Resumen de contenidos para Graco SNUGLITE i-SIZE R129
Página 1
SNUGLITE i-SIZE R129 ™ ISOFIX Car Seat Base IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Manuel de l'utilisateur Gebruikershandleiding Manuale di istruzioni Manual del propietario Manual do proprietário Owner's Manual Benutzerhandbuch Liste des pièces Parts List Teileliste Onderdelenlijst Elenco parti Lista de piezas Lista de componentes Guide de montage Montageanleitung...
Página 3
.................. English – see pages ................Français – voir pages 8 -11 ................. Deutsch – siehe Seite 12-15 ............... Nederlands – zie pagina's 16-18 ............Italiano – vedere alle pagine 19-21 Español – consulte las páginas ............22-25 Português – ver páginas ..............
Página 4
Please refer to the infant carrier IMPORTANT instruction manual for using infant READ THESE INSTRUCTIONS carrier. CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP Materials Plastics, Metal, Fabrics THEM FOR FUTURE REFERENCE. Patent No. Patents pending YOUR CHILD’S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW Installation THESE INSTRUCTIONS.
Página 5
audible clicks and the colors correctly with green indicator. of the indicators on the both ISOFIX connectors should be Push the infant carrier module down completely green. into the base , if the enhanced ! Check to make sure the base is infant child restraint is secure, the securely installed by pulling on enhanced infant child restraint...
Página 6
i-Size comme indiqué par le pointent dans la direction des guides ! Appuyez sur le bouton de IMPORTANT constructeur dans le manuel de ISOFIX. déverrouillage du piètement LISEZ ATTENTIVEMENT CES l’utilisateur du véhicule. de charge, puis réduisez sa Alignez les connecteurs avec les INSTRUCTIONS AVANT LA PREMIÈRE longueur vers le haut.
Página 7
Pour retirer l’embase, appuyez d’abord sur le bouton de verrouillage -1 puis sur le bouton secondaire -2 sur les connecteurs ISOFIX avant de retirer l’embase du siège du véhicule. Appuyez sur le bouton de déverrouillage ISOFIX pour plier l’ISOFIX. ISOFIX-Verbinder Standbeinanzeige Gehäuseanzeige Standbein-Einstellknopf B...
Página 8
2.Bitte wenden Sie sich im Zweifelsfall Richten Sie die ISOFIX-Befestigungen Standbein, indem Sie es nach WICHTIG an den Hersteller oder Händler des mit den ISOFIX-Führungen aus oben schieben. LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN VOR verstärkten Kinderrückhaltesystems. und rasten Sie beide ISOFIX- ! Achten Sie immer darauf, DER BENUTZUNG AUFMERKSAM Befestigungen in den ISOFIX-...
Página 9
Verschlussknopf -1 fund dann den Knopf -2 an den ISOFIX- Verbindern, bevor Sie die Basis vom Autositz abnehmen. Drücken Sie zum Klappen des ISOFIX den ISOFIX-Freigabeknopf. ISOFIX-aansluiting Steunvoetindicator Kuipindicator Instelknop steunvoet B ISOFIX-geleiders Ontgrendelknop babydraagmodule Steunvoet Ontgrendeling Instelknop steunvoet A Opbergvak instructiehandleiding...
Página 10
BELANGRIJK 2.Neem in geval van twijfel contact Lijn de ISOFIX-aansluitingen uit met er wel of niet een kind in het op met de fabrikant van het de ISOFIX-ankerpunten en klik beide verbeterde kinderzitje zit. LEES DEZE INSTRUCTIES VÓÓR HET verbeterde kinderzitsysteem of de ISOFIX-aansluitingen in de ISOFIX- De volledig gemonteerde voet is GEBRUIK EN BEWAAR ZE OM ZE...
Página 11
produttore o il rivenditore del IMPORTANTE dispositivo avanzato di ritenuta per LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE bambini. ISTRUZIONI E CONSERVARLE Si prega di fare riferimento al PER USO FUTURO. LA MANCATA manuale di istruzioni del portabebè OSSERVANZA DI QUESTE per l’uso del portabebè. ISTRUZIONI PUÒ...
