Página 1
POW E R E S P RES S O Cafetera espresso/Espresso machine Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Página 2
Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHOUD INHALT ÍNDICE 1. Onderdelen en componenten 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Voor u het toestel gebruikt 2.
Página 3
Servicio de Asistencia Técnica oficial de - Este aparato pueden utilizarlo personas con capacidades Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de - ADVERTENCIA: no use el producto si el cable, el enchufe o la experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión...
Página 4
- No intente reparar el producto por sí mismo. Contacte con el concerning the use of the appliance in a safe way and Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. understand the hazards involved. Children must not play - La limpieza y el mantenimiento del producto deben with the appliance.
Página 5
Technical - To ensure the correct operation of the device, cleaning and Support Service of Cecotec to avoid any type of danger. maintenance tasks must be carried out according to this - WARNING: do not operate the product if its cord, plug, or instruction manual.
Página 6
être réparé par le Service d’Assistance - Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou - AVERTISSEMENT : n’utilisez pas le produit si le câble, la prise sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées...
Página 7
Gebrauchs des - N’essayez pas de réparer le produit vous-même. Contactez Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät - Le nettoyage et l’entretien du produit doivent être spielen.
Página 8
Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den - Bedecken Sie das Produkt nicht, während es in Betrieb ist. offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt - Lassen Sie das Produkt niemals beim Verwenden ohne werden, um jegliche Art von Gefahr zu vermeiden.
Página 9
Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato - Non cercare di riparare il prodotto per conto proprio. dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di evitare qualsiasi tipo di rischio.
Página 10
- Non mettere il prodotto in lavastoviglie. ser usado perto de crianças. - Cecotec non si farà responsabile di danni o lesioni derivanti - Desligue o aparelho da tomada antes de mudar os acessórios da un uso improprio del prodotto o inosservanze di questo ou as peças próximas que se deslocam durante a utilização.
Página 11
- Não tente reparar o produto por si próprio. Deve entrar em van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen. Kinderen contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. mogen niet met het toestel spelen. Reiniging en onderhoud - As tarefas de limpeza e manutenção do produto devem...
Página 12
- Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens gebruik. Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. Trek de stekker uit het stopcontact als u klaar bent met het - WAARSCHUWING: gebruik het product niet als de kabel, de toestel te gebruiken of als u de kamer verlaat.
Página 13
Jeśli kabel jest uszkodzony, urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy dzieci. Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju - To urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonych niebezpieczeństw. zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych - OSTRZEŻENIE: Nie używaj produktu, jeśli kabel, wtyczka lub...
Página 14
Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a údržbu, kterou - Nie próbuj samodzielnie naprawiać produktu. Skontaktuj się má provádět uživatel, nesmí provádět děti. z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. - Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají. - Czyszczenie i konserwację produktu należy przeprowadzać...
Página 15
Pokud je kabel poškozen, musí být - Nepokoušejte se přístroj opravit vlastními silami. Kontaktujte opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se oficiální Asistenční technický servis Cecotec. tak předešlo jakýmkoli nebezpečím.
Página 16
Gire el brazo en sentido contrario a las agujas del de Atención Técnica oficial de Cecotec. reloj hasta que el mango esté alineado con la marca “lock” que puede ver en el producto. ...
Página 17
Cómo calentar líquidos con vapor El vaporizador (sin el tubo espumador) se puede utilizar para calentar bebidas como chocolate, agua o café. Retire el depósito de agua, abra su tapa y llénelo. El agua no debe exceder el nivel “MAX” POWER ESPRESSO POWER ESPRESSO...
Página 18
Contacte con el Servicio de Atención No limpie el producto con alcohol o disolventes. No sumerja el cuerpo principal en agua. bien. Técnica oficial de Cecotec. Limpie el brazo y el filtro de acero inoxidable bajo el grifo. El agua se sale del filtro. ...
Página 19
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Ha utilizado leche Utilice leche entera. Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 desnatada. 07 28.
