Página 1
TR113 Full-band Radio Instruction Manual DEMOD STEP BAND W T.. ANT INTERNAL AUTO.. EXTERNAL LOCAL PRESET 2-MIX SETING RSSI Battery ...
Página 2
Contents Overview of the product------------------------------------------01 2. Brief description of product features-------------------------------01 3. Packing list ----------------------------------------------------- 4. APP related content description---------------------------------------------02 5. Function description of each radio button -------------------------02 6. LCD display content description-----------------------------------05 7. Function introduction --------------------------------------------07 8. Bluetooth function mode description -----------------------------15 9.
Página 3
1. Overview of the product TR113 radio is a wide-band full-band radio that supports APP intelligent remote control and DSP digital display . This product is a wide-band multi-function receiver: it can not only receive FM, medium wave, short wave, VHF very high frequency (VHF-NFM &...
Página 4
Mobile APP download process instructions (for detailed APP operation process, please refer to the APP manual): 1: The first step : turn on the TR113 radio, and at the same time, turn on the user's own mobile phone. 2: Step 2: Download the APP (if you already have our APP software Radio-C, you do not need to re-download it, you can click to connect to the product named "...
Página 5
1: Set the time function, see point 12 for details. 2: In the menu setting, the main screen of the radio is on for 5 seconds to 30 seconds [see Operation Point 14 for details; A-LCD SETTING Operation Introduction]. Tap [TIME/SET] to enable the backlight to stay on, and the "...
Página 6
1: Radio mode: 1-1: Frequency click: non-channel mode, press the [EN] key lightly to enter the numeric key frequency click, press the [EN] key to confirm. 1-2: Retrieve the station: After saving the radio station, enter the valid station address number and press the [EN] key to directly retrieve the station.
Página 7
6. LCD display content description 6.1 Main screen content description BAND DEMOD STEP W T.. ANT INTERNAL AUTO.. EXTERNAL LOCAL PRESET 2-MIX SETING Loop antenna usage mark (magnetic rod loop antenna) Intercom SMA socket input markings W T.. ANT Auto antenna mode AUTO..
Página 8
Bluetooth & TF card playback display symbol ( flashing means pause; constant display means playback) North American National Weather Band Enables Early Warning Indicator Symbols MW: medium wave receiving mode; LW long wave receiving mode; FM: frequency modulation BAND receiving mode; SW: shortwave mode;...
Página 9
Play in order Single cycle 6.2 Secondary screen content RSSI RSSI Sleep shutdown Battery Alarm clock1 Alarm clock2 Description Remark Item signal-to-noise ratio RSSI Antenna field strength Timing 1 symbol (displayed on the left side of the screen) Timing 2 symbol (displayed on the right side of the screen) Shutdown symbol with sleep (displayed on the right side of the screen) 7.
Página 10
7.3.2 The FM receiving frequency range of this product can be adjusted according to needs. There are three receiving ranges: In the FM working state, lightly press the [ ] button , and the main screen will display: 64.0MHZ. Press the [ ] button continuously, and you will see the three numbers 64MHZ , 76MHZ, and 87.5 MHZ changing in rotation on the main screen.
Página 11
Default step value Radio operating band Selectable STEP step value 10KHZ, 50KHZ, 100KHZ 100KHZ 0.01KHZ, 0.02KHZ, 0.1KHZ, 1KHZ, 5KHZ SW(AM/LSB/USB) 5KHZ When the MW step value is 9KHZ 3KHZ, 9KHZ 9KHZ or 10KHZ When the MW step value is 10KHZ 5KHZ, 10KHZ, 3KHZ, 9KHZ 9KHZ...
Página 12
7.3.8 Delete radio station According to 7.3.7 station retrieval operation introduction, select the unwanted radio station, long press the [ ] key , the main screen LCD displays the " " character, indicating that the radio station has been deleted. 7.3.9 About the North American WB weather band Lightly press the [ ] key to switch to the WB weather band.
Página 13
Main screen displays main menu and Submenu selection operation instructions Receiving frequency band 8 task displays Press and hold the [ ] key for 2seconds until the "ANT-KEEP-PASS" interface is displayed on the main screen. ANT-KEEP-PASS Press the shuttle button [ ] lightly, SETTING OK is (Antenna channel pass-through) displayed, indicating that the setting is completed.
Página 14
Main screen display main Submenu selection operation instructions Receiving frequency band menu 8 kinds of task display Press and hold the [ ] key for 2seconds until the ANT-KEEP-PASS "ANT-KEEP-PASS" interface is displayed on the main screen. (Antenna channel pass-through) Press the shuttle button [ ] lightly, SETTING OK is displayed, indicating that the setting is completed.
Página 15
Press and hold the [ ] key for 2seconds until the "ANT-GAIN" interface is displayed on the main screen. Press the shuttle button [ ] lightly to enter the submenu, and rotate ATT-GAIN the shuttle button [ ] to select: (Antenna attenuation ANT-10DB: Antenna attenuation 10DB selection)
Página 16
8. Bluetooth function mode description ---Bluetooth name of this product: " Retekess-TR113 " ---In the power-on working state, lightly press the [ ] key to switch to " " mode. connect to play via Bluetooth. ---Tap the [ ] key to enter the next song, and tap the [ ] key to return to the previous song.
Página 17
Dial to the [UN-LOCK] position, which means it will not be locked/unlocked. Dial to the [RS-LOCK] position, which means that only the small and large shuttle pulley buttons are locked, and the main screen LCD displays a flashing " " symbol. Dial to [...LOCK], which means locking all the keys (do not lock the APP to enter the connection "...
Página 18
Step 6: After selecting [ON], lightly press the [Alarm] key Step 7: The alarm clock hour number [ ] is flashing Step 8: Rotate the large/small shuttle [ ] to adjust the alarm hour. Step 9: Tap the [Alarm] key Step 10: The alarm minute number [ ] is flashing Step 11: Rotate the large/small shuttle button [...
Página 19
Press the shuttle button [ ] lightly to enter the submenu and set the secondary screen off time, the time unit is "second (S) " 1:TIME SET 05-S/06-S/07-S/08-S..30-S/FULL Rotate the shuttle button [ ] to select the time B-LCD SETTING (Set the secondary screen If you select the character [FULL], it means the backlight of the secondary screen is always on.
Página 20
17. Function description of external audio source (AUX) playback In the power-on state, plug a 3.5MM audio source device (such as a mobile phone, computer, etc.) into the [ ] jack on the right side of the radio with a 3.5MM audio cable. The main screen LCD displays the "AUX" character, and " "...
Página 21
22. Precautions Before use, you need to make sure to comply with the following basic safety tips to ensure safe and reliable use of the product: ◆Read and understand all safety instructions and usage information. ◆When the battery " " character space is used , or the battery " "...
Página 22
3: 462.6125 4: 462.6375 5: 462.6625 6: 462.6875 7: 462.7125 8: 467.5625 9: 467.5875 10: 467.6125 11: 467.6375 12: 467.6625 13: 467.6875 14: 467.7125 Attachment 2: Instructions for using the shortwave RF channel in the top input This machine adds an external input channel for medium wave, short wave 1 , and short wave 2 , providing users with hands-on ability to use self-winding receiving antennas to improve the reception effect.