Página 12
entrambi gli attacchi ISOFIX nei punti il pianale del veicolo e rimanga di ancoraggio ISOFIX bloccata, indipendentemente dalla presenza o meno di ! Assicurarsi che entrambi gli bambini nel dispositivo avanzato attacchi ISOFIX siano saldamente di ritenuta per bambini. fissati ai relativi punti di ancoraggio ISOFIX.
Página 13
de vehículos en los manuales de Gire los conectores ISOFIX 180 grados contacto con el suelo del IMPORTANTE usuario del vehículo. hasta que estén apuntando en la vehículo. LEA DETENIDAMENTE ESTAS dirección de las guías ISOFIX. 2.En caso de duda, consulte al ! Apriete el botón de desbloqueo INSTRUCCIONES ANTES DE fabricante o al distribuidor del...
Página 14
Para retirar la base, pulse primero el botón de bloqueo secundario y, a continuación, el botón -2 de los conectores ISOFIX antes de quitar la base del asiento del vehículo. Pulse el botón de desbloqueo ISOFIX para plegar el sistema ISOFIX. Conector ISOFIX Indicador da perna de carga Indicador da estrutura...
Página 15
IMPORTANTE como indicado no manual do Rode os conectores ISOFIX 180 graus ! Aperte o botão de desbloqueio utilizador do fabricante do veículo. até que os mesmos apontem na da perna de carga e, em seguida, LEIA ATENTAMENTE ESTAS direção dos guias ISOFIX. encurte a perna de carga para 2.Em caso de dúvida, consulte o INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR...
Página 16
Para remover a base, pressione primeiro o botão de bloqueio secundário -1 e depois o botão -2 nos conectores ISOFIX antes de remover a base do banco do veículo. Pressione o botão de desbloqueio ISOFIX para dobrar o ISOFIX. Złącze ISOFIX Wskaźnik wspornika obciążenia Wskaźnik skorupy Przycisk B regulacji wspornika...
Página 17
UN nr 129, do używania w kolor, oznacza to, że wspornik WAŻNE Prowadnice ISOFIX mogą pozycjach siedzenia pojazdu obciążenia znajduje się w zabezpieczyć powierzchnie siedzenia PRZED UŻYCIEM FOTELIKA zgodnych z i-Size, według nieprawidłowej pozycji. pojazdu przed wytarciem. Mogą one PROSIMY ZAPOZNAĆ SIĘ Z wskazania przez producentów ! Upewnij się, że wspornik także prowadzić...
Página 18
! Pociągnij moduł nosidełka dla niemowlęcia w górę, aby się upewnić, że jest bezpiecznie zatrzaśnięty w podstawie. Aby zwolnić nosidełko dla niemowlęcia, pociągnij nosidełko dla dziecka w górę -2, jednocześnie ściskając przycisk zwalniania nosidełka dla niemowlęcia. W celu zdjęcia bazy, przed zdjęciem bazy z siedzenia pojazdu naciśnij najpierw drugi przycisk blokady a następnie przycisk...
Página 19
2.Pokud si nebudete jisti, obraťte se ! Ujistěte se, že jsou oba připevněny a zajištěny na DŮLEŽITÉ na výrobce nebo prodejce této konektory ISOFIX pevně kotvicích bodech ISOFIX. PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ vylepšené dětské autosedačky. uchyceny k příslušným kotvicím ! Opěrná noha musí být PŘEČTĚTE TYTO POKYNY A bodům ISOFIX.
Página 20
2.V prípade pochybností sa obráťte DÔLEŽITÉ na výrobcu zdokonaleného PRED POUŽITÍM SI POZORNE detského zadržiavacieho systému PREČÍTAJTE TIETO POKYNY A alebo predajcu. UCHOVAJTE ICH PRE NESKORŠIE Pre použitie nosiča pre bábätká sa POUŽITIE. AK NEBUDETE pozrite do návodu na použitie nosiča DODRŽIAVAŤ...