Página 20
Plug the coffee machine to a power supply. Make sure the steam knob is in the off position. are missing or not in good condition, please contact Cecotec’s official Technical Support Press the preheating-function button and the light indicator will start blinking. Wait until Service immediately.
Página 21
Do not turn the steam knob quickly, as accumulating an excessive amount of steam in a short period of time could be dangerous. Insert the milk-frother nozzle just below the surface of the milk, with the frother slightly POWER ESPRESSO POWER ESPRESSO...
Página 22
machine. Cleaning mineral deposits The coffee machine does Contact Cecotec’s official Technical Clean the mineral deposits every 2-3 months to ensure that the coffee machine operates not work properly. Support Service. properly, that the internal piping is clean, and that coffee flavour is good. ...
Página 23
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Página 24
à café en vérifiant que le support du filtre pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. s’emboîte avec la sortie d’eau. Tournez le bras dans le sens contraire aux aiguilles d’une Pour garantir que la première tasse de café...
Página 25
Ensuite, appuyez sur le bouton de la vapeur. La buse à vapeur émettra de l’eau Appuyez sur le bouton de la vapeur et attendez jusqu’à ce que le témoin lumineux arrête chaude. de clignoter. Remplissez une jarre avec autour 100 ml de lait chaque fois que vous voulez préparer POWER ESPRESSO POWER ESPRESSO...
Página 26
Contactez le Service Après-Vente Nettoyez le bras et le filtre en acier inoxydable sous le robinet. fonctionne pas bien. Officiel de Cecotec. L’eau sort du filtre. Il y a du café moulu sur Nettoyez le bord du filtre. ...
Página 27
Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de Le récipient est trop grand Utilisez un récipient haut et étroit. conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais ou la forme n’est pas...
Página 28
Setzen Sie den Edelstahlfilter in den Siebeinsatz der Kaffeemaschine ein. Führen Sie dann von Cecotec. den Siebträger in die Kaffeemaschine ein und passen Sie die Form des Filterhalters an die Um sicherzustellen, dass die erste Tasse Kaffee gut schmeckt, sollten Sie die POWER ESPRESSO POWER ESPRESSO...
Página 29
Schalter in der Aus-Position befindet. Drehen Sie den Dampfregler langsam gegen den Uhrzeigersinn. (mindestens 135º). Drücken Drücken Sie die Dampftaste und warten Sie, bis die Lampe aufhört zu blinken. Sie dann die Dampftaste. Durch den Dampfauslass wird Heißes Wasser abgegeben. POWER ESPRESSO POWER ESPRESSO...
Página 30
Reinigen Sie den Edelstahl-Siebträger und den Filter unter dem Wasserhahn. Die Kaffeemaschine Kontaktieren Sie den technischen funktioniert nicht richtig. Kundendienst von Cecotec. Reinigung der Mineralablagerungen Es läuft Wasser aus dem Es gibt gemahlenen Reinigen Sie den Rand des Filters. ...
Página 31
Technischen Hilfsdienst von Cecotec. Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise(elektronisch,...
Página 32
Servizio di inserire il braccio nel corpo principale del prodotto, facendo combaciare la forma del Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. supporto per il filtro con la forma dell’uscita dell’acqua. Girare il braccio in senso antiorario Per garantire che la prima tazza di caffè...
Página 33
Si consiglia di usare latte intero e freddo per ottenere ottimi risultati. livello “MAX” indicato sul serbatoio. Collocare di nuovo il serbatoio al suo posto. Collegare la macchina da caffè alla corrente. Verificare che la manopola del vapore sia in POWER ESPRESSO POWER ESPRESSO...
Página 34
La macchina da caffè non Contattare il Servizio di Assistenza Pulire il braccio e il filtro in acciaio inossidabile sotto l’acqua. funziona correttamente. Tecnica ufficiale di Cecotec. L’acqua fuoriesce dal filtro. È presente del caffè Pulire il bordo del filtro. ...
Página 35
Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio Si è utilizzato latte Utilizzare latte intero. di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. scremato. Il tubo interno è stato...