Página 23
•HENAN ESHOW ELECTRONIC COMMERCE CO., LTD declares that the radio equipment type is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of RED Directive 2014/53/EU and the ROHS Directive 2011/65/EU and the WEEE Directive 2012/19/EU; the full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.retekess.com. 6. Disposal...
Página 24
The power delivered by the charger must be between min [4.5] Watts and max [5.5] Watts required by the radio equipment in order to achieve the maximum charging speed. 12.Authorized Accessories List •Contact Retekess for assistance regarding repairs and service •For a list of Retekess-approved accessories for your radio model, visit the website http://www.retekess.com...
Página 26
1: Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um in den Senderspeichermodus zu gelangen. Tippen Sie erneut, um das Speichern des Senders zu bestätigen. 2: Tippen Sie auf , um den Kanalabrufmodus aufzurufen. 1: Radio-Arbeitsmodus: Leicht drücken: Die Frequenz erhöht sich entsprechend dem minimalen Schrittwert jedes Bandes.
Página 27
6. Beschreibung des Inhalts des LCD-Displays 6.1 Beschreibung des Inhalts des Hauptbildschirms BAND DEMOD STEP INTERNAL W T.. ANT EXTERNAL AUTO.. LOCAL PRESET 2-MIX SETING Verwendungszeichen der Rahmenantenne (Magnetstab-Rahmenantenne) Eingangsmarkierungen für die SMA-Buchse der Gegensprechanlage Automatischer Antennenmodus Nahbereichsempfang (Antennendämpfung 10/20 dB) Markierungen für die manuelle Antennenabstimmung Teleskopantenne (einschließlich externer Antenne) Empfangsmarkierung für eingebaute Antenne (einschließlich Teleskopantenne/Magnetstab).
Página 28
Bluetooth- und TF-Karten-Wiedergabe-Anzeigesymbol ( Blinken bedeutet Pause; konstante Anzeige bedeutet Wiedergabe) Das nordamerikanische nationale Wetterband ermöglicht Frühwarnindikatorsymbole MW: Mittelwellen-Empfangsmodus; LW-Langwellen-Empfangsmodus; BAND FM: Frequenzmodulations-Empfangsmodus; SW: Kurzwellenmodus; AIR: Flugfrequenzbereich; VHF: Ultrahochfrequenz-Empfangsmodus; WB: Nordamerikanischer Wetterbereich; DEMOD Anzeige des Demodulationsmodus Bandbreitenanzeige STEP Schrittwertanzeige Squelch-/Pegelanzeige ( „ “...
Página 29
der Reihe nach spielen Einzelzyklus 6.2 Secondary screen content RSSI RSSI Sleep shutdown Battery Alarm clock1 Alarm clock2 Bemerkung Artikel Beschreibung Signal-Rausch-Verhältnis Antennenfeldstärke RSSI Symbol „Timing 1“ (wird auf der linken Seite des Bildschirms angezeigt) Symbol „Timing 2“ (wird auf der rechten Seite des Bildschirms angezeigt) Abschaltsymbol mit Ruhezustand (wird auf der rechten Seite des Bildschirms angezeigt) 7.
Página 30
CB: 25-28 MHz WB: 162,4–162,55 MHz 7.3.2 Der FM-Empfangsfrequenzbereich dieses Produkts kann je nach Bedarf angepasst werden. Es gibt drei Empfangsbereiche Drücken Sie im FM-Betrieb leicht die Taste [ ] und auf dem Hauptbildschirm wird Folgendes angezeigt: 64,0 MHz. Drücken Sie die Taste [ ] kontinuierlich, und Sie sehen, wie sich die drei Zahlen 64 MHz , 76 MHz und 87,5 MHz auf dem Hauptbildschirm ändern Bildschirm.
Página 31
Funkbetriebsband Wählbarer STEP-Schrittwert Standardschrittwert 100 kHz 10 kHz, 50 kHz, 100 kHz 5 kHz SW (AM/LSB/USB) 0,01 kHz, 0,02 kHz, 0,1 kHz, 1 kHz, 5 kHz Wenn der MW-Schrittwert 9 kHz 3KHZ, 9KHZ beträgt 9KHZ oder 10KHZ Wenn der MW-Schrittwert 10 kHz 5KHZ, 10KHZ, beträgt 3KHZ, 9KHZ...
Página 32
Verlassen Sie den Kanalentfernungsmodus : Drücken Sie leicht die Taste [PRESET] und das Zeichen [PRESET] auf dem Hauptbildschirm-LCD verschwindet. Zeigt das Verlassen des Kanalabrufmodus an. 7.3.8 Radiosender löschen Wählen Sie gemäß 7.3.7 Einführung in den Senderabrufvorgang den unerwünschten Radiosender aus und drücken Sie lange die Taste ] .
Página 33
ANT-STANDARD Drücken Sie leicht die Shuttle-Taste [ ]. SETTING OK wird angezeigt und zeigt Standardantenne damit an,dass die Einstellung abgeschlossen ist. Der Hauptbildschirm zeigt das Bedienungsanleitung zur Auswahl des Untermenüs Empfangsfrequenzband Hauptmenü und 7 Aufgabenanzeigen an Drücken Sie leicht die Shuttle-Taste [ ].
Página 34
Auf dem Hauptbildschirm werden Bedienungsanleitung zur Auswahl des Untermenüs Empfangsfrequenzband das Hauptmenü und 3 Aufgaben angezeigt. Drücken Sie leicht die Shuttle-Taste [ ], um das Untermenü aufzurufen, und drehen Sie die Shuttle-Taste [ ], um Folgendes auszuwählen: ATT-GEWINN ANT-10DB: Antennendämpfung 10 dB Auswahl der Antennendämpfung ANT-20DB: Antennendämpfung 20 dB Drücken Sie nach der Auswahl leicht die Shuttle-Taste [...
Página 35
Drücken Sie leicht die Shuttle-Taste [ ], um das Untermenü aufzurufen, und drehen Sie die Shuttle-Taste [ ], um Folgendes auszuwählen: ATT-GEWINN ANT-10DB: Antennendämpfung 10 dB Auswahl der Antennendämpfung ANT-20DB: Antennendämpfung 20 dB Drücken Sie nach der Auswahl leicht die Shuttle-Taste [ ], um zu bestätigen.
Página 36
---Das Bluetooth- Zeichen [ ] blinkt und zeigt damit an, dass es auf die Verbindung mit den Bluetooth-Einstellungen wartet. ---Öffnen Sie das Bluetooth-Gerät und suchen Sie nach Retekess-TR113, um eine Verbindung herzustellen. Nach erfolgreicher Verbindung wird immer das Bluetooth-Zeichen [ ] angezeigt und das Wiedergabesymbol [ ] blinkt.
Página 37
11. Funktionsbeschreibung der Taste LOCK/Lock [ Die rechte Seitenverriegelung der Maschine verfügt über drei Gänge zum Einschalten. Die durch die drei Gänge dargestellten Funktionen sind: Stellen Sie den Regler auf die Position [UN-LOCK], was bedeutet, dass er nicht gesperrt/entsperrt wird. Stellen Sie den Drehknopf auf die Position [RS-LOCK], was bedeutet, dass nur die kleinen und großen Shuttle-Rollentasten gesperrt sind und auf dem LCD des Hauptbildschirms ein blinkendes „...