Página 21
zacvaknite obe prípojky ISOFIX do v zosilnenom detskom kotevných bodov ISOFIX. zadržiavacom systéme alebo nie. ! Skontrolujte, či sú obe prípojky Úplne zostavená základňa je ISOFIX pevne pripojené k svojim zobrazená na obrázku kotevným bodom ISOFIX. Musia ! Prípojky ISOFIX musia byť sa ozvať...
Página 22
VAŽNO unapređenog sistema sedišta za treba da bude potpuno zelena. na bazu ; ako je unapređeno dete. sedište za dete učvršćeno, indikator PAŽLJIVO PROČITAJTE OVA unapređenog sedišta za dete će biti Pogledajte uputstvo za upotrebu za ! Uverite se da je baza čvrsto UPUTSTVA PRE UPOTREBE I zelene boje.
Página 23
otrok. POMEMBNO Za uporabo nosilca za dojenčke PRED UPORABO SKRBNO PREBERITE se obrnite na navodila za uporabo NAVODILA IN JIH SHRANITE nosilca za dojenčke. ZA POZNEJŠO UPORABO. Z Materiály Plast, kov, textil NEUPOŠTEVANJEM TEH NAVODIL Patent č. Patentová prihláška sa LAHKO OGROZITE VARNOST prerokúva VAŠEGA OTROKA.
Página 24
ISOFIX dobro pritrjena v pritrdilni pravilno nameščena in indikator točki ISOFIX. Slišati morate dva mora svetiti zeleno. klika in indikatorja na obeh Nosilo za otroka potisnite navzdol na priključkih ISOFIX morata biti podnožje . Če je izboljšani sistem popolnoma zelena. za zadrževanje otrok varno pritrjen, ! Povlecite priključka ISOFIX, da je indikator izboljšanega sistema za...
Página 25
№ 129 ООН для установки красный, установка выполнена ВАЖНАЯ для хранения. на автомобильных сиденьях, неправильно. ИНФОРМАЦИЯ Установите направляющие ISOFIX совместимых со стандартом ! Опорная ножка в точки анкерного крепления “i-Size”, согласно информации ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ устанавливается в ISOFIX. Направляющие производителей автомобилей, ДАННЫЕ...
Página 26
улучшенного детского автокресла станет зеленым. ! Потяните переносную люльку вверх, чтобы проверить надежность ее фиксации в основании. Чтобы отсоединить переносную люльку от основания, поднимите ее вверх -2, удерживая нажатой кнопку фиксатора люльки. Чтобы снять основание, сначала нажмите вторую кнопку фиксатора -1, а...
Página 27
bæreanordningen. ! Træk autostolen for at sikre, at VIGTIGT grøn. den er spændt ordentligt fast til Materialer Plastik, metal, stof ! Sørg for, at autostolen er LÆS DISSE VEJLEDNINGER bunden. Patentnummer Afventer patent monteret sikkert, ved at trække i OMHYGGELIGT FØR BRUG BEHOLD Babyautostolen løses, ved at trække begge ISOFIX-spænderne.
Página 28
spedbarnsbærestolen. VIKTIG Materialer Plast, metall, tekstiler LES DISSE INSTRUKSJONENE Patentnr. Patentmeldt NØYE FØR BRUK, OG BEHOLD DEM FOR FREMTIDIG OPPSLAG. Merknader for DERSOM DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKSJONENE, KAN DET GÅ UT installasjon OVER SIKKERHETEN TIL BARNET DITT. Se bilder ADVARSEL: Installasjon VIKTIG, BEHOLD FOR FREMTIDIG...
Página 29
Skyv spedbarnsbærermodulen ned være helt grønne. i basen . Når det forbedrede ! Kontroller at basen er sikkert barnesetet sitter fast, viser montert ved å trekke på begge indikatoren grønt. ISOFIX-kontaktene. ! Trekk opp Når du har plassert basen spedbarnsbærermodulen for å på...
