías auténticas de Makita. El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías ► 1 . Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería que hayan sido alteradas, puede que resulte en la explosión de la batería, originando un incendio, así • Apague siempre la herramienta antes de colocar o como lesiones al usuario y daños. También anulará la...
  • Página 25 Presione el botón de comprobación en el cartucho de la batería para indicar la capacidad restante de la batería. Esta herramienta está equipada con un freno eléc- La luz indicadora se enciende por algunos segundos. trico. Si la herramienta dejase de parar enseguida repetidamente después de soltar el gatillo interruptor, pida a un centro de servicio Makita que le hagan el mantenimiento. 25 ESPAÑOL...
  • Página 26 Acción de rotación solamente. Accionamiento del conmutador de inversión de giro ► 1 . Rotación solamente Para taladrar madera, metal o plástico, suelte la traba y ► 1 . Palanca del conmutador de inversión de giro gire la perilla que cambia el modo de accionamento al Esta herramienta tiene un conmutador de inversión para símbolo .
  • Página 27 Limitador de torsión Instalación o extracción del cincel o la broca El limitador de torsión se accionará cuando se llega a un determinado nivel de torsión. El motor se desengan- Limpie el zanco del cincel/broca y aplíquele grasa antes cha del eje de salida y cuando esto sucede la broca de instalarlo. deja de girar. PRECAUCIÓN: • Si no se acciona bien el limitador de torsión, apague de inmediato la herramienta. De esta manera, evitará el desgaste prematuro de la misma.
  • Página 28 Ángulo de cincel (al cortar, demoler NOTA: o tallar) • El calibrador de profundidad no puede ser utili- zado en la posición en que éste golpea contra la caja de engranajes. Contenedor de polvo (opcional) ► 1 . Símbolo O 2. Perilla que cambia el modo de acción La broca puede colocarse en el ángulo que se desee.
  • Página 29 Perforación de madera y metal PRECAUCIÓN: • En el momento de comenzar a penetrar, cuando se satura el agujero con virutas y partículas, o cuando se topa contra varillas de refuerzo de hormigón armado, se ejerce una tremenda y repentina fuerza de torsión sobre la herra- mienta/broca. Utilice siempre la empuñadura lateral (empuñadura auxiliar) y sujete la herra- mienta firmemente por la empuñadura lateral y empuñadura del interruptor durante las opera- ciones. En caso contrario podrá resultar en la pérdida del control de la herramienta y posible- mente graves heridas.
  • Página 30 1 minuto a continuación. aproximadamente. Después compruebe la herramienta mien- Estados Unidos de América: www.makitatools.com tras está en marcha y la operación del freno eléctrico cuando Canadá: www.makita.ca suelte el gatillo interruptor. Si el freno eléctrico no funciona Otros países: www.makita.com bien, pida a su centro de servicio Makita local que se lo repare. 30 ESPAÑOL...
  • Página 32 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885269G930 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...