Página 38
Schritt 5: Auf dem Hauptbildschirm wird ON/OFF blinkend angezeigt. Drehen Sie die große/kleine Shuttle-Taste [ ], um den Wecker ein- oder auszuschalten: [EIN] bedeutet, dass Sie den Wecker einschalten möchten. [AUS] bedeutet, dass der Wecker ausgeschaltet werden soll. Schritt 6: Nachdem Sie [EIN] ausgewählt haben, drücken Sie leicht die Taste [Alarm]. Schritt 7: Die Stundenzahl des Weckers [ ] blinkt Schritt 8: Drehen Sie den großen/kleinen Shuttle [...
Página 39
Drücken Sie leicht die Shuttle-Taste [ ], um das Untermenü aufzurufen und die Ausschaltzeit des sekundären Bildschirms einzustellen. Die Zeiteinheit ist „Sekunde (S) “. 1: ZEITEINSTELLUNG 05-S/06-S/07-S/08-S..30-S/VOLL B-LCD-EINSTELLUNG Drehen Sie die Shuttle-Taste [ ], um die Uhrzeit auszuwählen (Stellen Sie die Beleuchtungszeit Wenn Sie das Zeichen [FULL] auswählen, bedeutet dies, dass die Hintergrundbeleuchtung des sekundären Bildschirms immer eingeschaltet ist.
Página 40
17. Funktionsbeschreibung der Wiedergabe einer externen Audioquelle (AUX) Schließen Sie im eingeschalteten Zustand ein 3,5-mm-Audioquellengerät (z. B. ein Mobiltelefon, einen Computer usw.) mit einem 3,5-mm-Audiokabel an die Buchse [ ] auf der rechten Seite des Radios an. Das Hauptbildschirm-LCD wird angezeigt das „AUX“- Zeichen und „...
Página 41
Maximal unterstützte Kapazität der TF-Karte : 256G Produktgröße: 1 78 x 184,5 x 92,5 mm Nettogewicht des Produkts: 1090 g (einschließlich Batterie) 22. Vorsichtsmaßnahmen Vor der Verwendung müssen Sie unbedingt die folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise beachten, um eine sichere und zuverlässige Verwendung des Produkts zu gewährleisten: ◆Lesen und verstehen Sie alle Sicherheitshinweise und Nutzungsinformationen.
Página 43
1 : Mode de fonctionnement radio : Appuyez légèrement : la fréquence diminue en fonction de la valeur de pas minimale de chaque bande. Maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour accéder à la station de recherche automatique vers le bas. 2 : Mode de lecture de la carte TF : appuyez pour revenir à...
Página 44
Marque d'utilisation de l'antenne cadre (antenne cadre à tige magnétique) Marquages d'entrée de la prise SMA pour interphone Mode antenne automatique courte portée (atténuation de l'antenne 10/20dB) Marqueurs de réglage manuel de l'antenne Antenne télescopique (y compris antenne externe) Antenne intégrée (y compris antenne télescopique/tige magnétique) marque de réception Marque de réception de l'antenne externe (y compris WT.ANT, entrée d'antenne pour bouchon d'oreille externe) Réception à...
Página 45
Affichage du mode de démodulation Affichage de la bande passante Affichage de la valeur du pas Affichage du squelch/niveau ( « » ouvre le squelch ; « » ferme le squelch) Autonomie en veille : heure d'affichage État de fonctionnement : mode radio : afficher le point de fréquence/enregistrer la station/récupérer le numéro d'adresse de la station Mode Bluetooth : afficher l'état Bluetooth État de fonctionnement de la carte TF : affichage du temps de lecture...
Página 46
jouer dans l'ordre Cycle unique 6.2 Contenu de l'écran secondaire RSSI Sleep shutdown Alarm clock1 Alarm clock2 Bemerkung Artikel Beschreibung rapport signal sur bruit RSSI Intensité du champ d'antenne Symbole Timing 1 (affiché sur le côté gauche de l’écran) Symbole Timing 2 (affiché sur le côté droit de l’écran) Symbole d'arrêt avec veille (affiché...
Página 47
Fréquence ultra-haute : 250-999,00 MHZ AIR : 118-138 MHZ CB : 25-28 MHz Bande passante : 162,4-162,55 MHZ 7.3.2 La plage de fréquences de réception FM de ce produit peut être ajustée en fonction des besoins. Il existe trois plages de réception En état de fonctionnement FM, appuyez légèrement sur le bouton [ ] et l'écran principal affichera : 64,0 MHZ. Appuyez continuellement sur le bouton [ ] et vous verrez les trois chiffres 64 MHZ , 76 MHZ et 87,5 MHZ changer en rotation sur l'écran principal.
Página 48
Valeur de pas par défaut Bande de fonctionnement radio Valeur de pas STEP sélectionnable 10KHZ, 50KHZ, 100KHZ 100KHZ 0.01KHZ, 0.02KHZ, 0.1KHZ, 1KHZ, 5KHZ SW(AM/LSB/USB) 5KHZ Lorsque la valeur du pas MW est de 3KHZ, 9KHZ 9 KHZ 9KHZ or 10KHZ Lorsque la valeur du pas MW est de 5KHZ, 10KHZ, 10 KHZ...
Página 49
Quittez le mode de suppression de chaîne : appuyez légèrement sur le bouton [PRESET] et le caractère [PRESET] sur l'écran LCD principal disparaît. Indique la sortie du mode de récupération de canal. 7.3.8 Supprimer une station radio Conformément à l'introduction de l'opération de récupération de station 7.3.7, sélectionnez la station de radio indésirable, appuyez longuement sur la touche [ ] , l'écran LCD principal affiche le caractère "...
Página 50
ANT-DEFAUT Appuyez légèrement sur le bouton navette [ ], SETTING OK Antenne par défaut s'affiche, indiquant que le réglage est terminé. L'écran principal affiche le menu Bande de fréquence Instructions d'opération de sélection de sous-menu principal et 7 tâches sont affichées. de réception FOURMI-GARDER-PASS Appuyez légèrement sur le bouton navette [...
Página 51
L'écran principal affiche le menu Bande de fréquence Instructions d'opération de sélection de sous-menu principal et 8 tâches sont affichées. de réception FOURMI-GARDER-PASS Appuyez légèrement sur le bouton navette [ ], SETTING OK Passage du canal d'antenne s'affiche, indiquant que le réglage est terminé. Appuyez légèrement sur le bouton navette [ ] pour accéder au sous-menu et sélectionnez :...
Página 52
L'écran principal affiche le menu Bande de fréquence Instructions d'opération de sélection de sous-menu principal et 3 tâches sont affichées. de réception Appuyez légèrement sur le bouton navette [ ] pour accéder au sous-menu et tournez le bouton navette [ ] pour sélectionner : ANT-10DB : atténuation d'antenne 10DB...
Página 53
---Le caractère Bluetooth [ ] clignote, indiquant qu'il attend de se connecter aux paramètres Bluetooth. ---Ouvrez l'appareil Bluetooth et trouvez le Retekess-TR113 pour vous connecter. Une fois la connexion réussie, le caractère Bluetooth ] est toujours affiché et le symbole de lecture [ ] clignote.