Página 30
rådfrågas. förankringspunkterna. Det ska ! Stödbenet måste vara installerat VIKTIGT uppstå två hörbara klick och korrekt med grön indikator. Vänligen hänvisa till LÄS NOGA IGENOM DESSA indikatorernas färger på båda bärinstruktionerna för användning av INSTRUKTIONER INNAN ISOFIX-kontakterna ska vara helt bäraren.
Página 31
tai jälleenmyyjään. TÄRKEÄÄ Ole hyvä ja viittaa vauvansisäkantajan LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI käyttöohjeeseen vauvansisäkantajan ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ käyttöä varten. NE TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. Materiaalit Muovit, metalli, LAPSESI TURVALLISUUS VOI OLLA kankaat UHATTUNA, JOLLET NOUDATA Patenttinumero Patentteja vireillä NÄITÄ OHJEITA. VAROITUS: Asennuksessa TÄRKEÄÄ, SÄILYTÄ...
Página 32
! Varmista, että molemmat ! ISOFIX-liittimien tulee olla ISOFIX-liittimet on kiinnitetty kiinni ja lukittuina ISOFIX- niiden ISOFIX-kiinnityspisteisiin. kiinnityspisteisiin. Liitettäessä tulisi kuulua kaksi ! Tukijalka on asennettava oikein naksahdusta ja molempien niin, että vihreä ilmaisin on ISOFIX-merkkivalojen tulisi näkyä näkyvissä. vihreinä. Työnnä...
Página 33
Please refer to the infant carrier audible clicks and the colors correctly with green indicator. IMPORTANT instruction manual for using infant of the indicators on the both READ THESE INSTRUCTIONS carrier. ISOFIX connectors should be Push the infant carrier module down CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP completely green.
Página 34
με i-Size, όπως υποδηλώνεται ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ από τους κατασκευαστές του ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ οχήματος στο εγχειρίδιο χρήστη ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ του οχήματος. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ 2.Σε περίπτωση αμφιβολίας, ΧΡΗΣΗ. ΑΝ ΔΕΝ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕΤΕ συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ του...
Página 35
θέσεις. Όταν ο δείκτης του Οι οδηγοί ISOFIX μπορούν δείχνει πράσινο. σκέλους φορτίου δείχνει να προστατεύσουν την επιφάνεια ! Τραβήξτε πάνω το πορτ μπεμπέ κόκκινο, αυτό σημαίνει πως το του καθίσματος του οχήματος από για να βεβαιωθείτε ότι έχει σκέλος φορτίου βρίσκεται σε σχισίματα.
Página 36
Lütfen bebek taşıyıcının kullanımı için ÖNEMLİ bebek taşıyıcı kullanım kılavuzuna ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE başvurun. BU TALİMATLARI DİKKATLİCE Malzemeler Plastik, metal, kumaş OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK Patent No. Patentler beklemededir İÇİN SAKLAYIN. BU TALİMATLARA UYMAMANIZ HALİNDE Montaj ile ilgili ÇOCUĞUNUZUN GÜVENLİĞİ ETKİLENEBİLİR.
Página 37
sıkıca takıldığından emin ! Yük ayağı doğru takılmalı ve olun. İki tık sesi duyulmalı ve göstergesi yeşil olmalıdır. her iki ISOFIX bağlayıcıdaki Çocuk taşıyıcı modülünü tabana göstergelerin renkleri tamamen doğru aşağı itin , geliştirilmiş yeşil olmalıdır. bebek çocuk koltuğu sabitse, ! Her iki ISOFIX bağlayıcıyı...
Página 38
أمور متعلقة بالتركيب هناك 42 وضعية لساق التحميل. وإذا أضاء مهم مؤشر ساق التحميل باللون األحمر، فهذا يعني راجع الصور احرص على قراءة هذه التعليمات بعناية قبل .أن الساق في الوضعية الخطأ استخدام المنتج وقم باًالحتفاظ بها للرجوع إليها تأكد من تالمس ساق التحميل بالكامل مع التركيب...
Página 39
Allison Baby UK Ltd Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ NUNA International B.V. Van der Valk Boumanweg 178 C, 2352 JD Leiderdorp, The Netherlands Customer Service gracobaby.eu www.gracobaby.pl...