Página 36
água. Gire o braço em sentido anti-horário até que a pega esteja alinhada com a marca primeira vez, ligando o cabo à porta de carga e à tomada eléctrica. “lock” que pode ver no produto. Para garantir que a primeira chávena de café tenha um sabor ótimo, deve limpar a cafeteira POWER ESPRESSO POWER ESPRESSO...
Página 37
O vaporizador (sem o tubo espumador) pode ser usado para aquecer bebidas como chocolate, água ou café. Retire o depósito de água, abra a sua tampa e encha-o. A água não pode exceder o nível “MAX” marcado no depósito. Volte a colocar o depósito no dispositivo. POWER ESPRESSO POWER ESPRESSO...
Página 38
A máquina de café não Contacte com o Serviço de Assistência funciona bem. Técnica oficial da Cecotec. Não limpe o produto com álcool ou dissolventes. Não submerja o corpo principal em água. A água sai do filtro. Há café moído ao redor Limpe o filtro com uma escova. ...
Página 39
é Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre adequada. em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de Utilizou leite desnatado. Utilize leite gordo. ...
Página 40
Zet een koffietas op het verwijderbaar rooster. Technische Dienst van Cecotec. Sluit het toestel aan op het stroomnet. Zorg ervoor dat de stoomknop in uit staat. ...
Página 41
Draai de stoomknop traag in tegenwijzerzin. De stomer zal stoom uitstoten. traag in tegenwijzerzin om stoom te produceren. Als uw drankje op temperatuur is draait u de stoomregelaar volledig naar rechts. Druk nogmaals op de stoomknop om het apparaat uit te schakelen. POWER ESPRESSO POWER ESPRESSO...
Página 42
Neem contact op met de het toestel 15 minuten afkoelen. technische dienst van Cecotec als het Zet het toestel opnieuw aan herhaal stap 4 en 5 minstens 3 keer. toestel nog steeds niet werkt. Druk op de knop om voor te verwarmen en wacht tot het indicatielampje stopt met...
Página 43
Vervolgens De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC voert u een stoomcyclus uit. INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel...
Página 44
Obróć któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym ramię w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż uchwyt zrówna się ze Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. POWER ESPRESSO POWER ESPRESSO...
Página 45
„MAX” oznaczonego na zbiorniku. Włóż zbiornik z powrotem do urządzenia. Podłącz ekspres do kawy do sieci elektrycznej. Upewnij się, że selektor pary jest w pozycji wyłączonej. POWER ESPRESSO POWER ESPRESSO...
Página 46
Wyczyść powierzchnię urządzenia wilgotną szmatką. Opróżnij zbiornik na wodę i szufladę Ekspres do kawy nie Skontaktuj się z serwisem i wyczyść je razem z wyjmowanym grillem. Wysusz je całkowicie. działa dobrze. technicznym Cecotec. Ostrzeżenie Woda wycieka z filtra. Na krawędzi filtra Oczyść krawędź filtra. ...
Página 47
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. POWER ESPRESSO POWER ESPRESSO...
Página 48
Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí Stiskněte tlačítko funkce předehřívání a světelný indikátor začne blikat. Počkejte, až nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. světelný indikátor blikat přestane. ...
Página 49
Znovu stiskněte tlačítko zapnutí pro vypnutí přístroje. Upozornění Neotáčejte prudce voličem páry, protože by se během krátké doby mohlo vytvořit velké množství páry, což by mohlo být nebezpečné. Trysku napěňovače vložte těsně pod hladinu mléka, napěňovač byste měli umístit mírně POWER ESPRESSO POWER ESPRESSO...
Página 50
Kávovar nefunguje Kontaktujte Asistenční technický Čištění minerálních ložisek správně. servis Cecotec. Abyste zajistili správné fungování přístroje, čistí se vnitřní části přístroje a aby chuť kávy je Voda vytéká z filtru. Kolem hrany ramene je Vyčistěte okraj filtru. ...
Página 51
Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, abyste usazeniny uvolnili. Potom S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech použijte cyklus vypuštění...