Página 54
Operating mode FM MW SW LW WB CB AIR VHF UHF EQ-CW (Filtre) [■ ] ci-dessus indique les effets sonores d'égalisation qui peuvent être sélectionnés dans ce mode de fonctionnement. Remarque : Description du filtre NEWS : Filtre audio : plage 150-4 000 HZ Description du filtre VOICE : Filtre audio : plage 250-2500HZ Description du filtre CW : Filtre audio : plage 500-1 100 HZ 11.
Página 55
sonnerie du réveil/démarrage automatique (deux jeux d'alarme les heures de l'horloge peuvent être réglées). Les étapes spécifiques sont les suivantes : Étape 1 : État d'affichage de l'heure Étape 2 : Appuyez et maintenez la touche [ALARM] Étape 3 : Les caractères [ALARM 1 ON] sont affichés dans le coin supérieur gauche de l'écran principal et le chiffre 1 clignote.
Página 56
Après la sélection, appuyez sur le bouton navette [ ] pour entrer dans le réglage de la couleur du rétroéclairage de l'écran d'accueil . 2 : JEU DE COULEURS 1..7 Il y a 7 couleurs au choix : 1): Vert herbe fraîche , 2) : Marron élégant, 3) : Bleu doux, 4) : vert clair, 5) : bleu, 6) : couleur noble, 7) : bleu clair Tournez le bouton navette [ ] pour sélectionner la couleur d'affichage du rétroéclairage LCD de l'écran...
Página 57
17. Description de la fonction de lecture d'une source audio externe (AUX) À la mise sous tension, branchez un périphérique source audio de 3,5 mm (tel qu'un téléphone portable, un ordinateur, etc.) dans la prise [ ] sur le côté droit de la radio avec un câble audio de 3,5 mm. L'écran LCD principal affiche le caractère "AUX" et " "...
Página 58
Capacité maximale prise en charge de la carte TF : 256 G Taille du produit: 1 78x184,5x92,5 mm Poids net du produit : 1090 g (batterie incluse) 22. Précautions Avant utilisation, vous devez vous assurer de respecter les conseils de sécurité de base suivants pour garantir une utilisation sûre et fiable du produit : ◆Lire et comprendre toutes les instructions de sécurité...
Página 60
Guide sur l'exposition à l'énergie RF et la sécurité des produits Avant d'utiliser cet appareil, lisez ce guide qui contient des instructions d'utilisation importantes pour une utilisation sûre, des informations de contrôle et des instructions d'utilisation conformes aux limites d'exposition à l'énergie RF des normes nationales et internationales applicables.
Página 61
Atteindre une vitesse de charge maximale. 12. Liste des accessoires autorisés • contactez retekes pour obtenir de l'aide sur les réparations et le Service • Pour obtenir la liste des accessoires approuvés par retekes pour votre modèle de radio, visitez Web http://www.retekess.com...
Página 62
1. Panoramica del prodotto La radio TR113 è una radio full-band a banda larga che supporta il telecomando intelligente APP e il display digitale DSP . Questo prodotto è un ricevitore multifunzione a banda larga: non solo può ricevere FM, onde medie, onde corte, VHF ad altissima frequenza (VHF-NFM e VHF-WFM), ricezione di trasmissioni multi-banda delle bande meteorologiche nordamericane, ma supporta anche Bluetooth e schede TF.Riproduzione musicale multimediale, qualità...
Página 63
A PP): 1: Il primo passo : accendere la radio TR113 e, allo stesso tempo, accendere il cellulare dell'utente. 2: Passaggio 2: Scarica l' A PP (se hai già il nostro software APP Radio-C, non è necessario scaricarlo nuovamente, puoi fare clic per connetterti al prodotto denominato "...
Página 64
1: imposta il valore della larghezza di banda in ciascuna modalità di funzionamento della banda radio. Per i dettagli, vedere la Guida operativa: 7.3.14 2: Modalità di funzionamento FM (modulazione di frequenza)/ SW (onde corte): premere a lungo per accedere alla modalità di demodulazione delle impostazioni. Per i dettagli, vedere l'introduzione all'operazione: 7.3.11 Nella modalità...
Página 65
1: tenere premuto per 2 secondi per accedere alla modalità di salvataggio della stazione, toccare di nuovo per confermare il salvataggio della stazione. 2: toccare per accedere alla modalità di recupero del canale; 1: Modalità di funzionamento radio: premere leggermente: la frequenza aumenta in base al valore del passo minimo di ciascuna banda.
Página 66
6. Descrizione del contenuto del display LCD 6.1 Descrizione del contenuto della schermata principale Marchio di utilizzo dell'antenna a telaio (antenna a telaio con asta magnetica) Marcature ingresso presa SMA interfono Modalità antenna automatica Ricezione di prossimità (attenuazione dell'antenna 10/20 dB) Marcatore di sintonia manuale dell'antenna Antenna telescopica (inclusa antenna esterna) Contrassegno di ricezione dell'antenna incorporata (inclusa antenna telescopica/asta magnetica).
Página 67
Visualizzazione della modalità di demodulazione Visualizzazione della larghezza di banda Visualizzazione del valore del passo Visualizzazione del livello/squelch ( “ ” apre lo squelch; “ ” chiude lo squelch) Tempo di standby: tempo di visualizzazione Stato di funzionamento: Modalità radio: visualizza il punto di frequenza/salva stazione/recupera il numero dell'indirizzo della stazione Modalità...
Página 68
6.2 Contenuto della schermata secondaria RSSI Sleep shutdown Alarm clock1 Alarm clock2 Descrizioni ARTICOLO Nota rapporto segnale-rumore Intensità del campo dell'antenna RSSI Simbolo del cronometraggio 1 (visualizzato sul lato sinistro dello schermo) Simbolo del cronometraggio 2 (visualizzato sul lato destro dello schermo) Simbolo di spegnimento con sospensione (visualizzato sul lato destro dello schermo)
Página 69
7.3.2 La gamma di frequenza di ricezione FM di questo prodotto può essere regolata in base alle esigenze. Esistono tre gamme di ricezione Nello stato di funzionamento FM, premere leggermente il pulsante [ ] e la schermata principale visualizzerà: 64,0 MHZ. Premere continuamente il pulsante [ ] e verranno visualizzati i tre numeri 64MHZ , 76MHZ e 87,5 MHZ che cambiano a rotazione sulla schermata principale.
Página 70
Valore del passo predefinito Banda operativa radiofonica Valore del passo STEP selezionabile 10KHZ, 50KHZ, 100KHZ 100KHZ 0.01KHZ, 0.02KHZ, 0.1KHZ, 1KHZ, 5KHZ SW(AM/LSB/USB) 5KHZ Lorsque la valeur du pas MW est de 3KHZ, 9KHZ 9 KHZ 9KHZ or 10KHZ Lorsque la valeur du pas MW est de 5KHZ, 10KHZ, 10 KHZ 3KHZ, 9KHZ...
Página 71
The main screen displays the Receiving frequency band main menu and 3 tasks are Submenu selection operation instructions displayed. Press and hold the [ ] key for 2seconds until the "ANT-GAIN" interface is displayed on the main screen. Press the shuttle button [ ] lightly to enter the submenu, ATT-GAIN and rotate the shuttle button [...
