Descargar Imprimir esta página

Mitsubishi Electric Mr.SLIM PKH-2.5FKHA Manual De Instalación página 48

Ocultar thumbs Ver también para Mr.SLIM PKH-2.5FKHA:

Publicidad

5. Tuyaux de refroidissement et tuyaux d'écoulement
F
5. Koelstofpijp en afvoerpijp
NL
On-site drain pipe (IDø20)
5
5.5. Mise en place des tuyaux d'écoulement
• Les tuyaux d'écoulement doivent avoir une inclinaison de 1/100 ou supérieure.
• Utiliser des tuyaux en PVC, VP-20 pour les tuyaux d'écoulement.
• Les tuyaux d'écoulement peuvent être coupés avec un couteau au point de rac-
cordement en fonction des conditions sur place.
• Lors du raccord du VP-20, utiliser un ruban adhésif pour fixer la prise d'écoule-
ment fournie.
• Pour éviter les gouttes de condensation, mettre un ruban de feutre 5 sur la ma-
tière isolante des tuyaux de réfrigérant et d'écoulement à l'intérieur de l'appareil,
comme indiqué sur le diagramme.
Précaution:
Les tuyaux d'écoulement doivent être installés conformément aux instructions
du présent manuel d'installation pour assurer un écoulement correct. L'isola-
tion thermique des tuyaux d'écoulement est nécessaire pour éviter la conden-
sation. Si les tuyaux d'écoulement ne sont pas correctement installés et iso-
lés, des gouttes de condensation risquent de se former au plafond, sur le sol
ou à tout autre endroit.
5.5. Afvoerpijpen
• Het verloop van de afvoerpijpen moet 1/100 of meer zijn.
• Gebruik PVC pijpen, VP-20 voor de afvoerpijpen.
• Afvoerpijpen kunnen met een mes op het aansluitpunt worden doorgesneden als
de plaats van installatie dit nodig maakt.
• Bij het installeren van de VP-20 dient u plakband om de meegeleverde aftapbus te
plakken.
• Om te voorkomen dat er condensvocht druppelt, dient u viltband 5 over het isolatie-
materiaal om de koelstof- en afvoerpijpen in het apparaat te wikkelen, zoals op het
schema is aangegeven.
Voorzichtig:
Voor een juiste afvoer moet de afvoerpijp worden geïnstalleerd volgens de
voorschriften van deze installatiehandleiding. De afvoerpijpen moeten
thermisch geïsoleerd worden om condensatie te voorkomen. Als de afvoer-
pijpen niet goed geïnstalleerd en geïsoleerd zijn, kan condensvocht op het
plafond, de vloer of andere eigendommen druppelen.
48
Unit's drain pipe (drain hose)
Drain socket
Apply PVC adhesive
(purchased locally) here for bonding
5. Refrigerant pipe and drain pipe
E
5. Kühl-und Ablaßrohre
D
5. Köldmedelsrör och dräneringsrör
SD
5. Tubo di raffreddamento e tubo di drenaggio
I
5.5. Drain piping
• Drain pipes should have an inclination of 1/100 or more.
• Use PVC pipe VP-20 for drain piping.
• Drain pipes can be cut with a knife at the connection point according to the on-site
conditions.
• When connecting the VP-20, use adhesive to attach the supplied drain socket.
• To prevent dripping condensation, put felt tape 5 over the insulation materials on
the refrigerant and drain pipes within the unit as shown in the diagram.
Caution:
The drain pipe should be installed according to this Installation Manual to en-
sure correct drainage. Thermal insulation of the drain pipes is necessary to
prevent condensation. If the drain pipes are not properly installed and insu-
lated, condensation may drip on the ceiling, floor or other possessions.
5.5. Ablaßrohrleitung
• Ablaßrohre sollten eine Neigung von 1/100 oder mehr aufweisen.
• Im Ablaßsystem PVC-Rohr VP-20 verwenden.
• Ablaßrohre können am Anschlußpunkt je nach Gegebenheiten vor Ort mit einem
Messer abgeschnitten werden.
• Beim Anschluß des VP-20 die mitgelieferte Ablaßmuffe mit Klebstoff anbringen.
• Um zu verhindern, daß Kondenswasser herabtropft, Filzband 5 auf dem Isolier-
material auf den Kältemittel- und Ablaßrohren innerhalb der Anlage anbringen,
wie dies in der Abbildung gezeigt wird.
Vorsicht:
Das Ablaßrohr sollte gemäß Angaben im Installationshandbuch eingebaut
werden, um einwandfreie Dränage zu gewährleisten. Thermoisolierung der Ab-
laßrohre ist notwendig, um Bildung von Kondenswasser zu verhindern. Wenn
die Ablaßrohre nicht vorschriftsmäßig installiert und isoliert wurden, kann
Kondenswasser auf die Zimmerdecke, den Boden oder sonstiges Inventar trop-
fen.
5.5. Dräneringsrör
• Dräneringsrör bör ha en avböjning på 1/100 eller mer.
• Använd PVC-rör, VP-20 för dräneringsrör.
• Dräneringsrör kan skäras med en kniv vid anslutningspunkten i enlighet med för-
hållandena på arbetsplatsen.
• När VP-20 ansluts bör man använda vidhäftningsmedel för att fästa den medföl-
jande dräneringsmuffen.
• För att förhindra att dagg droppar bör man sätta filttejp 5 över isoleringsmaterialet
på köldmedels- och dräneringsrören inuti enheten så som visas i diagrammet.
Försiktighet:
Dräneringsröret bör installeras i enlighet med Installationsmanualen för att
tillse korrekt dränering. Värmeisolering på dräneringsrören är nödvändigt för
att förhindra kondensering. Om dräneringsrören ej installeras och isoleras
ordentligt kan kondensering droppa på tak, golv eller andra föremål.
5.5. Tubazione di drenaggio
• I tubi di drenaggio devono possedere un'inclinazione di almeno 1/100.
• Utilizzare tubi in PVC, tipo VP-20 per tubazioni di drenaggio.
• I tubi di drenaggio possono essere tagliati con un apposito coltello nel punto di
attacco, conformemente alle condizioni dell'installazione.
• Durante il collegamento dei tubi VP-20, utilizzare un prodotto adesivo per attacca-
re il manicotto di drenaggio fornito.
• Per evitare la formazione di gocce di condensa, applicare un nastro di feltro 5
sopra il materiale di isolamento delle tubazioni del refrigerante e di drenaggio al-
l'interno dell'unità, come indicato nel diagramma.
Cautela:
La tubazione di drenaggio deve essere installata conformemente al contenuto
del presente Manuale di installazione, in modo da assicurare un drenaggio
corretto. È necessario isolarla termicamente per evitare la formazione di con-
densa. Se i tubi di drenaggio non sono installati ed isolati correttamente,
èpossibile che vi sia la formazione di condensa sul soffitto, sul pavimento o su
altri oggetti.

Publicidad

loading