Página 72
Im Radio-FM/SW/UHF/VHF/AIR/CB-Betriebsmodus: Wählen Sie den LOCAL- und DX-Modus 1: Radio/AUX-IN/PC- Arbeitsmodus: Tippen Sie, um die Stummschaltung ein-/auszuschalten. 2: Bluetooth-/TF-Karten-Arbeitsmodus: Tippen Sie auf Pause/Wiedergabe-Schalter 3: Im VHF/UHF/AIR/CB/SW-Betriebsmodus: 2 Sekunden lang gedrückt halten, um SQ (Squelch) ein-/auszuschalten. 1: Einschaltmodus: Wechseln Sie zwischen Bluetooth/TF/PC; halten Sie gedrückt, um die Bluetooth-Verbindung zu trennen.
Página 73
1. Übersicht über das Produkt Das TR113-Radio ist ein Breitband- Vollbandradio , das die intelligente APP-Fernbedienung und die DSP-Digitalanzeige unterstützt . Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Breitband-Multifunktionsempfänger: Er kann nicht nur FM, Mittelwelle, Kurzwelle, sehr hohe UKW-Frequenzen (VHF-NFM und VHF-WFM) empfangen, sondern auch den Multiband-Rundfunkempfang nordamerikanischer Wetterbänder.
Página 74
Sie im APP-Handbuch) 1: Der erste Schritt : Schalten Sie das TR113-Radio ein und schalten Sie gleichzeitig das eigene Mobiltelefon des Benutzers ein. 2: Schritt 2: Laden Sie die APP herunter (wenn Sie bereits über unsere APP-Software Radio-C verfügen, müssen Sie sie nicht erneut herunterladen, Sie können auf klicken, um eine Verbindung zum Produkt mit dem Namen „...
Página 75
Anforderungen und andere relevante Bestimmungen der RED-Richtlinie 2014/53/EU und der ROHS-Richtlinie 2011/65/EU und der WEEE-Richtlinie 2012/19/EU; Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse abrufbar: www.retekess.com. 6. Entsorgung Das durchgestrichene Mülleimer-Symbol auf Ihrem Produkt, Literatur oder Verpackung erinnert Sie daran, dass alle elektrischen und Elektronische Produkte, Batterien oder Akkus müssen am Ende ihrer Arbeitsleben.
Página 76
Sender gemäß Vorschriften und Regeln zugelassen ist. Dieser Sender muss mit der/den dokumentierten Antenne(n) und in Push-to-Talk- und körpergetragenen Konfigurationen wie dokumentiert arbeiten. Die Verwendung von zugelassenem Zubehör ist wichtig, da die Verwendung von Non-Retekess-Zubehör zu Expositionswerten führen kann, die die IEEE/ICNIRP HF-Expositionsgrenzwerte überschreiten.
Página 77
Die vom Ladegerät gelieferte Leistung muss zwischen min [4,5] Watt und max [5,5] Watt liegen, die das Funkgerät benötigt, um die maximale Ladegeschwindigkeit zu erreichen. 12. Liste der zugelassenen Zubehörteile • Kontaktieren Sie Retekess für Unterstützung bei Reparaturen und Service • Eine Liste der von Retekess zugelassenen Zubehörteile für Ihr Funkmodell finden Sie auf der Website http://www.retekess.com...
Página 78
1. Présentation du produit La radio TR113 est une radio large bande pleine bande qui prend en charge la télécommande intelligente APP et l'affichage numérique DSP . Ce produit est un récepteur multifonction large bande : il peut non seulement recevoir la FM, les ondes moyennes, les ondes courtes, la très haute fréquence VHF (VHF-NFM &...
Página 79
1 : La première étape : allumer la radio TR113, et en même temps allumer le téléphone portable de l'utilisateur. 2 : Étape 2 : Téléchargez l'application (si vous disposez déjà de notre logiciel APP Radio-C, vous n'avez pas besoin de le retélécharger, vous pouvez cliquer pour vous connecter au produit nommé...
Página 80
1 : Mode de fonctionnement Radio/AUX-IN/PC : Appuyez pour activer/désactiver la sourdine. 2 : mode de fonctionnement de la carte Bluetooth/TF : appuyez pour mettre en pause/lire le commutateur 3 : En mode de fonctionnement VHF/UHF/AIR/CB/SW : appuyez et maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour activer/désactiver SQ (squelch). 1 : Mode de fonctionnement à...
Página 81
Uscire dalla modalità di rimozione del canale : premere leggermente il pulsante [PRESET] e il carattere [PRESET] sullo schermo LCD principale scompare. Indica l'uscita dalla modalità di recupero del canale 7.3.8 Cancella stazione radio Secondo l'introduzione all'operazione di recupero della stazione 7.3.7, selezionare la stazione radio indesiderata, premere a lungo il tasto ] , lo schermo LCD principale visualizza il carattere "...
Página 82
Premere leggermente il pulsante navetta [ ], viene ANT-DEFAULT visualizzato SETTING OK, a indicare che l'impostazione è Antenna predefinita completata. La schermata principale visualizza il Banda di frequenza Istruzioni operative per la selezione del sottomenu menu principale e vengono visualizzate ricevente 8 attività.
Página 83
22. Precauzioni Prima dell'uso, è necessario assicurarsi di rispettare i seguenti suggerimenti di sicurezza di base per garantire un utilizzo sicuro e affidabile del prodotto: ◆Leggere e comprendere tutte le istruzioni di sicurezza e le informazioni sull'uso. ◆Quando viene utilizzato lo spazio per i caratteri " "...
Página 84
Visualización del modo de demodulación Visualización de ancho de banda Visualización del valor del paso Visualización de silenciamiento/nivel (“ ”silenciador abierto;“ ”cerrar silenciador) Tiempo en espera: tiempo de visualización Estado de funcionamiento: Modo de radio: mostrar punto de frecuencia/guardar estación/ recuperar número de dirección de estación Modo Bluetooth: muestra el estado de Bluetooth Estado de funcionamiento de la tarjeta TF: muestra el tiempo de reproducción...
Página 85
Modo operativo ARIA VHF UHF EQ-Ecualizador EQ-PAÍS (campo) EQ-NEWS (efectos de sonido de noticias) EQ-VOICE (Voz de la Tierra) DAC-ANALOG (salida analógica) EQ-CW (filtro) [■] arriba indica los efectos de sonido del EQ que se pueden seleccionar en este modo de trabajo. Nota: Descripción del filtro NEWS: Filtro de audio: rango de 150-4000 HZ Descripción del filtro de VOZ: Filtro de audio: rango de 250-2500 HZ Descripción del filtro CW: Filtro de audio: rango de 500-1100 HZ...
Página 86
La schermata principale visualizza il Banda di frequenza Istruzioni operative per la selezione del sottomenu menu principale e vengono visualizzate ricevente 8 attività. Premere leggermente il pulsante navetta [ ], viene visualizzato ANT-KEEP-PASS SETTING OK, a indicare che l'impostazione è completata. Passaggio del canale dell'antenna Premere leggermente il pulsante navetta [ ] per accedere al...
Página 87
Premere leggermente il pulsante navetta [ ] per accedere al sottomenu e ruotare il pulsante navetta [ ] per selezionare: SQL-LEVEL 00-01-02-03-04-05-06-07-08-09 (selezione squelch a 9 livelli) SQL LIVELLO Dopo la selezione, premere leggermente il pulsante navetta [ per confermare e verrà visualizzato IMPOSTAZIONE OK, a indicare che l'impostazione è...
Página 88
---Il carattere Bluetooth [ ] lampeggia, indicando che è in attesa di connettersi alle impostazioni Bluetooth. ---Apri il dispositivo Bluetooth e trova Retekess-TR113 per connetterti. Una volta stabilita la connessione, il carattere Bluetooth [ viene sempre visualizzato e il simbolo di riproduzione [ ] lampeggia.
Página 89
La serratura del lato destro della macchina è dotata di tre marce da inserire, le funzioni rappresentate dalle tre marce sono: Comporre sulla posizione [UN-LOCK], il che significa che non sarà bloccato/sbloccato. Selezionare la posizione [RS-LOCK], il che significa che solo i pulsanti della puleggia navetta piccola e grande sono bloccati e lo schermo LCD principale visualizza un simbolo "...
Página 90
Passaggio 4: premere leggermente il tasto [ALARM]. Passo 5: La schermata principale visualizza ON/OFF lampeggiante Ruotare il pulsante navetta grande/piccolo [ ] per scegliere di accendere o spegnere la sveglia [ON] significa scegliere di accendere la sveglia. [OFF] significa scegliere di disattivare la sveglia. Passo 6: Dopo aver selezionato [ON], premere leggermente il tasto [Allarme].
Página 91
18. Istruzioni per l'uso per la visualizzazione della temperatura Nello stato di visualizzazione dell'ora o nello stato di accensione, toccare il tasto [ ] e il valore della temperatura verrà visualizzato nell'angolo in alto a sinistra della schermata principale. Come: Premere nuovamente il tasto [ ] per uscire dalla visualizzazione del termometro.
Página 92
2: IMPOSTAZIONE COLORI 1..7 A-LCD SETTING Ci sono 7 colori tra cui scegliere: ( Imposta il colore/tempo 1): Verde erba fresca , 2): Marrone elegante, 3): Blu delicato,4): verde chiaro, 5): blu, 6): colore nobile, di illuminazione della 7): azzurro retroilluminazione della Ruotare il pulsante navetta [ ] per selezionare il colore del display retroilluminato LCD della...
Página 93
Frequenze radio domestiche gratuite negli Stati Uniti: 1: 462.5625 2: 462.5875 3: 462.6125 4: 462.6375 5: 462.6625 6: 462.6875 7: 462.7125 8: 467.5625 9: 467.5875 10: 467.6125 11�467.637512�467.6625 13: 467.6875 14: 467.7125 Allegato 2: Istruzioni per l'utilizzo del canale RF a onde corte nell'ingresso superiore Questa macchina aggiunge un canale di ingresso esterno per onde medie, onde corte 1 e onde corte 2 , fornendo agli utenti la possibilità...
Página 94
•HENAN ESHOW ELECTRONIC COMMERCE CO., LTD dichiara che il tipo di apparecchiatura radio è conforme ai requisiti essenziali requisiti e altre disposizioni pertinenti della direttiva RED 2014/53/UE e della direttiva ROHS 2011/65/UE e della direttiva RAEE 2012/19/UE; Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.retekess.com. 6. Smaltimento...
Página 95
1. Descripción del Producto La radio TR113 es una radio de banda ancha completa que admite control remoto inteligente de aplicaciones y pantalla digital DSP. Este producto es un receptor multifunción de banda ancha: no solo puede recibir FM, onda media, onda corta, frecuencia muy alta VHF (VHF-NFM y VHF-WFM), recepción de transmisión multibanda de bandas meteorológicas de América del Norte, pero también admite...
Página 96
La potenza erogata dal caricabatterie deve essere compresa tra min [4,5] Watt e max [5,5] Watt richiesti dall'apparecchiatura radio per raggiungere la velocità massima di ricarica. 12. Authorized Accessories List •Contattare Retekess per assistenza in materia di riparazioni e assistenza •Per un elenco di accessori approvati Retekess per il modello radio, visitare il sito web http://www.retekess.com...
Página 97
1: El primer paso: encender la radio TR113 y, al mismo tiempo, encender el propio teléfono móvil del usuario. 2: Paso 2: Descargue la APLICACIÓN (si ya tiene nuestro software de APLICACIÓN Radio-C, no necesita volver a descargarla, puede hacer clic para conectar el producto llamado "Retekess-TR113"...
Página 98
3.Modo de funcionamiento de la tarjeta TF: Toque para ingresar: reproducción secuencial 、bucle único 、 repetición de canciones de la carpeta actual 、selección de reproducción aleatoria 4.Inserte la tarjeta TF y después de grabar la radio, mantenga presionada para ingresar a la carpeta de grabación.
Página 99
1.En modo radio, ingrese al modo de recuperación de estaciones: presione y mantenga presionado durante 2 segundos para eliminar la estación. 2.Después de la grabación interna, ingrese al modo de reproducción de la tarjeta TF, seleccione el archivo de grabación que desea eliminar, presione y mantenga presionado durante 2 segundos, después de que la pantalla principal muestre el carácter del, toque nuevamente para confirmar la eliminación.
Página 100
6. Contenido de la pantalla LCD 6.1 Contenido de la pantalla de inicio Marca de uso de la antena de bucle (antena de bucle de varilla magnética) Marcas de entrada del zócalo SMA de intercomunicación Modo Antena Automática Recepción de corto alcance (atenuación de antena 10/20dB) Marcador de sintonización manual de antena Antena telescópica (incluida la antena externa) Marca de recepción de antena integrada (incluida antena telescópica/varilla magnética)
Página 101
Jugar en orden ciclo único 6.2 Pantalla secundaria RSSI Sleep shutdown Alarm clock1 Alarm clock2 Artículo Descripción Nota Relación señal-ruido Intensidad del campo de la antena RSSI Símbolo de sincronización 1 (que se muestra en el lado izquierdo de la pantalla) Símbolo de sincronización 2 (que se muestra en el lado derecho de la pantalla) Símbolo de apagado con suspensión (que se muestra en el...
Página 102
UHF:250-999.00MHZ AIR:118-138MHZ CB:25-28MHZ WB:162.4-162.55MHZ 7.3.2 El rango de frecuencia de recepción de FM de este producto se puede ajustar según las necesidades. Hay tres rangos de recepción En el estado de funcionamiento de FM, presione ligeramente el botón [ ] y la pantalla principal mostrará: 64,0 MHZ. Presione el botón [ ] continuamente y verá...
Página 103
----Habilite el botón de lanzadera pequeño y grande para seleccionar canales de acuerdo con el valor del paso. Los pasos son los siguientes: Presione ligeramente el botón de la rueda interior y el valor de PASO cambia. Presione el botón cada vez para seleccionar el valor de paso requerido, gire el botón de lanzadera grande [] y presione el valor de paso seleccionado en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario a las agujas del reloj para seleccionar el punto de frecuencia requerido.
Página 104
7.3.7 Subir al escenario Según el método de operación [7.3.4.3 Búsqueda y almacenamiento totalmente automático de estaciones de radio] / [7.3.6 Almacenamiento manual de estaciones de radio], se completa la operación de guardado de estaciones. ---Presione el botón [ ] ligeramente para ingresar al modo de recuperación de canales. Cuando la pantalla LCD principal muestre "PRESET CH ***", presione ligeramente el botón [ ] para seleccionar el número de dirección de recuperación de la estación.
Página 105
Presione ligeramente el botón de lanzadera [ ] para ingresar al submenú y gire el botón de lanzadera [ ] para seleccionar: ANT-10DB: Atenuación de antena 10DB GANANCIA DE ATT ANT-20DB: Atenuación de antena 20DB Selección de atenuación de antena. Después de seleccionar, presione ligeramente el botón de lanzadera [ ] para confirmar y se mostrará...
Página 106
Banda de frecuencia La pantalla principal muestra el menú Instrucciones de operación de selección de submenú de recepción principal y se muestran 8 tareas. Presione ligeramente el botón de lanzadera [ ], se muestra ANT-KEEP-PASS CONFIGURACIÓN OK, lo que indica que la configuración está Paso de canal de antena completa.
Página 107
Schermata principale: menu principale. Banda di frequenza Istruzioni operative per la selezione del sottomenu 3 tipi di visualizzazione delle attività ricevente Presione suavemente el botón de lanzadera voladora [ ingrese al submenú y gire el botón de lanzadera voladora [ seleccione: ATT-GAIN Ant - 10db: atenuación de antena 10db...
Página 108
6.0KHz 4.5KHz 4.5KHz 8. Descripción del modo de función Bluetooth ---Nombre Bluetooth de este producto: " Retekess-TR113 " ---En el estado de funcionamiento encendido, presione ligeramente la tecla [ ] para cambiar al modo " " . ---El carácter Bluetooth [ ] parpadea, lo que indica que está...
Página 109
Paso 16: Gire el botón lanzadera grande/pequeño [ ] para ajustar la fecha Passaggio 17: toccare il tasto [TIME/SET] per confermare Nota: MON (lunes); TUE (martes); WED (miércoles); THU (jueves) TRI (viernes); SAT (sábado); SUN (domingo) A medida que se actualiza la fecha, la semana se actualizará...
Página 110
14. En modo hora, instrucciones de funcionamiento para configurar las teclas del menú En el estado de visualización de la hora, mantenga presionada la tecla [ ] para ingresar a la función de configuración. Después de ingresar al menú principal, el menú principal tiene opciones como se muestra en la siguiente tabla. girando el botón de lanzadera [ ] en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Página 111
15. Instrucciones para la carga USB TYPE-C Durante la carga, este producto tiene una función de protección contra sobretensión y el voltaje de carga es ≦ 6,2 V. Se recomienda utilizar un dispositivo de carga con un voltaje de salida de DC5V 1A~3A para cargar.
Página 112
Banda Rango de frecuencia Método de demodulación Recibir sensibilidad Descripción de la banda Banda meteorológica -9dBuV 162,4-162,55 MHz nacional de América del Norte Altavoz: Ф 3 pulgadas 3 Ω 20W Número de estaciones almacenadas en modo radio: 1600 Versión de Bluetooth: V5.0 (rango de frecuencia 2400-2483,5 MHz) Distancia de recepción de Bluetooth ≤...
Página 113
80 metros 3500-3900 40 metros 7000-7100 (LSB) 20 metros 14000-14350 15 metros 21000-21450 10 metros 28000-29700 Filipinas: 6765 Radioaficionados: 14180 Radioafición: 14270 LSB Japón Radioaficionados: 3569 Estación de telégrafo: 12967 Aviación: 13281 13284 Las frecuencias anteriores son sólo para referencia. Canales gratuitos de intercomunicación civil: Canales gratuitos de China: 1: 409,7500 2: 409,7625...
Página 114
Cómo utilizar la sintonización manual de antenas de onda media, SW1 y SW2: Rango de sintonización manual MW: 510-1720 Khz Rango de sintonización manual SW1: 5-15Mhz Rango de sintonización manual SW2: 13-30Mhz Uso de onda media: Recomendamos desactivar esta función de sintonización manual en SW1 y SW2 por defecto. Después de colocar el interruptor en la posición MW, ajuste la perilla en el costado Simplemente observe el valor RSSI/SNR al valor más alto.
Página 115
Push-to-Talk y en las configuraciones «Pulsar para hablar» y «Portátil» documentadas. El uso de accesorios autorizados es importante porque el uso de accesorios que no sean de Retekess puede resultar en niveles de exposición que excedan los límites de exposición a RF IEEE/ICNIRP.
Página 116
12. Lista de accesorios autorizados -Póngase en contacto con Retekess para obtener asistencia en relación con reparaciones y servicio técnico. -Para obtener una lista de accesorios aprobados por Retekess para su modelo de radio, visite el sitio web http://www.retekess.com...
Página 117
1. Обзор продукта Радио TR113 - это широкополосное полнодиапазонное радио, которое поддерживает интеллектуальное дистанционное управление с помощью приложения и цифровой дисплей DSP. Этот продукт представляет собой широкополосный многофункциональный приемник: он может принимать не только FM, средневолновые, коротковолновые, очень высокие частоты VHF (VHF-NFM и VHF-WFM), многодиапазонный широковещательный прием североамериканских погодных...
Página 118
1)Шаг 1:включите радио TR113,В то же время, пожалуйста, включите свой смартфон. 2)Шаг 2:загрузить APP(Если на вашем смартфоне уже установлено наше приложение «Radio-C», вам не нужно загружать его снова. Вы можете нажать для подключения продукта под названием «Retekess-TR 113» и подключиться),Конкретные шаги заключаются в следующем:...
Página 119
1. Включение/ выключение: Сначала нажмите любую клавишу, чтобы включить отображение времени. В режиме "Время" слегка нажмите, чтобы включить; в режиме "Радио включено" нажмите и удерживайте, чтобы выключить. Подробнее см. описание в разделе 7.1.1. 2. В режиме отображения времени нажмите и удерживайте, чтобы ввести настройку времени отключения...
Página 120
Включение питания: легкое нажатие / длительное нажатие: громкость увеличивается. Состояние включения: легкое нажатие /длительное нажатие: громкость уменьшается. 1. Режим радиосвязи (кроме WB): Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд, чтобы перейти к полностью автоматическому поиску/сохранению радиостанций. 2. Режим воспроизведения в диапазоне VHF/UHF/AIR / CB/LSB/USB: Слегка нажмите эту кнопку, чтобы...
Página 122
1. Переведите переключатель в положение «UN», и ключ не заблокируется. 2. Переведите переключатель в положение «RS-LOCK» и заблокируйте вращающуюся ручку шкива. 3. Переведите переключатель в положение «...LOCK», и все кнопки и вращающиеся ручки заблокируются (заблокированное состояние). [ нажимной замок ] Состояние...
Página 123
Введите полностью автоматический поиск радиостанций Войдите в режим сохранения станции вручную (мигающие символы) Войдите в режим удаления канала (символы отображаются всегда) Индикатор заряда батареи Символ дисплея индикации соединения Cимвол единицы Cимвол единицы Символ замка ( шаттл блокировки; все заблокировано) Символ подключения синий зуб(«» мигает, указывая на то, что соединение ожидает; постоянное отображение...
Página 124
LNA1Выбор усиления канала антенны ANT-LNA1-GAIN ANT-LNA1-GAIN-L LNA1Антенный канал с низким коэффициентом усиления ANT-LNA1-GAIN-H LNA1Антенный канал с высоким коэффициентом усиления ANT-LNA2-GAIN LNA2Выбор усиления канала антенны LNA2Антенный канал с низким коэффициентом усиления ANT-LNA2-GAIN-L ANT-LNA2-GAIN-H LNA2Антенный канал с высоким коэффициентом усиления ATT-GAIN ANT-10DB: Затухание антенны 10 дБ;ANT-20DB: Затухание антенны 20 дБ ANT-LNA1: ANT-LPF: Антенный...
Página 125
7.1.2 Установка времени ожидания: В режиме отображения часов нажмите и удерживайте клавишу [ ] в течение 2 секунд, чтобы начать установку времени ожидания. На дополнительном экране отобразится символ [90 ]. В течение 2 секунд слегка нажмите клавишу [ чтобы выбрать время автоматического отключения в режиме ожидания: 90,80. 70,60. 50,40.30,20,10 минут. После...
Página 126
Когда режим демодуляции коротких волн SW - AM, минимальное значение шага составляет: 0,005 МГц Когда режим демодуляции коротких волн SW - LSB, минимальное значение шага составляет 0,001 МГц Когда режим демодуляции коротких волн SW - USB, минимальное значение шага составляет 0,001 МГц 7.3.4.2 Автоматический...
Página 127
На главном экране отображается Инструкции по работе с выбором подменю Полоса частот приема главное меню и 6 задач Слегка нажмите кнопку спуска затвора [ ], чтобы войти в подменю и выбрать: ANT-HPF (фильтр высокой четкости) ANT-CHANNLE ANT-LNA 1 (канал LNA 1) Выбор...
Página 128
На главном экране отображается Инструкции по работе с выбором подменю Полоса частот приема главное меню и 8 задач Слегка нажмите кнопку спуска затвора [ ], чтобы перейти в подменю, и поверните кнопку переключения [ чтобы выбрать: ANT-LNA2-GAIN-L (антенный канал LNA2 с низким коэффициентом...
Página 129
Main screen display main Полоса частот приема Инструкции по работе с выбором подменю menu 8 kinds of task display Слегка нажмите кнопку спуска затвора [ ], чтобы перейти в подменю, и поверните кнопку переключения [ ], чтобы ANT-LNA2-GAIN выбрать: Выбор усиления канала антенны ANT-LNA2-GAIN-L (антенный...
Página 130
Main screen display main Полоса частот приема Инструкции по работе с выбором подменю menu 4 kinds of task display Нажмите и удерживайте кнопку [ ] в течение 2 секунд, пока на главном экране не появится интерфейс ANT-KEEP-PASS «ANT-KEEP-PASS». Сквозной канал антенны Слегка...
Página 131
6.0КГЦ 6.0КГЦ 4.5КГЦ 4.5КГЦ 8. Режим Синий Зуб ---Название устройства по синий зуб: "Retekess-TR113". ---В рабочем состоянии при включении питания слегка нажмите клавишу [ ], чтобы переключиться в режим " ". ---Мигает символ синий зуб [ ], указывающий на то, что устройство ожидает подключения к настройкам синий зуб.
Página 132
---В любом режиме загрузки сначала вставьте TF-карту и автоматически воспроизведите TF-песни, после чего на экране отобразится значок TF-карты " "; При использовании других режимов работы слегка нажмите кнопку [ ], чтобы переключиться в режим воспроизведения песен с помощью TF-карты; слегка нажмите кнопку [ ], чтобы...
Página 133
Наберите [...LOCK], чтобы заблокировать все клавиши (введите команду подключения " ", не блокируя APP). На главном ЖК-дисплее отображается мигающее приглашение "ВСЕ" с символом " ". На данный момент все клавиши заблокированы. превосходящий. 12. Как установить время радио В режиме отображения времени нажмите и удерживайте клавишу [TIME/SET(ВРЕМЯ/УСТАНОВКА)] в течение 2 секунд, чтобы начать...
Página 134
Шаг7:Мигают цифры времени срабатывания будильника [ Шаг8:Поверните большой / малый рычажок [ ], чтобы настроить будильник на "час". Шаг9:Слегка нажмите клавишу [ALARM (ТРЕВОГА)] Шаг10:Мигает номер минуты срабатывания будильника [ Шаг11:Поверните большую/маленькую кнопку [ ], чтобы настроить время срабатывания будильника Шаг12:Слегка нажмите клавишу [ALARM (ТРЕВОГА)], и на главном экране отобразятся [ ] или...
Página 135
Слегка нажмите кнопку спуска затвора [ ], чтобы перейти в подменю и установить время выключения дополнительного экрана, единица измерения времени - "(S)секунды". B-LCD SETTING 1:TIME SET 05-S/06-S/07-S/08-S..30-S/FULL (ВРЕМЕНИ, УСТАНОВЛЕННОГО 05-С/06-С/07-С/ (Установите 08-С..30-СЕКУНД/всегда) продолжительность Поверните кнопку шаттл [ ], чтобы выбрать время свечения...
Página 136
18. Как установить температуру В режиме отображения времени или включения питания слегка нажмите клавишу [ ] , и в левом верхнем углу главного экрана отобразится значение температуры. Например: Нажмите клавишу [ ] еще раз, чтобы отключить отображение термометра. 19. Как использовать функцию записи Вставьте...
Página 137
22. Меры предосторожности Чтобы использовать данное изделие, пожалуйста, соблюдайте следующие инструкции по технике безопасности и обеспечьте безопасное и надежное использование изделия. ◆ Прочитайте и поймите все рекомендации по технике безопасности и информацию об использовании. ◆ Если используется пробел между символами батареи " "...
Página 139
2011/65/EU и Директивы WEEE. требованиям и другим соответствующим положениям Директивы RED 2014/53/EU и Директивы ROHS 2011/65/EU и Директивы WEEE 2012/19/EU; полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следующему интернет-адресу: www.retekess.com. 6. Утилизация Символ перечеркнутого контейнера на колесиках на вашем изделии, литературе или упаковке напоминает вам о том, что все...
Página 140
The power delivered by the charger must be between min [4.5] Watts and max [5.5] Watts required by the radio equipment in order to achieve the maximum charging speed. 12. Authorized Accessories List •Contact Retekess for assistance regarding repairs and service •For a list of Retekess-approved accessories for your radio model, visit the website http://www.retekess.com...
Página 163
Guarantee Model Number: Serial Number: Purchasing Date: Dealer: Telephone: User’s Name: Telephone: Country: Address: Post Code: Email: Remarks: 1.This guarantee card should be kept by the user, no replace- ment if lost. 2.Most new products carry a two-year manufacturer’s warranty from the date of purchase.
Página 164
SEPARER ET A rechargeable DEPOSER DANS LE sont recyclables BAC DE PRI Henan Eshow Electronic Commerce Co., Ltd Add: 7/F, Sanjiang Building, No.170 Nanyang Road, Huiji District, Zhengzhou, Henan, China Facebook: facebook.com/Retekess E-mail: support@retekess.com MADE IN CHINA Web: www.retekess.com...